满是保龄球的大海 [塞林格] 新三故事其一
满是保龄球的大海
他的鞋子穿坏了。我妈曾给我爸说,他给肯尼斯买的鞋子都太大了,要不然就该去找人看看,是不是他的脚有什么畸形。但是我觉得他的鞋子之所以被穿坏,全都要归功于他常常在草坪上探出自己七十五或者八十磅的身体,去观察小虫,去玩弄草叶子。即便是他的软拖鞋,也被穿坏了。
他的头发遗传我妈,直挺挺的,颜色和崭新的红便士邮票[ 1841年英国发行的邮票,用红色油墨印制,图像为维多利亚女王。]一样,向左边梳成分头,也不沾水。他从来不戴帽子,离老远一眼就能认出来。一天下午在高尔夫俱乐部,我正准备和海伦·毕博思开球,我把球座插在冬天冻硬的地上,放上球,然后站好位置。我突然觉得,转过身去就一定能看见肯尼斯,于是我就满怀信心地这么做了。大约六十码开外,就在高高的铁丝围墙外面,他正坐在自行车上,远远地望着我们。他有一头那样的红发。
他左手常常戴着一垒垒手手套。手指的背面用墨水抄写着几行诗句。他不做击球手,或者场地上没别的事情的时候,就喜欢读这些诗句。那时他十一岁,把我们家里面能找到的所有诗集都读了个遍。即便是我,也经常会读一读他的手套。但是直到一年前,他小心翼翼地添上最后一个诗词条目的时候,我才知道,他最爱的是布莱克和济慈,还有柯勒律治的一些诗。后来当我还在迪克斯堡时,我的弟弟霍尔顿寄来一封信,那时他已经不在军队了,他说他骑着马在车库乱逛,却发现了肯尼斯的棒球手套。霍尔顿说他从来没有见过大拇指上面的诗句,不管它们是什么,他把它们都抄了下来。这些诗句来自勃朗宁:“我憎恨那死亡,遮蔽双眼,隐忍苦难,命令我匍匐而行。”[ 该诗句来自罗伯特·勃朗宁的《期待》。]这样的诗句不像是一个有着严重心脏病的孩子无心引用的。
肯尼斯热爱棒球。当他组织不起来一场比赛,或者当我不在身边给他投球的时候,他就会把球投向车库顶棚的斜面,在掉落的时候接住,如此玩上几个小时。他知道大联盟里面每一个球员的击球和防守的平均得分值。但他就是不愿意我一起玩。只有一次我们在一起,那时他八岁,眼看着卢·格里克被两杀出局。他说他再也不想见到谁被杀出局了。
“我要去看些文学的东西,我在这儿待不下去。”
除了诗歌,他还喜欢读文章,尤其是小说。他随时都有可能进入我的房间,从书架上拿一本书,然后回到自己的屋子,或者去到门廊。我很少去管他读些什么。那段时间我正在埋头写作,累得筋疲力尽,整日灰头土脸。但是有时候我还是会去瞧瞧他在看什么书。有次我看见他拿着菲茨杰拉德的《夜色温柔》。还有一次他问我理查德·休斯的《无害的航行》讲的是什么。我告诉了他,他就去读了。但是当我后来再问他的时候,他只说地震那一段写的还行,还有开头的黑哥们。再有一天他从我这儿拿走亨利·詹姆斯的《螺丝在旋紧》。读完后,他整整一个星期没有和家里的任何人说话。
***
我还好。
但是我还记得七月份那个可怕、痛苦的星期六,我能记得那天的每一件事。
那天,我的父母在夏日剧场演唱第一场的《你不能带走我的心》。在夏天的演出市场上,他们两个整日激情四射、汗流浃背。我和我的弟弟们很少去看他们的演出。我妈的表演尤其糟糕,即便是在一个凉爽舒适的夜晚,看她的演出,肯尼斯也会沿着椅子慢慢滑下去,直到滚落到地上。
那个星期六我整个一上午都把自己关在房间里面写作,甚至午餐都是在房间里吃的,下午时分我才下到楼下来。大约三点半,我来到门廊,科德角的微风让我沉醉,就像是浓烈的酒。这天的天气真好,草地上铺满了热浪般的阳光。我环视一周,看见肯尼斯坐在破柳条椅子里面,在看书,嘴巴微微张开着。我走过门廊,在他的椅子对面的扶手上坐了下来,他都没有注意到。
我用鞋尖踢了踢椅子。“别看了,麦克,”我说,“把书放下,跟我说会儿话。”他在看海明威的《太阳超常升起》。
他听见我说话就放下了书,抬眼看着我,察言观色,笑了。他是个绅士,一个十二岁的绅士,他一生都是。
“我在上面连个说话的人都没有,”我给他说,“干这行真是糟透了,我以后再要写小说,就要去参加个唱诗班什么的,下一章开头之前先跑去参加个集会才行。”
然后他就像读懂了我的心思一样,问出了我正在期待的问题:“文森特,你的新故事讲什么的?”
