Student arrested in fatal shooting of 13-year-old girl on Florida bus
(CNN) -- A 13-year-old girl was fatally shot Tuesday morning on a private school bus while traveling with her 7-year-old sibling and seven other pupils in Florida, and another student has been arrested as the suspected shooter, authorities said.
13岁的女孩被射杀在周二早上一个私人学校的车上,车上还有7岁大的同伴和7名同学,在佛罗里达,另外一个学生当做嫌疑犯被捕,有关人士说。
The younger sibling witnessed the shooting in Homestead, Florida, according to the Miami-Dade Police Department.
年轻的兄弟亲眼目睹了射击在佛罗里达,根据迈阿密警察部门表示。
The yellow school bus didn't have surveillance cameras, police said.
黄色校车没有安装监督摄像头,警察说。
The 13-year-old girl was airlifted to Miami Children's Hospital, where she died, police said.
13岁的小女孩被空运到迈阿密儿童医院,在医院死了,警察说。
A motive hadn't been determined Tuesday, and police were investigating the relationship between the shooter and the victim, Officer Alvaro Zabaleta told reporters.
周二,动机还不确定,警察对受害者和杀手之间的关系很感兴趣,Alvao Zabaleta警官告诉媒体。
"It's traumatic for them for what they had to witness to begin with, and now you're going to have to question them to ask them exactly what they saw," Zabaleta told CNN affiliate WPLG. "You know, it's tragic. Anytime it deals with a child, and then, of course, when we get the phone call that they confirmed that she passed away, it's very sad."
为他们说见证的是具有创伤性的,现在你有些问题想要问他们看到了什么,Zabaleta警官跟CNN说,你知道,那是不行的,更何况是一个孩子,当然他们电话得知她死了,是非常悲伤。
The victim was being bused about 6:30 a.m. Tuesday to Palm Glades Preparatory Academy Charter School in Miami, said Javier Baez, spokesman for Miami-Dade Police.
受害者在6:30在公交车上,去迈阿密学校路上,迈阿密警局发言人说。
None of the other children on the bus was injured, and all parties present at the shooting were taken to the homicide bureau for questioning, police said.
车上的其他孩子没有受伤,大部分的孩子在案发后被带到了公安局问话,警察说。
Police didn't have further information Tuesday on the firearm used in the shooting.
周二时候,警察没有得到关于使用枪支的进一步消息。
More crime and justice news on CNN.com
更多犯罪和审判消息在CNN。com
13岁的女孩被射杀在周二早上一个私人学校的车上,车上还有7岁大的同伴和7名同学,在佛罗里达,另外一个学生当做嫌疑犯被捕,有关人士说。
The younger sibling witnessed the shooting in Homestead, Florida, according to the Miami-Dade Police Department.
年轻的兄弟亲眼目睹了射击在佛罗里达,根据迈阿密警察部门表示。
The yellow school bus didn't have surveillance cameras, police said.
黄色校车没有安装监督摄像头,警察说。
The 13-year-old girl was airlifted to Miami Children's Hospital, where she died, police said.
13岁的小女孩被空运到迈阿密儿童医院,在医院死了,警察说。
A motive hadn't been determined Tuesday, and police were investigating the relationship between the shooter and the victim, Officer Alvaro Zabaleta told reporters.
周二,动机还不确定,警察对受害者和杀手之间的关系很感兴趣,Alvao Zabaleta警官告诉媒体。
"It's traumatic for them for what they had to witness to begin with, and now you're going to have to question them to ask them exactly what they saw," Zabaleta told CNN affiliate WPLG. "You know, it's tragic. Anytime it deals with a child, and then, of course, when we get the phone call that they confirmed that she passed away, it's very sad."
为他们说见证的是具有创伤性的,现在你有些问题想要问他们看到了什么,Zabaleta警官跟CNN说,你知道,那是不行的,更何况是一个孩子,当然他们电话得知她死了,是非常悲伤。
The victim was being bused about 6:30 a.m. Tuesday to Palm Glades Preparatory Academy Charter School in Miami, said Javier Baez, spokesman for Miami-Dade Police.
受害者在6:30在公交车上,去迈阿密学校路上,迈阿密警局发言人说。
None of the other children on the bus was injured, and all parties present at the shooting were taken to the homicide bureau for questioning, police said.
车上的其他孩子没有受伤,大部分的孩子在案发后被带到了公安局问话,警察说。
Police didn't have further information Tuesday on the firearm used in the shooting.
周二时候,警察没有得到关于使用枪支的进一步消息。
More crime and justice news on CNN.com
更多犯罪和审判消息在CNN。com