随风而来的玛丽波平斯阿姨
![]() |
随风而来的玛丽波平斯阿姨是我的第一本任译儿童书,某人当年跟我侃任溶溶的时候,我只能拿某人没看过的这本书抵挡。
我觉得这是任溶溶最好的译本之一。
任译的文字总会征服原文,直到某天你看到另一个版本才会发现原书也可以换一种气场。
但是,这本书要算珠联璧合。
特拉弗斯的想象如此轻快,幽默,令人应接不暇,后来者很难超越。
译文也是闪闪发光,就像玛丽的蓝眼睛一样灵活。
这就是文艺女青年和翻译老顽童的“强强联手”。
特拉弗斯最著名的作品就是的玛丽阿姨系列,最好看的是第一本,
玛丽舍波德是她的插画师,这个系列也是她最著名的插画作品,
可以说,玛丽阿姨的形象有一半都是她创造的,
据说原型是舍波德的一个玩具娃娃,但是这个娃娃很神秘,几乎没人知道主人把它藏在哪里。
这个插画阿姨还有个很牛的爸爸,那就是EH舍波德,维尼和柳林风的插画师。
(为了拍照,翻出了3本中文版的玛丽阿姨,
可我翻得最破烂,上面还有陈年斑斑点点的那本却消失了,
因为我把它藏得太好了,
很多我的宝贝书就是这么不见的。)
还没人转发这篇日记