“肯尼斯,听着,我没开玩笑,这个故事棒极了。真的!”我做好自欺欺人的准备了,“这故事叫做《保龄球》。说的是一个人的老婆觉得太闹心,不让他晚上听拳击或者曲棍球比赛的广播,任何体育节目都不准听。女人真不可理喻。她也不让她老公读西部牛仔的故事,说是影响性格。她把他所有的牛仔杂志全都扔了。”我就像一个作家一样阅读着肯尼斯的表情,“每个星期三这个人都要去打保龄球,一吃完饭,他就从橱柜里面拿出自己专用的保龄球,然后放进一个专用的小圆帆布包,吻别了他老婆,就出门去了。八年间一天不差。后来他去世了。他老婆每个周一都去公墓,给他的坟上添上一束剑兰。有一天她周三去了,而不是周一,却见到坟上有一束新鲜的紫罗兰。想不出这是谁做的,于是她就去问老守墓人,守墓人说:‘噢,每个周三都是同一个太太过来,我猜,应该是他的妻子。’
“‘他的妻子?’那人的老婆尖叫道,‘我才是他的妻子!’但是那个老守墓人耳朵不好使,也不关心谁是谁。女人就回家了。半夜,她的邻居听见玻璃破碎的声音,但是他继续听着广播里面的曲棍球比赛,没去管。第二天早上,邻居出门上班,看见隔壁玻璃窗户碎掉了,而一个沾满露水、反射着阳光的保龄球,却滚在前门草地上。
“你觉得怎么样?”
我在给他讲故事的时候他一直紧盯着我的脸。
“噢,文森特,”他说,“噢,天啊!”
“怎么了?这故事多棒啊!”
“我知道棒极了,可是,天啊,文森特!”
我对他说:“我再也不会给你讲故事了,考菲尔德。这是怎么了?这简直是大师之作。我写出来的都是大师之作,我从来没见过谁写出过这么多大师之作的。”他知道我并没有认真,但是他只挤出半个微笑来,因为他知道我心情挺郁闷的。我可不想要什么半个微笑。“这个故事到底怎么了?”我说,“你这个混球,你这个红毛贼。”
“文森特,这事儿倒有可能。但是你并不知道这事到底发生了没有,是吧?我是说,这故事是你编出来的,对吧?”
“当然是我编的了!但是肯尼斯,这种事总会发生的。”
“是呀,文森特!我相信你!没错,我相信你!”肯尼斯说,“但是你要编故事,为什么不编点好故事呢?对不对?我是说,你要是能编一些好故事就好了。好事也会发生的,总是会发生的。天啊,文森特!你要是能写一些好的东西就好了,你能写出来好东西的。我是说写一些好人。天啊,文森特!”他眼睛闪着光看着我——没错,闪着光。他的眼睛能闪出光来。
“肯尼斯,”我说——但是我心里清楚,我无言以对,“这个玩保龄球的家伙是个好人。他一点没错。只是他的老婆不怎么样而已。”
“当然,我知道,但是——天啊,文森特!你这是在给他复仇怎么着。为什么你要给他复仇?文森特,我是说,他没有错。但是也请饶了她吧,我是说他老婆。她也不知道自己在做什么,我是说广播和牛仔故事什么的。”肯尼斯说,“放过她吧,怎么样,文森特?好吗?”
我一句话也没说。
“别让她把那玩意儿扔出窗户,那个保龄球,好吧,文森特?可以吗?”
