第一篇日记呈给你啊山姆大哥
我在豆瓣上除了看看书评影评,很少做点儿啥,这个日记居然也是第一次用。其实早就应该写了,一直拖拉拖拉,好了,不说废话,说点正经八百的。
我是在准备研究生复试的时候认识山姆大哥的,那时候已经准备了半个月,还剩一周就去面试了。当时迫切想解决的问题就是听力。我考研是考的英汉口译,跨考,你就知道这事儿多么不靠谱。虽然笔试过了,并且以前自认为听说读写挺好,结果真正和别人科班出生的一聊天,我就没底了。在准备复试的时候我一直在听voa standard,每天很痛苦地挣扎,完全听不懂,不断地怀疑自己,绝望之外还是绝望。这时候可爱伟大的山姆大哥出现了,他建议我听有声书,做克漏字,就是成寒那一套。一开始听的是绿野仙踪,一直都很喜欢听童话,这个非常对我胃口。声情并茂,很容易猜懂--注意,是猜懂,反复做了克漏字,听了不下二十遍,终于把克漏字填出来了。接下来就是灰姑娘,美女与野兽这些,都是传说中给小朋友听的,但是就是这样,我的耳朵还真的被洗清楚了,再返回去听了听VOA STANDARD,觉得长句子终于能听懂语法结构了,当然,很多词汇依然听不懂。
在一周时间内,我就听这么几本有限的有声童话,反复听,接下来就是去复试了。因为复试我们有一项是听力笔试,算总成绩里面的,我考完出来感觉特别爽。面试是给一段英文材料,先做复述,再口译。没有专业词汇,就是日常的话题,也很顺利。最后我是专业排名第二,拿到了入学名额。临场发挥加运气自然是一部分。你可能觉得这事儿不那么神奇,但是你如果知道这个学校的报考录取比例,就会觉得山姆大哥真是救我于水火。
读研以后,山姆大哥推荐我听黑猫和哈里波特,两个都是我很喜欢的,哈里脑残粉以前看过原版,自然不抗拒有声书,黑猫是名著改编,考研时恶补了很多文学作品,听这个也很有意思。后来陆续听了ESL和English Podcast,进步不少。山姆大哥介绍我加入了有声书帮会,我还从他那了解到职业规划和时间管理这么个东西,现在已经两年过去了,我的业务水平提高不少,拖延症也好多了,CATTI证书也考下来了,腰也不酸腿也不疼了。以前上同传课真的是腰酸背痛,现在感觉能应付了,没那么痛苦了,而且很享受--这是找虐么=_=
虽然我目前很少再听以前的材料了,我依然喜欢洗耳朵和克漏字这个办法。平时我们上课会学到很多技巧,但是叫兽们都说,如果听不懂,所有技巧都是浮云。所以真心感谢山姆大哥带给我的这些好办法,让我这个半路出家的人,在翻译这条路上还蛮顺利地笔直地死磕下去。
本想写成血泪史的,让大家都不要去干同传这活儿。后来想想做人要有良心嘛,还是诚实了。很多人一谈经验啥的总会告诉你过去是多么多么多么的艰难,其实只是心理上夸张加工过了,真正也没那么不容易。只要用了正确的方法,坚持去做了,就会有收获。如果方法错了,那就是practice makes permanent,你会在错误的道路上一去不复返。
再次感谢亲爱的敬爱的可爱的山姆大哥!
我是在准备研究生复试的时候认识山姆大哥的,那时候已经准备了半个月,还剩一周就去面试了。当时迫切想解决的问题就是听力。我考研是考的英汉口译,跨考,你就知道这事儿多么不靠谱。虽然笔试过了,并且以前自认为听说读写挺好,结果真正和别人科班出生的一聊天,我就没底了。在准备复试的时候我一直在听voa standard,每天很痛苦地挣扎,完全听不懂,不断地怀疑自己,绝望之外还是绝望。这时候可爱伟大的山姆大哥出现了,他建议我听有声书,做克漏字,就是成寒那一套。一开始听的是绿野仙踪,一直都很喜欢听童话,这个非常对我胃口。声情并茂,很容易猜懂--注意,是猜懂,反复做了克漏字,听了不下二十遍,终于把克漏字填出来了。接下来就是灰姑娘,美女与野兽这些,都是传说中给小朋友听的,但是就是这样,我的耳朵还真的被洗清楚了,再返回去听了听VOA STANDARD,觉得长句子终于能听懂语法结构了,当然,很多词汇依然听不懂。
在一周时间内,我就听这么几本有限的有声童话,反复听,接下来就是去复试了。因为复试我们有一项是听力笔试,算总成绩里面的,我考完出来感觉特别爽。面试是给一段英文材料,先做复述,再口译。没有专业词汇,就是日常的话题,也很顺利。最后我是专业排名第二,拿到了入学名额。临场发挥加运气自然是一部分。你可能觉得这事儿不那么神奇,但是你如果知道这个学校的报考录取比例,就会觉得山姆大哥真是救我于水火。
读研以后,山姆大哥推荐我听黑猫和哈里波特,两个都是我很喜欢的,哈里脑残粉以前看过原版,自然不抗拒有声书,黑猫是名著改编,考研时恶补了很多文学作品,听这个也很有意思。后来陆续听了ESL和English Podcast,进步不少。山姆大哥介绍我加入了有声书帮会,我还从他那了解到职业规划和时间管理这么个东西,现在已经两年过去了,我的业务水平提高不少,拖延症也好多了,CATTI证书也考下来了,腰也不酸腿也不疼了。以前上同传课真的是腰酸背痛,现在感觉能应付了,没那么痛苦了,而且很享受--这是找虐么=_=
虽然我目前很少再听以前的材料了,我依然喜欢洗耳朵和克漏字这个办法。平时我们上课会学到很多技巧,但是叫兽们都说,如果听不懂,所有技巧都是浮云。所以真心感谢山姆大哥带给我的这些好办法,让我这个半路出家的人,在翻译这条路上还蛮顺利地笔直地死磕下去。
本想写成血泪史的,让大家都不要去干同传这活儿。后来想想做人要有良心嘛,还是诚实了。很多人一谈经验啥的总会告诉你过去是多么多么多么的艰难,其实只是心理上夸张加工过了,真正也没那么不容易。只要用了正确的方法,坚持去做了,就会有收获。如果方法错了,那就是practice makes permanent,你会在错误的道路上一去不复返。
再次感谢亲爱的敬爱的可爱的山姆大哥!