【闲译】Paul VERLAINE 《Clair de lune》保罗 魏尔伦 《月光》
Paul VERLAINE (1844-1896) 保罗 魏尔伦(1844-1896)
Clair de lune 月光
Votre âme est un paysage choisi 你的灵魂是精致的面容
Que vont charmant masques et bergamasques① 在诱人的面具下迷离
Jouant du luth② et dansant et quasi 在卢瑟的舞蹈中恍然
Tristes sous leurs déguisements fantasques. 荒诞的乔扮下是悲伤
Tout en chantant sur le mode mineur 人们吟唱着小调
L'amour vainqueur et la vie opportune, 那些胜利者的爱情和悠闲的时光
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur 他们似乎不相信那些美好
Et leur chanson se mêle au clair de lune, 于是歌声消融在月光里
Au calme clair de lune triste et beau, 冷艳的月 悲伤而美丽
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres 树林里的鸟为之魂牵梦萦
Et sangloter d'extase les jets d'eau, 涓涓的泉涌为之哽咽啜泣
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres. 瘦弱的泉柱孓孓立在池中
注: 1,贝加莫舞曲,Achille-Claude Debussy《贝加莫组曲》 (作于1890年,1902年修订)贝加莫为意大利北部城市,《月光》一曲便出自《贝加莫组曲》。
2,Le luth (de l’arabe العود al-`ūd) est un instrument de musique à cordes pincées. 源自阿拉伯,一种紧弦乐器http://fr.wikipedia.org/wiki/Luth
Clair de lune 月光
Votre âme est un paysage choisi 你的灵魂是精致的面容
Que vont charmant masques et bergamasques① 在诱人的面具下迷离
Jouant du luth② et dansant et quasi 在卢瑟的舞蹈中恍然
Tristes sous leurs déguisements fantasques. 荒诞的乔扮下是悲伤
Tout en chantant sur le mode mineur 人们吟唱着小调
L'amour vainqueur et la vie opportune, 那些胜利者的爱情和悠闲的时光
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur 他们似乎不相信那些美好
Et leur chanson se mêle au clair de lune, 于是歌声消融在月光里
Au calme clair de lune triste et beau, 冷艳的月 悲伤而美丽
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres 树林里的鸟为之魂牵梦萦
Et sangloter d'extase les jets d'eau, 涓涓的泉涌为之哽咽啜泣
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres. 瘦弱的泉柱孓孓立在池中
注: 1,贝加莫舞曲,Achille-Claude Debussy《贝加莫组曲》 (作于1890年,1902年修订)贝加莫为意大利北部城市,《月光》一曲便出自《贝加莫组曲》。
![]() |
《月光》琴谱 |
2,Le luth (de l’arabe العود al-`ūd) est un instrument de musique à cordes pincées. 源自阿拉伯,一种紧弦乐器http://fr.wikipedia.org/wiki/Luth