[歌词] Ich gehoer nur mir
我只属于我自己
曲:出自音乐剧《伊丽莎白》
词:翾游(中文词编配)
不愿迷失自己
只在身后跟着你
也不愿在夜里
才偷偷做回自己
不愿像这样任人摆布
我属于我自己
沿着纤细的绳索
攀上高高的山峰
俯瞰整个世界
拥抱着自由的风
独自踏上冒险的征程
我属于我自己
请松开你的手,放我飞翔
去寻找心中的希望
你给的束缚,以爱的名义
只会让我远远逃离
星星多么美丽
我要自己去寻觅
像鸟儿舒展双翼
飞向那梦想之地
一直在夜空中翱翔
我属于我自己
(间奏)
寻找着友谊
寻找真诚的心意
愿意分享欢喜
也愿意分享孤寂
可是我永远保持独立
我属于我自己
即使被牢牢锁住,也不放弃
去寻找自由的领地
冲破了樊笼,不愿再停留
像鸟儿飞向天际
即使身陷泥泞
道路也布满荆棘
即使命运无常
未来也不可预知
我的灵魂,不会低头,我的人生,只靠自己
只依靠我自己!自己!
德文歌词
Ich will nicht gehorsam
gezähmt und gezogen sein
Ich will nicht bescheiden
beliebt und betrogen sein
Ich bin nicht das Eigentum von dir
denn ich gehör nur mir.
Ich möchte vom Drahtseil
herabsehen auf diese Welt
Ich möchte auf's Eis gehn
und selbst sehn wie lang's mich hält
Was geht es dich an was ich riskier
Ich gehör nur mir
Willst du mich belehren
dann zeingst du mich bloß
zu fliehn vor der lästigen Pflicht
Willst du mich bekehren
denn reiß ich mich los
und flieg wie ein Vogel in's Licht
Und will ich die Sterne
dann finde ich selbst dorthin
Ich wachse und lerne
und bleibe doch wie ich bin
Ich wehr mich bevor ich mich verlier
Denn ich gehör nur mir
Ich will nicht mit Fragen
und Wünschen belastet sein
Vom Saum bis zum Kragen
von Blicken betastet sein
Ich flieh' wenn ich fremde Augen spür'
Denn ich gehör nur mir
Und willst du mich finden
dann halt mich nicht fest
Ich geb meine Freiheit nicht her
Und willst du mihc binden
verlaß ich dein Nest
und tach'wie ein Vogel in's Meer
Ich warte auf Freunde
und suche Geborgenheit
Ich teile die Freude
ich teile die Traurigkeit
Doch verlang nicht mein Leben
das kenn ich dir nicht geben
Denn ich gehör nur mir
Nur mir!
英文歌词
I will not give up my own self
Just to be with you
I will not be glad just to do
What I'm told to do
I'm not meant to be your property
No, I belong to me
If I want to reach for the stars
You can't hold me back
I want to take chances
Far off from the beaten track
Don't force me to be what I can't be
I belong to me
If you try to tame me
I will not obey
I'd rather leave you alone
If you try to change me
I must break away
To be what I am on my own
I'm freezing, I'm burning
I live without compromise
I'm growing, I'm learning
I'm ready to pay the price
I know it's not easy to be free
But I belong to me
I hate to be burdened
With duties that I despise
You know I can't stand
To be watched by a thousand eyes
I flee from the crowd in agony
I just belong to me
If you want to keep me
Don't hold me so tight
I can't give my life for your love
If you want to break me
I'll not even fight
I'll just fly away like a dove
I'm here when you need me
I live and I die with you
I'll share all your troubles
I'll laugh and I'll cry with you
You can blame me and bless me
But you cannot possess me
'Cause I belong to me
To me!
【翻译版本2】
我不会顺从,不会屈服,也不愿被逼迫;我不会谦卑,不会谄媚,也不愿被欺骗。别以为我是你的财产,因为,我只属于我自己。
我要站在高高的钢索上,俯瞰这整个世界;我要跑到冰封的湖面上,亲自试一试,看它能承受多久。我如何冒险,这与你何干?我只属于我自己。
如果你想教训我,那只是在逼我,从这讨厌的责任前逃开。如果你想改变我,那我将摆脱你,像鸟儿一样飞向光明。
如果想要星星,我愿意自己去寻找。我在成长,我在学习,可我就是没有学会如何矫饰。我会保护自己,不让你们将我改变,因为,我只属于我自己。
我不愿意承受过多的要求与期望,不愿意老是被人从头到脚地打量。只要觉察到陌生的目光我就会逃走,因为,我只属于我自己。
如果你不想失去我,那就别抓得太紧;我绝不会放弃自由。如果你想绑住我,我就离开你的安乐窝,像鸟儿一样潜入大海。
我在等待友谊,我在寻找庇护;我愿分享欢乐,我愿分担痛苦。
但是请别要求主宰我的生活,这种权利我不能给你,因为,我只属于我自己!