我点了点头,“好吧。”我说。
我站起身来,走进厨房,喝下一瓶姜汁麦酒。他让我无言以对。他总是让我无言以对。然后我走上楼,把这个故事撕得粉碎。
我又走下来,重新坐到门廊的扶手上,看着他在那儿看书。他突然抬起头看着我。
“咱们开车去拉希特的餐馆吃些蒸海鲜吧。”他说。
“好呀,你要在外面披件外套什么的么?”他只穿了件条纹衬衫,而且他晒伤了,和其他红头发的人晒伤后一样,
“不用了,就这样挺好。”他站起身来,任自己的书掉在柳条椅子上。“走吧,现在就出发。”他说。
***
我把衬衫袖子放下来,跟着他走过草坪,站在草坪边缘,看着他把我的车倒出车库。他把车倒到家门口,我走过去。然后他跨到副驾驶座位上,我坐进主驾驶位。他开始降下他那边的窗户——昨天晚上和海伦·毕博思约会之后,窗户还保持着升起的状态,她不喜欢自己的头发被风刮起来。然后肯尼斯按了一下开启按钮,再借助我向上一推,轿车的帆布软顶便慢慢打开,最终滑落到座椅后面。
我驶离家门口,进入卡拉克大街,出了卡拉克大街,驶向海洋大道。从这里到海洋大道上的拉希特饭店有七英里路程。前几英里路上我们谁都没有说话。阳光好极了,照耀着我的脏兮兮的双手,手指染上了丝带状的墨迹,指甲也被咬得参差不齐。但是阳光照在肯尼斯的红头发上简直美极了。我对他说:“大夫,找找储物箱,你会看见一盒烟和一张五万美元的钞票。我打算拿这钱供拉希特读完大学。递根烟给我。”
他递给我香烟,说:“文森特,你一定要娶海伦。我可没有开玩笑。她都快要等不及了。她没有那么聪明,但是这是好事,你用不着老是跟她争吵,而且你说她的时候也不用担心会伤她的心。我注意观察过她。她从来就不知道你说的是什么。伙计,这真是太棒了!而且天啊,她那两条大长腿!”
“说什么呢,大夫!”
“不,文森特,我没有开玩笑。你一定要娶她。我有次和她下跳棋[ 国际跳棋。],你知道她是怎么用她的国王的么?”
“怎么用的?”
“她把它们全都放在后排,我吃不到。她压根就没打算要用他们。天啊,文森特,他可是个好女孩!你还记得那次我给她当球童么?你知道她是怎么做的吗?”
“她用我的球座,不用她自己的。”
“你记得第五洞么?刚好有棵大树挡在那里?她叫我把球扔过那棵树,她说她从来都扔不过去。天啊,文森特,这才是你要娶的女孩!你一定不能失去她。”
“我不会失去她的。”我就像在跟年龄大我一倍的人说话。
“但是你要是让你的故事残害你,你会失去她的。但是别太担心,你会好好的,你会非常不错的。”
我们一直向前开着,我呢,挺开心。“文森特?”
“怎么?”
“你看婴儿床里面的菲比,你是不是特别喜欢她?难道你不觉得你和她一样么?”
“是,”我说,我听着他,知道他说的是什么意思,“是的。”
“你也特别喜欢霍尔顿?”
“当然了,他特别棒。”
“那就不要沉默。”肯尼斯说。
“好啊。”
“那就告诉所有人,告诉所有人你有多爱他们。”肯尼斯说。
“好啊。”
“开快点,文森特,”他说,“舍得踩油门。”
我把油门踩到了底,开到了七十五迈。
“爽啊!”肯尼斯说。
***
没过多久我们就到了拉希特的饭店。没到饭点,所以门前只停着一辆汽车,一辆德索托牌大轿车。它落了锁,很帅气,但是一点也不压抑,因为我们觉得它光滑异常。我们在屏起来的门廊外找了个桌子坐下来。门廊对面则有一个身穿黄色马球衫的光头胖子,正坐着吃小牡蛎。一张报纸在他面前展开,抵住食盐瓶子。他看上去孤零零的,显然就是那辆停在外面车位上帅气的、空空如也的大轿车的主人。
我向后斜起来椅子,试图在通向酒吧间的那条苍蝇乱飞的走廊上看到拉希特,胖子说话了。
“嘿,红毛,你在哪弄的头发?”
