阿米亥早期诗4 罗池译
![]() |
■扫罗王与我
1
人们给了他一只手指,
而不是整个手。
人们给了我一只手,
但我从没得过哪怕一只小拇指。
当我的心还在扛着它最初的爱,练举重;
他已经练成了切开公牛的神力。
我的脉搏声就像水龙头滴水,
而他——像建筑工地的打桩机 。
他永远是我的长兄,
我不得不穿他的旧衣 。
2
他出去找驴
结果找到一个王国。
我找到了驴
它们正朝我咧着黄牙,
但我不知道怎样对付它们,
因为它们踹我。
3
我累了。
我的床是我的王国。
我的睡眠是我的权柄,
我的梦是我的裁决。
我把我的衣服
挂在椅背,等明天好穿。
他把他的王国
挂在天堂墙壁的金钩子上,
等着天谴。
■一个人死在阵地
他的血被抛撒在仓促和凌乱之中
像一个太累太烦躁的人
脱掉衣服。
夜晚变得如此巨大!
窗外那么安静。
就像小时候,父母又围在身旁。
严厉的风让人群显得肃穆,低着头,来到小山,
军队和联合国的长官们、办事员们
把生死之间的距离
测量:
用三角板、圆规和比例尺,
用香烟盒子,用粗糙的情感,
用锋利的祈愿
用警犬。
■我们干
我们干,在镜子前面,
在灯光里。我们干,在黑暗中,
在水中,在高高的草丛中。
我们干,在人的荣耀中,
在兽的荣耀中在神的荣耀中。
但他们并不想理会我们,
他们早就见过我们这种把戏。
我们干,用想象和色彩,
用红头发和棕头发的迷乱,
用又艰难又畅快的
体操。我们干,
像车轮和圣驾,
用先知们的车技。
我们干,用六扇翅膀
和六条腿。
但是天堂
在我们之上
像炎夏的土地
一样坚硬。
■第一场雨
第一场雨让我想起
夏日升腾的尘土。
这场雨不会记得去年的雨,
岁月是一头训练有素的野兽它没有记忆。
很快你又会套上你的挽具,
漂亮的缀满刺绣,绷紧
透明丝袜:你
母马和挽车手合为一体。
细嫩肉体的白色恐慌,
在恐慌一个突然出现的
古代圣徒。
*以上选自诗集《此刻一片喧嚣》(1968)
罗池译稿.2012.08.03
罗池的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 一个护士的故事 [美]彼得•拜达 罗池译 慢热 (1人喜欢)
- 世界会因为我没有嫁给你而心怀感激(罗池译《叶芝爱情诗选》序) (1人喜欢)
- (罗伯特•瑟曼)杰克·凯鲁亚克《觉醒:佛陀传》引言 (2人喜欢)
- 离婚颂二首[美]托尼·霍格兰 罗池译 美国当代 (4人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...