曲:出自音乐剧《伊丽莎白》
词:翾游(中文词编配)
不愿迷失自己
只在身后跟着你
也不愿在夜里
才偷偷做回自己
不愿像这样任人摆布
我属于我自己
沿着纤细的绳索
攀上高高的山峰
俯瞰整个世界
拥抱着自由的风
独自踏上冒险的征程
我属于我自己
请松开你的手,放我飞翔
去寻找心中的希望
你给的束缚,以爱的名义
只会让我远远逃离
星星多么美丽
我要自己去寻觅
像鸟儿舒展双翼
飞向那梦想之地
一直在夜空中翱翔
我属于我自己
(间奏)
寻找着友谊
寻找真诚的心意
愿意分享欢喜
也愿意分享孤寂
可是我永远保持独立
我属于我自己
即使被牢牢锁住,也不放弃
去寻找自由的领地
冲破了樊笼,不愿再停留
像鸟儿飞向天际
即使身陷泥泞
道路也布满荆棘
即使命运无常
未来也不可预知
我的灵魂,不会低头,我的人生,只靠自己
只依靠我自己!自己!
德文歌词
Ich will nicht gehorsam
gezähmt und gezogen sein
Ich will nicht bescheiden
beliebt und betrogen sein
Ich bin nicht das Eigentum von dir
denn ich gehör nur mir.
Ich möchte vom Drahtseil
herabsehen auf diese Welt
Ich möchte auf's Eis gehn
und selbst sehn wie lang's mich hält
Was geht es dich an was ich riskier
Ich gehör nur mir
Willst du mich belehren
dann zeingst du mich bloß
zu fliehn vor der lästigen Pflicht
Willst du mich bekehren
denn reiß ich mich los
und flieg wie ein Vogel in's Licht
Und will ich die Sterne
dann finde ich selbst dorthin
Ich wachse und lerne
und bleibe doch wie ich bin
Ich wehr mich bevor ich mich verlier
Denn ich gehör nur mir
Ich will nicht mit Fragen
und Wünschen belastet sein
Vom Saum bis zum Kragen
von Blicken betastet sein
Ich flieh' wenn ich fremde Augen spür'
Denn ich gehör nur mir
Und willst du mich finden
dann halt mich nicht fest
Ich geb meine Freiheit nicht her
Und willst du mihc binden
verlaß ich dein Nest
und tach'wie ein Vogel in's Meer
Ich warte auf Freunde
und suche Geborgenheit
Ich teile die Freude
ich teile die Traurigkeit
Doch verlang nicht mein Leben
das kenn ich dir nicht geben
Denn ich gehör nur mir
Nur mir!
英文歌词
I will not give up my own self
Just to be with you
I will not be glad just to do
What I'm told to do
I'm not meant to be your property
No, I belong to me
If I want to reach for the stars
You can't hold me back
I want to take chances
Far off from the beaten track
Don't force me to be what I can't be
I belong to me
If you try to tame me
I will not obey
I'd rather leave you alone
If you try to change me
I must break away
To be what I am on my own
I'm freezing, I'm burning
I live without compromise
I'm growing, I'm learning
I'm ready to pay the price
I know it's not easy to be free
But I belong to me
I hate to be burdened
With duties that I despise
You know I can't stand
To be watched by a thousand eyes
I flee from the crowd in agony
I just belong to me
If you want to keep me
Don't hold me so tight
I can't give my life for your love
If you want to break me
I'll not even fight
I'll just fly away like a dove
I'm here when you need me
I live and I die with you
I'll share all your troubles
I'll laugh and I'll cry with you
You can blame me and bless me
But you cannot possess me
'Cause I belong to me
To me!
【翻译版本2】
我不会顺从,不会屈服,也不愿被逼迫;我不会谦卑,不会谄媚,也不愿被欺骗。别以为我是你的财产,因为,我只属于我自己。
我要站在高高的钢索上,俯瞰这整个世界;我要跑到冰封的湖面上,亲自试一试,看它能承受多久。我如何冒险,这与你何干?我只属于我自己。
如果你想教训我,那只是在逼我,从这讨厌的责任前逃开。如果你想改变我,那我将摆脱你,像鸟儿一样飞向光明。
如果想要星星,我愿意自己去寻找。我在成长,我在学习,可我就是没有学会如何矫饰。我会保护自己,不让你们将我改变,因为,我只属于我自己。
我不愿意承受过多的要求与期望,不愿意老是被人从头到脚地打量。只要觉察到陌生的目光我就会逃走,因为,我只属于我自己。
如果你不想失去我,那就别抓得太紧;我绝不会放弃自由。如果你想绑住我,我就离开你的安乐窝,像鸟儿一样潜入大海。
我在等待友谊,我在寻找庇护;我愿分享欢乐,我愿分担痛苦。
但是请别要求主宰我的生活,这种权利我不能给你,因为,我只属于我自己!