【影讯】《速度与激情6》史上最强阵容集结 旧爱反目成新仇
No slowing down for high-speed franchise
环球影片出品,2013年度最受期待的动作大片《速度与激情6》将于7月26日全国上映,这部电影由《速度与激情5》的原班人马打造,并集结“速度与激情”系列电影里的大量精英成员再次回归,使得本片拥有该系列里最完整、最强力的阵容。在前五部影片大获成功之后,越来越多的人对于最新续集持怀疑态度,担心“速度与激情不再”。但从目前的情况来看,我们似乎有些多虑了。
When The Fast and the Furious debuted in 2001, few expected that it would evolve into a successful franchise — much less one that would last 12 years and produce five sequels (and counting). Fast & Furious 6 arrives in theaters with enormously high expectations. So far, it seems like Justin Lin’s sixth installment is a notch above the previous films in the series.
当2001年《速度与激情》初登银幕时,几乎没人会料到该片会成为一个大获成功的系列电影——更未曾料想这一系列能在12年间制作出多达5部续集且未完待续。在万众期待之下,《速度与激情6》登陆各大影院。到目前为止,似乎这部由林诣彬执导的《速度与激情6》比之前几部要略胜一筹。
As Peter Suderman notes in The Washington Times, “The Fast and Furious films offer a rare, possibly unique, example of a franchise that takes six installments to truly find itself. Fast & Furious 6 takes everything that Fast Five (2011) did right, and then does it more: It’s louder, funnier, bigger — more exciting, more over the top, and more delightfully absurd.”
彼得•桑德曼(音译)在《华盛顿时报》中写道,“《速度与激情》系列电影提供了一个十分罕见,也可能十分独特的例证——一个系列影片通过六部影片才找到了真正的自我。《速度与激情6》沿袭了上一部(2011年上映)所有的成功之处,并在此基础上再下苦功:音效更震撼、笑料更足、场面更宏大——更刺激、更惊险、更荒诞有趣。”
If you’ve seen any of the Fast and Furious films, you’ll at least remember the endless car chases, stunts and fights. In the sixth installment, again, the action takes an important role.
如果你看过《速度与激情》系列的任何一部,你至少会记得没完没了的飙车戏、特技镜头以及打斗场面。在第六部影片中,动作场面仍是重头戏。
“Here’s a movie that could easily have been dialogue-free. And probably would have been better for it,” Claudia Puig writes in a review for USA Today. “But the volume is a key element, especially for those who find the sound of revved-up engines evocative.”
“这是一部可以轻易省略人物对白的电影,或许台词越少越精彩,”克劳迪娅•蓓格在《今日美国》中评论道,“震撼的音效是一大要素,尤其是对于那些喜爱油门轰鸣声的人而言。”
For such an action-packed film, do the actors and their characters matter at all?
对于一部场面火爆的动作电影来说,演员和角色真的重要吗?
Of course. When the craziness slows down and people actually talk, the theme of family is constantly underlined. “While Vin Diesel and Paul Walker have a fairly limited skill set as actors, they are put to good use here,” Alonso Duralde, a film critic for TheWrap.com, writes in his review. “Six movies in, they’ve definitely established themselves and their co-stars as a cohesive unit.”
当然重要。当激情的部分渐渐褪去,人物真正开始对话时,全片便开始反复强调家庭的主题。“尽管范•迪塞尔和保罗•沃克的演技相当有限,但是他们在片中却是人尽其才。”娱乐网站TheWrap.com的影评人阿隆索•德拉德评论道,“六部电影过后,他们的确将自己和其他主演有力地凝聚在一起。
A movie like Fast & Furious 6 is often considered to be “a big, dumb action film”. But 12 years on, the fact that the series keeps delivering an electrifying and explosive experience deserves some credit.
像《速度与激情6》这样的影片常被称为“脑残动作大片”。但12年过去了,这一系列电影不断地给观众带来震撼的突破性体验,就凭这点也值得称赞。
Betsy Sharkey from the Los Angeles Times finds the best way to summarize the Fast & Furious 6 experience: “The movie doesn’t know when or how to put the brakes on. It does, however, understand precisely what it is. No pretensions to greatness, it demonstrates total dedication to ‘badassness’, which I believe is the technical term.”