肯尼斯转过去看了看这个人,说:
“随便找人给我弄的。”
这话差点让胖子噎住,他的脑袋秃得就像一颗梨子。“随便找人给你弄的,嗯?”他说,“你觉得他也能给我弄弄么?”
“当然,”肯尼斯说,“但是你得给他一张信用卡。去年的信用卡。他不要今年的。”
这话真的让胖子噎住了。“给他一张信用卡,嗯?”他问,颤抖了起来。
“没错,去年的。”肯尼斯告诉他。
胖子颤抖着身子,又拿起了他的报纸。之后他时不时就往我们的桌子瞥上几眼,就像他也要搬把椅子坐过来一样。
就在我准备站起来之时,拉希特转过酒吧的拐角,看见了我。他抬起浓浓的眉毛向我打招呼,往这边走过来。他是个狠角色。我曾经目睹过一件事:夜半三更,他把夸脱装的啤酒瓶子砸碎在吧台上,拿着剩余的酒瓶颈,走进漆黑夜色和腥咸的空气之中,寻找一个在停车场被怀疑偷窃豪车散热箱盖的人。现在,他走过来,亟不可待地问我:“你跟你那个聪明的红头发小弟一起来的么?”直到他来到门廊,他才看见肯尼斯,我向他点点头。
“哈哈!”他对肯尼斯说,“你好吗,孩子?今年夏天可没怎么见你过来啊。”
“昨晚我刚来过。你好吗,拉希特先生?最近又揍谁了?”
拉希特张开大嘴笑了起来。“想吃点什么,孩子?蒸海鲜?加上点黄油酱?”他得到一个大大的点头,然后向厨房走去,但是又停下来,问道:
“你的弟弟呢?那个小疯子?”
“霍尔顿,”我明白他说的是谁,“他去夏令营了。他在学着调整自己。”
“噢,是吗?”拉希特说,起了兴趣。
“他不疯。”肯尼斯对拉希特说。
“不疯?”拉希特说,“他要是不疯,那谁还能疯?”
肯尼斯站了起来,脸色和头发一样红。“咱们离开这个鬼地方,”肯尼斯对我说,“走吧。”
“噢,等一等,孩子!”拉希特赶紧说,“听着,我开玩笑呢。他才没疯呢。我可不是那个意思。他只是喜欢恶作剧罢了。乖乖的,孩子。我没说他是个疯子。乖乖的。让我给你们做拿手蒸海鲜。”
肯尼斯看着我,双拳紧握,但是我什么也没说,让他自己看着办。于是他坐了下来。“像你这个年纪的人,”他对拉希特说,“唉,不要胡说八道。”
“别惹红毛,拉希特!”胖子从那边叫道。拉希特没理他——他谁惹不起?
“蒸海鲜不错哟,孩子。”他对肯尼斯说。
“当然了,拉希特先生。”
而拉希特则蹒跚地沿着楼梯向走廊走去。
***
我们走的时候,我告诉拉希特,蒸海鲜非常美味,但是他看起来有些不太放心,直到肯尼斯拍了拍他的后背。
我们回到车上,肯尼斯把侧边的储物箱箱门放了下来,把一只脚舒舒服服地伸了进去。五英里后我们到达了瑞奇曼角,因为我觉得我们都想到这儿来。
我把车停在老地方,然后我们跨着步子从一块石头跳到另一块石头上,到那块“作茧自缚石”上面去,这是霍尔顿曾经因为某些他自己的原因而给这块礁石起的名字。这是块巨大而平坦的礁石,跑几步,纵身一跃,便可跳进大海。肯尼斯在前面领路,伸出手臂平衡自己,就像走在钢丝绳上。我的腿长,所以我能一边手插着口袋,一边跳过一块块石头。当然了,我比他大上好几岁。
我们一起在自缚石上坐下。大海平静而透亮,但是有什么我并不喜欢的东西。几乎是一瞬间,我就察觉到有什么我很不喜欢的东西,那是太阳,在白云下,渐渐低沉。肯尼斯对我说了什么。
“什么?”我问他。
“我忘了给你说了。我今天收到了一封霍尔顿来的信。我读给你听。”他从短裤的屁股兜里面掏出一个信封。我望着大海,听着。“我从头念。开始。”肯尼斯说,开始读信,内容如下。
