The Search for Adam and Eve 豪杰翻译
当年老师翻译课的一个作业 大胆为之 老师竟然十分欣赏 可算是运气了
The Search for Adam and Eve
问根寻祖
Scientists are calling her Eve, but reluctantly. The name evokes too many wrong images -- the weak-willed figure in Genesis, the milk-skinned beauty in Renaissance art, the voluptuary gardener in "Paradise Lost" who was all "softness" and "meek surrender" and waist-length "gold tresses." The scientists' Eve -- subject of one of the most provocative anthropological theories in a decade -- was more likely a dark-haired, black-skinned woman, roaming a hot savanna in search of food. She was as muscular as Martina Navratilova玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃, maybe stronger; she might have torn animals apart with her hands, although she probably preferred to use stone tools. She was not the only woman on earth, nor necessarily the most attractive or maternal. She was simply the most fruitful, if that is measured by success in propagating a certain set of genes. Hers seem to be in all humans living today: 5 billion blood relatives. She was, by one rough estimate, your 10,000th-great-grandmother.
泰西众匠语之“夏娃”。此妖曜之名,臆浮之腓氛优伶于开天,凝脂兰若于意国文造,后戚主政淫乐于伊甸,性如温若,发丝瀑缕金气,一矣千里。至于此实者,匠人之语,乃实之辩世,狡不可制。其实也,形骸凄凄,陆游离于袤然之地,壮梓似玛氏者(玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃)。掷石以器,愤然屠羽兽若冯妇。然其之生,亦非一者立世,非一瑶洁立众,凭观其构解之基,无特为最。寰然俯首,似可皆称其徒,万亿之众,拈首增顿为芜。
When scientists announced their "discovery" of Eve last year, they rekindled perhaps the oldest human debate: where did we come from? They also, in some sense, confirmed a belief that existed long before the Bible. Versions of the Adam-and-Eve story date back at least 5,000 years and have been told in cultures from the Mediterranean to the South Pacific to the Americas. The mythmakers spun their tales on the same basic assumption as the scientists: that at some point we all share an ancestor. The scientists don't claim to have found the first woman, merely a common ancestor -- possibly one from the time when modern humans arose. What's startling about this Eve is that she lived 200,000 years ago. This date not only upsets fundamentalists (the Bible's Eve was calculated to have lived 5,992 years ago), it challenges many evolutionists' conviction that the human family tree began much earlier.
流驹过隙,泰西众匠观呼夏氏显世。其辩争之异凭从余众之源。众匠尝以掾端而诺,流离异事,似可信焉。泰西之度,存芜往西,千载基启一伊,非独于一国,星源散落,光华流西。远者如地中之洋,至于南洋太平,三至美洲,其臆测之说同观效侧于今之众匠之语。道德经曰:道生一,一生二,二生三,三生万物,大抵于此!人之源亦究于其间,离怪纷纷而不可臆。夏氏之立,独于一完人立史,其词之存世亡悖于诸国之信者,长嗟惶惶大论灭世,愤不可追,天道茫茫,降生万物,源朔于何?曰借,曰晨。
The Search for Adam and Eve
问根寻祖
Scientists are calling her Eve, but reluctantly. The name evokes too many wrong images -- the weak-willed figure in Genesis, the milk-skinned beauty in Renaissance art, the voluptuary gardener in "Paradise Lost" who was all "softness" and "meek surrender" and waist-length "gold tresses." The scientists' Eve -- subject of one of the most provocative anthropological theories in a decade -- was more likely a dark-haired, black-skinned woman, roaming a hot savanna in search of food. She was as muscular as Martina Navratilova玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃, maybe stronger; she might have torn animals apart with her hands, although she probably preferred to use stone tools. She was not the only woman on earth, nor necessarily the most attractive or maternal. She was simply the most fruitful, if that is measured by success in propagating a certain set of genes. Hers seem to be in all humans living today: 5 billion blood relatives. She was, by one rough estimate, your 10,000th-great-grandmother.
泰西众匠语之“夏娃”。此妖曜之名,臆浮之腓氛优伶于开天,凝脂兰若于意国文造,后戚主政淫乐于伊甸,性如温若,发丝瀑缕金气,一矣千里。至于此实者,匠人之语,乃实之辩世,狡不可制。其实也,形骸凄凄,陆游离于袤然之地,壮梓似玛氏者(玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃)。掷石以器,愤然屠羽兽若冯妇。然其之生,亦非一者立世,非一瑶洁立众,凭观其构解之基,无特为最。寰然俯首,似可皆称其徒,万亿之众,拈首增顿为芜。
When scientists announced their "discovery" of Eve last year, they rekindled perhaps the oldest human debate: where did we come from? They also, in some sense, confirmed a belief that existed long before the Bible. Versions of the Adam-and-Eve story date back at least 5,000 years and have been told in cultures from the Mediterranean to the South Pacific to the Americas. The mythmakers spun their tales on the same basic assumption as the scientists: that at some point we all share an ancestor. The scientists don't claim to have found the first woman, merely a common ancestor -- possibly one from the time when modern humans arose. What's startling about this Eve is that she lived 200,000 years ago. This date not only upsets fundamentalists (the Bible's Eve was calculated to have lived 5,992 years ago), it challenges many evolutionists' conviction that the human family tree began much earlier.
流驹过隙,泰西众匠观呼夏氏显世。其辩争之异凭从余众之源。众匠尝以掾端而诺,流离异事,似可信焉。泰西之度,存芜往西,千载基启一伊,非独于一国,星源散落,光华流西。远者如地中之洋,至于南洋太平,三至美洲,其臆测之说同观效侧于今之众匠之语。道德经曰:道生一,一生二,二生三,三生万物,大抵于此!人之源亦究于其间,离怪纷纷而不可臆。夏氏之立,独于一完人立史,其词之存世亡悖于诸国之信者,长嗟惶惶大论灭世,愤不可追,天道茫茫,降生万物,源朔于何?曰借,曰晨。
还没人赞这篇日记