春去春又来,一曲两词
最早其实是松任阿姨的成名曲,原名春よ、来い,翻译过来就是《春去春又来》,比较著名的还有伍芳的琵琶版,找到的这个日语版歌词竟然还有注音和翻译,老长。
曲:松任谷由実
词:松任谷由実
歌:松任谷由実
淡(あわ)き/淡淡的光线光(ひかり)立(た)つ俄(にわか)雨(あめ)/洒下一场骤雨
いとしい面影(おもかげ)の沈丁花(ちんちょうげ)/在动人的沈丁香的容颜中
溢(あふ)るる涙(なみだ)の蕾(つばみ)から/从泪盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ/一阵 一阵
香(かお)り始(はじ)める/清香飘散
それは それは/那就是 那就是
空(そら)を超(こ)えて/越过了空间
やがて やがて/她将会 她将会
迎(むか)えに来(く)る/前来迎接你
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
君(きみ)に预(あず)けし我(わ)が心(こころ)は/我将我的心 寄放在你那边
今(いま)でも返事(へんじ)を待(ま)っています/直至现在我还是在等待你的回音
どれほど月日(つきひ)が流(なが)れても/不管时间是如何的流逝
ずっと ずっと/一直 一直
待(ま)っています/我还是会等待著你的回音
それは それは/那将会 那将会
明日(あす)を超(こ)えて/越过时间
いつか いつか/总有一天 总有一天
きっと届(とど)く/一定会传达给你
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
迷(まよ)い/迷惘着
立(た)ち止(と)まる时(とき)/停下脚步的时候
梦(ゆめ)をくれし君(きみ)の/给我梦想的你的眼神
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く/正拥抱著我
梦(ゆめ)よ 浅(あさ)き梦(ゆめ)よ/梦啊 淡淡的梦啊
私(わたし)はここにいます/我正在这边啊
君(きみ)を想(おも)いながら/想念著你的我
ひとり歩(ある)いています/一个人在漫步著
流(なが)るる雨(あめ)のごとく/好似飘流的雨丝
流(なが)るる花(はな)のごとく/好似飘流的花朵
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
迷(まよ)い/迷惘着立(た)ち止(と)まる时(とき)/停下脚步的时候
梦(ゆめ)をくれし君(きみ)の/给我梦想的你的眼神
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く/正拥抱著我
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
咚咚锵,下面是中文版,官方名《一醉南柯》。
望飞沙 走尽大漠又向天涯
风吹罢 几缕黄沙驻在晚霞
黄昏下 看一天流沙漫思家
叹当年 悔当初 只是流年难停下
彼时有谁拈花
当年是谁挽发
如今花尽谢了
青丝不换白发
朝已罢 恨暮也难追啊
想桃花 那是谁的容颜啊
故人啊 已做了他人嫁
临窗把难悔的前尘饮下
多少人提剑纵马
说诗酒趁年华
可知年华 只是弹指一刹
那些难归去的沙
和唤不回的年华
不如共我将一河忘川水饮罢
一同将前尘尽忘下
彼时有谁拈花
当年是谁挽发
如今花尽谢了
青丝不换白发
朝已罢 恨暮也难追啊
想桃花 那是谁的容颜啊
故人啊 已做了他人嫁
我把走远的前尘都饮下
那飞沙 长眠在了天涯
那桃花 随故人一同葬下
趁着明月未罢 我醉了一夜啊
只愿忘却那难悔的年华
只怕酒醒后犹记得年华
只是再醒时犹记得年华
曲:松任谷由実
词:松任谷由実
歌:松任谷由実
淡(あわ)き/淡淡的光线光(ひかり)立(た)つ俄(にわか)雨(あめ)/洒下一场骤雨
いとしい面影(おもかげ)の沈丁花(ちんちょうげ)/在动人的沈丁香的容颜中
溢(あふ)るる涙(なみだ)の蕾(つばみ)から/从泪盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ/一阵 一阵
香(かお)り始(はじ)める/清香飘散
それは それは/那就是 那就是
空(そら)を超(こ)えて/越过了空间
やがて やがて/她将会 她将会
迎(むか)えに来(く)る/前来迎接你
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
君(きみ)に预(あず)けし我(わ)が心(こころ)は/我将我的心 寄放在你那边
今(いま)でも返事(へんじ)を待(ま)っています/直至现在我还是在等待你的回音
どれほど月日(つきひ)が流(なが)れても/不管时间是如何的流逝
ずっと ずっと/一直 一直
待(ま)っています/我还是会等待著你的回音
それは それは/那将会 那将会
明日(あす)を超(こ)えて/越过时间
いつか いつか/总有一天 总有一天
きっと届(とど)く/一定会传达给你
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
迷(まよ)い/迷惘着
立(た)ち止(と)まる时(とき)/停下脚步的时候
梦(ゆめ)をくれし君(きみ)の/给我梦想的你的眼神
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く/正拥抱著我
梦(ゆめ)よ 浅(あさ)き梦(ゆめ)よ/梦啊 淡淡的梦啊
私(わたし)はここにいます/我正在这边啊
君(きみ)を想(おも)いながら/想念著你的我
ひとり歩(ある)いています/一个人在漫步著
流(なが)るる雨(あめ)のごとく/好似飘流的雨丝
流(なが)るる花(はな)のごとく/好似飘流的花朵
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
迷(まよ)い/迷惘着立(た)ち止(と)まる时(とき)/停下脚步的时候
梦(ゆめ)をくれし君(きみ)の/给我梦想的你的眼神
眼差(まなざ)しが肩(かた)を抱(だ)く/正拥抱著我
春(はる)よ/春天啊
远(とお)き春(はる)よ/遥远的春天
睑(まぶた)闭(と)じればそこに/若闭上双眼就可以发现她在那边
爱(あい)をくれし君(きみ)の/带给我爱的你的声音
懐(なつ)かしき声(こえ)がする/就在我耳边萦绕
春(はる)よ/春天啊
まだ见(み)ぬ春(はる)/还不见踪影的春天
咚咚锵,下面是中文版,官方名《一醉南柯》。
望飞沙 走尽大漠又向天涯
风吹罢 几缕黄沙驻在晚霞
黄昏下 看一天流沙漫思家
叹当年 悔当初 只是流年难停下
彼时有谁拈花
当年是谁挽发
如今花尽谢了
青丝不换白发
朝已罢 恨暮也难追啊
想桃花 那是谁的容颜啊
故人啊 已做了他人嫁
临窗把难悔的前尘饮下
多少人提剑纵马
说诗酒趁年华
可知年华 只是弹指一刹
那些难归去的沙
和唤不回的年华
不如共我将一河忘川水饮罢
一同将前尘尽忘下
彼时有谁拈花
当年是谁挽发
如今花尽谢了
青丝不换白发
朝已罢 恨暮也难追啊
想桃花 那是谁的容颜啊
故人啊 已做了他人嫁
我把走远的前尘都饮下
那飞沙 长眠在了天涯
那桃花 随故人一同葬下
趁着明月未罢 我醉了一夜啊
只愿忘却那难悔的年华
只怕酒醒后犹记得年华
只是再醒时犹记得年华