【译诗】米拉波桥
标题:Le Pont Mirabeau / 米拉波桥
作者:Guillaume Apollinaire / 吉尧姆·阿波利奈尔
-----
米拉波桥
米拉波桥下塞纳水脉脉
逝去的爱
可否让我挂怀
那时快乐紧随痛苦前来
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
仍是手牵手来脸对脸
你我手臂
拱起的桥下面
永恒的眼波倦然流转
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
爱已消逝如流水一般
爱已消逝
生活如此缓慢
希望却又暴烈如这般
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
时日推移旬月变迁
似水流年
同爱一道去不返
米拉波桥下塞纳水流转
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
-----
必须怀着化作炮灰的意志,才能直视这种已有众多译本的诗歌翻译作业。
好像一直在偷瞄程曾厚先生的译本……
作者:Guillaume Apollinaire / 吉尧姆·阿波利奈尔
-----
米拉波桥
米拉波桥下塞纳水脉脉
逝去的爱
可否让我挂怀
那时快乐紧随痛苦前来
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
仍是手牵手来脸对脸
你我手臂
拱起的桥下面
永恒的眼波倦然流转
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
爱已消逝如流水一般
爱已消逝
生活如此缓慢
希望却又暴烈如这般
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
时日推移旬月变迁
似水流年
同爱一道去不返
米拉波桥下塞纳水流转
夜来晚钟长鸣
年华逝去我独停
-----
必须怀着化作炮灰的意志,才能直视这种已有众多译本的诗歌翻译作业。
好像一直在偷瞄程曾厚先生的译本……
-
Méng 赞了这篇日记 2013-03-28 18:21:52