魔戒2 经典台词
魔戒第二部经典台词
来源: 王亚男的日志
Frodo: (looking at the box) What’s in this?
这里面有什么?
Sam: Nothing. Just a bit of seasoning. I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something.
没什么,只是一些调味品。我在想如果哪天晚上…有只烤鸡什么的。
Frodo: Roast chicken?!
烤鸡?
Sam: You never know.
你永远不知道会发生什么。
Frodo: (smiling) Sam, my dear Sam.
山姆,我亲爱的山姆!
Sam: It’s very special, that. It’s the best salt in all the Shire.
那很特别,这是所有郡里最好的盐。
Frodo: It is special. It’s a little bit of home.
是很特别。有些像家乡的盐。
Frodo: I can’t do this, Sam.
我办不到,山姆。
Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. (looks out the window.) But we are. ( Sees the Nazgû l fly away.) It’s like in the great stories, Mr. Frodo,the ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? (Shows the Uruk-Hai army running for their lives at Helm’s Deep.) (v.o.) How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
我知道。这不公平。我们根本就不该来,但是我们来了。这就像我们听过的精彩故事,佛罗多先生,描述伟大的事迹。充满了黑暗和危险。有时候你不想知道结局,因为怎么可能有快乐结局?这世界怎么可能回到从前?发生了这么多可怕的事。
Sam: (v.o.) But in the end, it’s only a passing thing this shadow. (Shows Isengard flooding) Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
但是最后,阴影终究会过去。就连黑暗也会消失。崭新的一天将会来临,太阳也会散发更明亮的光芒,这才是让人永生难忘、有意义的感人故事。就算你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了,佛罗多先生。我现在明白了。
(Shows Sam again at the window.)
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.
故事的主角有很多机会放弃,但他们并没有。他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。
Frodo: What are we holding on to Sam?
我们抱着什么信念,山姆?
(Sam pulls Frodo up off the ground.)
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.
这世上一定存在着善良,佛罗多先生。值得我们奋战到底。
来源: 王亚男的日志
Frodo: (looking at the box) What’s in this?
这里面有什么?
Sam: Nothing. Just a bit of seasoning. I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something.
没什么,只是一些调味品。我在想如果哪天晚上…有只烤鸡什么的。
Frodo: Roast chicken?!
烤鸡?
Sam: You never know.
你永远不知道会发生什么。
Frodo: (smiling) Sam, my dear Sam.
山姆,我亲爱的山姆!
Sam: It’s very special, that. It’s the best salt in all the Shire.
那很特别,这是所有郡里最好的盐。
Frodo: It is special. It’s a little bit of home.
是很特别。有些像家乡的盐。
Frodo: I can’t do this, Sam.
我办不到,山姆。
Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. (looks out the window.) But we are. ( Sees the Nazgû l fly away.) It’s like in the great stories, Mr. Frodo,the ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? (Shows the Uruk-Hai army running for their lives at Helm’s Deep.) (v.o.) How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
我知道。这不公平。我们根本就不该来,但是我们来了。这就像我们听过的精彩故事,佛罗多先生,描述伟大的事迹。充满了黑暗和危险。有时候你不想知道结局,因为怎么可能有快乐结局?这世界怎么可能回到从前?发生了这么多可怕的事。
Sam: (v.o.) But in the end, it’s only a passing thing this shadow. (Shows Isengard flooding) Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
但是最后,阴影终究会过去。就连黑暗也会消失。崭新的一天将会来临,太阳也会散发更明亮的光芒,这才是让人永生难忘、有意义的感人故事。就算你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了,佛罗多先生。我现在明白了。
(Shows Sam again at the window.)
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.
故事的主角有很多机会放弃,但他们并没有。他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。
Frodo: What are we holding on to Sam?
我们抱着什么信念,山姆?
(Sam pulls Frodo up off the ground.)
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.
这世上一定存在着善良,佛罗多先生。值得我们奋战到底。