西班牙诗歌三首
我的青春是女王。
至少一日的女王。爱上了一个方向。
玫瑰做罗盘。爱上了四面的风。旋转。
爱上了一个日子。
走了,女王在水上。空气的鹰。羽毛。
爱上了夜。在海下面,许多的光。
最深的亮星的一切深的光。
星群在渊,好像发情的鱼。
爱上了天,在天上踩着光。
休息在风里,入睡在波浪。
接连跌落的时候,微笑着,在泡沫里。
爱上了秩序,又动摇它的台阶。
登上深渊,就坠入天空。
白日的同一啊,在那里,在爱里,是黑夜。
——《日夜歌》
阿莱克桑德雷
范晔 译
让我留着这声音,
就像让潘帕草原
留着欲望的荆棘,
留着干枯的河挂在石头。
让我活着像生锈的剑
没有柄,被丢进云彩;
我不想知道嫉妒的光荣
她长着尘土的尾巴和角。
我有过一个月亮做的指环
悬在初秋的夜里;
我把它给了一个那么年轻的乞丐
他的眼睛像两个湖。
终于我喘不过气来,朋友们;
现在我睡了,永远不醒。
再没有自己的消息是有点悲伤;
给我把吉他止住眼泪。
——《让我留着这声音》
塞尔努达
范晔 译
从前有个海员
在海边种了个花园,
海员作了园丁。
花园开花了,
园丁走了,
去了上帝的海。
——《寓言III》
安东尼奥.马查多
范晔 译
至少一日的女王。爱上了一个方向。
玫瑰做罗盘。爱上了四面的风。旋转。
爱上了一个日子。
走了,女王在水上。空气的鹰。羽毛。
爱上了夜。在海下面,许多的光。
最深的亮星的一切深的光。
星群在渊,好像发情的鱼。
爱上了天,在天上踩着光。
休息在风里,入睡在波浪。
接连跌落的时候,微笑着,在泡沫里。
爱上了秩序,又动摇它的台阶。
登上深渊,就坠入天空。
白日的同一啊,在那里,在爱里,是黑夜。
——《日夜歌》
阿莱克桑德雷
范晔 译
让我留着这声音,
就像让潘帕草原
留着欲望的荆棘,
留着干枯的河挂在石头。
让我活着像生锈的剑
没有柄,被丢进云彩;
我不想知道嫉妒的光荣
她长着尘土的尾巴和角。
我有过一个月亮做的指环
悬在初秋的夜里;
我把它给了一个那么年轻的乞丐
他的眼睛像两个湖。
终于我喘不过气来,朋友们;
现在我睡了,永远不醒。
再没有自己的消息是有点悲伤;
给我把吉他止住眼泪。
——《让我留着这声音》
塞尔努达
范晔 译
从前有个海员
在海边种了个花园,
海员作了园丁。
花园开花了,
园丁走了,
去了上帝的海。
——《寓言III》
安东尼奥.马查多
范晔 译