古德莱斯特懒汉营
星期五
亲爱的肯尼斯:
这个地方糟透了。我从没见过这么多卑鄙小人。你得做皮制品,还要去爬山。他们搞出来一个红军和白军的对抗赛。我理应是个白军。但是我他妈的不是。我就要回来了,我要跟你和文森特好好玩玩,吃些蛤蜊。在这儿,我们一直吃烂鸡蛋,喝的牛奶也从来不放进冰箱。
每人都要在餐厅唱歌。有个叫做格罗佛先生的家伙认为自己是大歌星,昨晚想拉着我和他一起唱。我倒没啥不愿意,只不过我一点也不喜欢他。他时常对你微笑,但是只要有机会,就会变得非常卑鄙。我有咱妈给我的18美元,只要那家伙按照说好那样进城去,我就能搭上火车,很快就能回家,不是周六就是周日。就因为我在餐厅没有跟格罗佛先生一起唱歌,我被他们关了禁闭。没有一个卑鄙小人愿意和我说话。只有一个来自田纳西的小伙伴很不错,他几乎和文森特一般大。文森特怎么样?告诉他我很想念他。他有没有读哥多林前书?哥多林前书在圣经里面,非常有益,非常美,韦伯·泰勒给我读过一些。在这儿游泳很没劲,没有浪,连一点点小波纹都没有。没有浪的好处是,你永远不会害怕,也不会被浪打翻。你只要游到小筏子那去就行,你的搭档在那等着你。我的搭档是查尔斯·马斯特。他是个卑鄙小人,一直在餐厅唱个不停。
他在白军,还是白军的头。他和格罗佛先生是我见过的两个最卑鄙的小人,格罗佛太太也是。她像你妈妈一样,总是微笑着,但是她卑鄙起来却和格罗佛先生一个样。他们晚上把面包盒子上锁,以免有人偷吃三明治。他们开除了吉姆,而且这儿的任何东西都要你掏5分或者10分钱,而罗比·韦尔考克斯的父母一分钱也没有给他。我大概会在星期天回家。我想死你和文森特和菲比了。菲比的头发什么颜色?我猜一定是红色的。
你哥哥霍尔顿·考菲尔德
肯尼斯把信和信封放回自己的屁股口袋。他捡起一只光滑泛红的鹅卵石翻来覆去,静静察看,像是他在希望卵石有着完美的对称性。然后,他说起话来,与其说是和我说话,倒不如说是对着卵石:“他对什么都不妥协。”他看着我,满脸痛苦,“他不过是个大点的孩子,他对什么都妥协不了。他不喜欢格罗佛先生,他就不能在餐厅和他唱歌,即便他知道,只要张嘴,所有人都会放过他。文森特,他到底是怎么了?”
“我猜他得学着承受一些事情。”我说,但是我不自信,肯尼斯心里也清楚。
肯尼斯把那片光滑的鹅卵石装进短裤的表带,张着嘴,向大海望去。
“你说,”他说道,“要是我死了或者什么的,你知道我要做什么吗?”
他没等我说话,就说:
“我会活下去,”他说,“我会和你们在一起。”
他的脸上洋溢出狂喜的笑容——以他那种特有的方式,这种喜悦无需击败什么人。现在大海变得汹涌,水里面满都是保龄球。肯尼斯站起在自缚石上,满心欢喜。我知道他站起来是想要下海游泳。我不真愿让他跳进这么多保龄球里面。
但是他甩掉鞋子和袜子。“来,咱们下海去!”他说。
“你要穿着短裤下去么?”我问他,“回去路上你会冷的。太阳已经下山了。”
“我在车座位底下还放了一条,来吧,咱们下海。”
“你吃了蛤蜊,会胃疼的。”
“我只吃了三只。”
“别,不要——”我不想让他下去。但是他正在脱衬衫,没有听见我。
当他把脑袋从衣服里面拿出来,问:“怎么了?”
“没什么,别待太长时间。”
“你不想下去么?”
“不了。我没带泳帽。”他觉得我很可笑,使劲拍了拍我的后背。
“来吧,一起下去吧,文森特!”