来自《洛杉矶时报》的贝琪•夏克立认为总结观影体验的最佳方式是:“该片并不知道何时以及如何给自己踩一脚刹车,。但它真正能够了解自身要表现什么。。影片并未自诩什么巅峰之作,而是把全部精力放在了在我看来是个术语的‘嗨到爆’上。”
环球影片出品,2013年度最受期待的动作大片《速度与激情6》将于7月26日全国上映,这部电影由《速度与激情5》的原班人马打造,并集结“速度与激情”系列电影里的大量精英成员再次回归,使得本片拥有该系列里最完整、最强力的阵容。在前五部影片大获成功之后,越来越多的人对于最新续集持怀疑态度,担心“速度与激情不再”。但从目前的情况来看,我们似乎有些多虑了。
When The Fast and the Furious debuted in 2001, few expected that it would evolve into a successful franchise — much less one that would last 12 years and produce five sequels (and counting). Fast & Furious 6 arrives in theaters with enormously high expectations. So far, it seems like Justin Lin’s sixth installment is a notch above the previous films in the series.
当2001年《速度与激情》初登银幕时,几乎没人会料到该片会成为一个大获成功的系列电影——更未曾料想这一系列能在12年间制作出多达5部续集且未完待续。在万众期待之下,《速度与激情6》登陆各大影院。到目前为止,似乎这部由林诣彬执导的《速度与激情6》比之前几部要略胜一筹。
As Peter Suderman notes in The Washington Times, “The Fast and Furious films offer a rare, possibly unique, example of a franchise that takes six installments to truly find itself. Fast & Furious 6 takes everything that Fast Five (2011) did right, and then does it more: It’s louder, funnier, bigger — more exciting, more over the top, and more delightfully absurd.”
彼得•桑德曼(音译)在《华盛顿时报》中写道,“《速度与激情》系列电影提供了一个十分罕见,也可能十分独特的例证——一个系列影片通过六部影片才找到了真正的自我。《速度与激情6》沿袭了上一部(2011年上映)所有的成功之处,并在此基础上再下苦功:音效更震撼、笑料更足、场面更宏大——更刺激、更惊险、更荒诞有趣。”
If you’ve seen any of the Fast and Furious films, you’ll at least remember the endless car chases, stunts and fights. In the sixth installment, again, the action takes an important role.
如果你看过《速度与激情》系列的任何一部,你至少会记得没完没了的飙车戏、特技镜头以及打斗场面。在第六部影片中,动作场面仍是重头戏。
![]() |
“Here’s a movie that could easily have been dialogue-free. And probably would have been better for it,” Claudia Puig writes in a review for USA Today. “But the volume is a key element, especially for those who find the sound of revved-up engines evocative.”
“这是一部可以轻易省略人物对白的电影,或许台词越少越精彩,”克劳迪娅•蓓格在《今日美国》中评论道,“震撼的音效是一大要素,尤其是对于那些喜爱油门轰鸣声的人而言。”
For such an action-packed film, do the actors and their characters matter at all?
对于一部场面火爆的动作电影来说,演员和角色真的重要吗?
Of course. When the craziness slows down and people actually talk, the theme of family is constantly underlined. “While Vin Diesel and Paul Walker have a fairly limited skill set as actors, they are put to good use here,” Alonso Duralde, a film critic for TheWrap.com, writes in his review. “Six movies in, they’ve definitely established themselves and their co-stars as a cohesive unit.”
当然重要。当激情的部分渐渐褪去,人物真正开始对话时,全片便开始反复强调家庭的主题。“尽管范•迪塞尔和保罗•沃克的演技相当有限,但是他们在片中却是人尽其才。”娱乐网站TheWrap.com的影评人阿隆索•德拉德评论道,“六部电影过后,他们的确将自己和其他主演有力地凝聚在一起。
![]() |
A movie like Fast & Furious 6 is often considered to be “a big, dumb action film”. But 12 years on, the fact that the series keeps delivering an electrifying and explosive experience deserves some credit.
像《速度与激情6》这样的影片常被称为“脑残动作大片”。但12年过去了,这一系列电影不断地给观众带来震撼的突破性体验,就凭这点也值得称赞。
Betsy Sharkey from the Los Angeles Times finds the best way to summarize the Fast & Furious 6 experience: “The movie doesn’t know when or how to put the brakes on. It does, however, understand precisely what it is. No pretensions to greatness, it demonstrates total dedication to ‘badassness’, which I believe is the technical term.”
来自《洛杉矶时报》的贝琪•夏克立认为总结观影体验的最佳方式是:“该片并不知道何时以及如何给自己踩一脚刹车,。但它真正能够了解自身要表现什么。。影片并未自诩什么巅峰之作,而是把全部精力放在了在我看来是个术语的‘嗨到爆’上。”