2013。书摘
我喜欢你是静默的
作者:巴勃鲁 聂鲁达
翻译:李秋灵
我喜欢你是静默的,
似乎与你消失无异。
你于遥远某处聆听,
我的声音无法触及。
仿佛你的双眸已远去,
如一个吻,封住双唇。
如渗透我灵魂的所有事情,
你从中浮现,充盈我的心。
仿佛你就是我的灵魂,
一个破梦而出的蝴蝶,
名叫忧郁。
我喜欢你是静默的,
就好像你触不可及。
仿佛你是哀痛的、
如鸽悲鸣的蝴蝶。
你于遥远某处聆听,
我的声音无法触及。
让我在你的无言中静默,
让我在你的无言中诉说,
如灯火般明晰,如戒指般简易。
你如夜,群星璀璨又无言深寂。
你的无言如星星,遥远又纯净。
我喜欢你是静默的,
似乎与你消失无异。
你痛苦,触不可及,
仿佛早就已经死去。
我只需你的一句话,
一个微笑,便足矣。
我就欢喜,虚无的欢喜。
I like for you to be still,it is as though you were absent,
and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
I like for you to be still,and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
And you hear me from far away and my voice does not touch you:
Let me come to be still in your silence.
And let me talk to you with your silence
that is bright as a lamp,simple as a ring.
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.
I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
One word then,one smile,is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
_____________________________________________________
《无题》
北岛
对于世界
我永远是个陌生人
我不懂它的语言
它不懂我的沉默
我们交换的
只是一点轻蔑
如同相逢在镜子中
对于自己
我永远是个陌生人
我畏惧黑暗
却用身体挡住了
那盏唯一的灯
我的影子是我的情人
心是仇敌
作者:巴勃鲁 聂鲁达
翻译:李秋灵
我喜欢你是静默的,
似乎与你消失无异。
你于遥远某处聆听,
我的声音无法触及。
仿佛你的双眸已远去,
如一个吻,封住双唇。
如渗透我灵魂的所有事情,
你从中浮现,充盈我的心。
仿佛你就是我的灵魂,
一个破梦而出的蝴蝶,
名叫忧郁。
我喜欢你是静默的,
就好像你触不可及。
仿佛你是哀痛的、
如鸽悲鸣的蝴蝶。
你于遥远某处聆听,
我的声音无法触及。
让我在你的无言中静默,
让我在你的无言中诉说,
如灯火般明晰,如戒指般简易。
你如夜,群星璀璨又无言深寂。
你的无言如星星,遥远又纯净。
我喜欢你是静默的,
似乎与你消失无异。
你痛苦,触不可及,
仿佛早就已经死去。
我只需你的一句话,
一个微笑,便足矣。
我就欢喜,虚无的欢喜。
I like for you to be still,it is as though you were absent,
and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
I like for you to be still,and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
And you hear me from far away and my voice does not touch you:
Let me come to be still in your silence.
And let me talk to you with your silence
that is bright as a lamp,simple as a ring.
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.
I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
One word then,one smile,is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
_____________________________________________________
《无题》
北岛
对于世界
我永远是个陌生人
我不懂它的语言
它不懂我的沉默
我们交换的
只是一点轻蔑
如同相逢在镜子中
对于自己
我永远是个陌生人
我畏惧黑暗
却用身体挡住了
那盏唯一的灯
我的影子是我的情人
心是仇敌
还没人赞这篇日记