“你去吧。我有点受不了今天的海水,里面全是保龄球。”
他没听我说什么,就径直跑下平坦的沙滩。我想拉住他,拉他回来,以最快的速度离开这里。
等在水里玩够了,他自己游回岸边,我什么话也说不出来。他淌过浑浊的浅水区,甚至跑过了脚印消融的湿沙浅滩,我什么话也说不出来,除了他一头栽倒在地。正当他要走到柔软的沙滩上时,大海向他掷去了最后一颗保龄球。我尖叫着他的名字,发疯似得冲过去。甚至都没来得及看他一眼,就扶起了他,背在背上。我晃晃悠悠地跑到车子那,把他放到座位上。开出去的第一英里甚至都忘了松手刹。然后我几乎用尽最大的力气,把油门踩穿。
***
我看见霍尔顿坐在门廊,他却没有先看到我。他的椅子边上放了一只小行李箱。当他最终看见我的时候,他还在揉鼻子,然后他就叫出肯尼斯的名字。
“给玛丽说叫医生来。”我上气不接下气地说,“号码在电话边上,红色铅笔。”
霍尔顿呼唤着肯尼斯,他用他脏兮兮的手使劲推压,几近疯狂,一些沙子从肯尼斯的鼻子里面被逼了出来。
“赶快,霍尔顿,我去你妈的!”我说着,把肯尼斯从他身边抬走,我听见霍尔顿跑过房子,去厨房寻找玛丽。
几分钟之后,医生还没有到,我爸我妈却开车回来了。吉尔和他们在一起,他在演出中是年轻主角。我从肯尼斯的房间朝我妈招手,然后她飞也似地跑进房子。我在房间里面把事情简要给她说了,然后下楼去,在楼梯上和我爸擦肩而过。
过了一会儿,医生、我爸和我妈,全都在楼上肯尼斯的房间,霍尔顿和我等在门廊。吉尔,那个年轻主角,也不知道为什么,晃在这儿没走。最终,他静静地和我说:“我想我该走了。”
“好的。”我茫然地说,我可不愿意什么演员在这儿晃悠。
“要是有什么——”
“回家去吧,伙计,可以吗?”霍尔顿说。
吉尔对他苦笑,起身离开。他自己也觉得在这儿待着有些尴尬,却和女佣人玛丽谈了几句之后起了好奇心。“原因是——他的心脏?他还是个孩子,不是么?”
“是的。”
“让你回家你就回家,做不到么?”
过了一会儿我忍不住想笑。我告诉霍尔顿,海里面满都是保龄球,这个小笨蛋点了点头,说:“是呀,文森特。”就好像他知道我在说什么一样。
肯尼斯死于当晚的八点过十分。
也许把这些写下来对他也是种解脱。他曾和霍尔顿去过意大利,和我去过法国、比利时、卢森堡和德国的一些地方。这真是难以承受。他没能活下来,再也不会和我们在一起。
翻译:饮水机
他的鞋子穿坏了。我妈曾给我爸说,他给肯尼斯买的鞋子都太大了,要不然就该去找人看看,是不是他的脚有什么畸形。但是我觉得他的鞋子之所以被穿坏,全都要归功于他常常在草坪上探出自己七十五或者八十磅的身体,去观察小虫,去玩弄草叶子。即便是他的软拖鞋,也被穿坏了。
他的头发遗传我妈,直挺挺的,颜色和崭新的红便士邮票[ 1841年英国发行的邮票,用红色油墨印制,图像为维多利亚女王。]一样,向左边梳成分头,也不沾水。他从来不戴帽子,离老远一眼就能认出来。一天下午在高尔夫俱乐部,我正准备和海伦·毕博思开球,我把球座插在冬天冻硬的地上,放上球,然后站好位置。我突然觉得,转过身去就一定能看见肯尼斯,于是我就满怀信心地这么做了。大约六十码开外,就在高高的铁丝围墙外面,他正坐在自行车上,远远地望着我们。他有一头那样的红发。
他左手常常戴着一垒垒手手套。手指的背面用墨水抄写着几行诗句。他不做击球手,或者场地上没别的事情的时候,就喜欢读这些诗句。那时他十一岁,把我们家里面能找到的所有诗集都读了个遍。即便是我,也经常会读一读他的手套。但是直到一年前,他小心翼翼地添上最后一个诗词条目的时候,我才知道,他最爱的是布莱克和济慈,还有柯勒律治的一些诗。后来当我还在迪克斯堡时,我的弟弟霍尔顿寄来一封信,那时他已经不在军队了,他说他骑着马在车库乱逛,却发现了肯尼斯的棒球手套。霍尔顿说他从来没有见过大拇指上面的诗句,不管它们是什么,他把它们都抄了下来。这些诗句来自勃朗宁:“我憎恨那死亡,遮蔽双眼,隐忍苦难,命令我匍匐而行。”[ 该诗句来自罗伯特·勃朗宁的《期待》。]这样的诗句不像是一个有着严重心脏病的孩子无心引用的。
肯尼斯热爱棒球。当他组织不起来一场比赛,或者当我不在身边给他投球的时候,他就会把球投向车库顶棚的斜面,在掉落的时候接住,如此玩上几个小时。他知道大联盟里面每一个球员的击球和防守的平均得分值。但他就是不愿意我一起玩。只有一次我们在一起,那时他八岁,眼看着卢·格里克被两杀出局。他说他再也不想见到谁被杀出局了。
“我要去看些文学的东西,我在这儿待不下去。”
除了诗歌,他还喜欢读文章,尤其是小说。他随时都有可能进入我的房间,从书架上拿一本书,然后回到自己的屋子,或者去到门廊。我很少去管他读些什么。那段时间我正在埋头写作,累得筋疲力尽,整日灰头土脸。但是有时候我还是会去瞧瞧他在看什么书。有次我看见他拿着菲茨杰拉德的《夜色温柔》。还有一次他问我理查德·休斯的《无害的航行》讲的是什么。我告诉了他,他就去读了。但是当我后来再问他的时候,他只说地震那一段写的还行,还有开头的黑哥们。再有一天他从我这儿拿走亨利·詹姆斯的《螺丝在旋紧》。读完后,他整整一个星期没有和家里的任何人说话。
***
我还好。
但是我还记得七月份那个可怕、痛苦的星期六,我能记得那天的每一件事。
那天,我的父母在夏日剧场演唱第一场的《你不能带走我的心》。在夏天的演出市场上,他们两个整日激情四射、汗流浃背。我和我的弟弟们很少去看他们的演出。我妈的表演尤其糟糕,即便是在一个凉爽舒适的夜晚,看她的演出,肯尼斯也会沿着椅子慢慢滑下去,直到滚落到地上。
那个星期六我整个一上午都把自己关在房间里面写作,甚至午餐都是在房间里吃的,下午时分我才下到楼下来。大约三点半,我来到门廊,科德角的微风让我沉醉,就像是浓烈的酒。这天的天气真好,草地上铺满了热浪般的阳光。我环视一周,看见肯尼斯坐在破柳条椅子里面,在看书,嘴巴微微张开着。我走过门廊,在他的椅子对面的扶手上坐了下来,他都没有注意到。
我用鞋尖踢了踢椅子。“别看了,麦克,”我说,“把书放下,跟我说会儿话。”他在看海明威的《太阳超常升起》。
他听见我说话就放下了书,抬眼看着我,察言观色,笑了。他是个绅士,一个十二岁的绅士,他一生都是。
“我在上面连个说话的人都没有,”我给他说,“干这行真是糟透了,我以后再要写小说,就要去参加个唱诗班什么的,下一章开头之前先跑去参加个集会才行。”
然后他就像读懂了我的心思一样,问出了我正在期待的问题:“文森特,你的新故事讲什么的?”
“肯尼斯,听着,我没开玩笑,这个故事棒极了。真的!”我做好自欺欺人的准备了,“这故事叫做《保龄球》。说的是一个人的老婆觉得太闹心,不让他晚上听拳击或者曲棍球比赛的广播,任何体育节目都不准听。女人真不可理喻。她也不让她老公读西部牛仔的故事,说是影响性格。她把他所有的牛仔杂志全都扔了。”我就像一个作家一样阅读着肯尼斯的表情,“每个星期三这个人都要去打保龄球,一吃完饭,他就从橱柜里面拿出自己专用的保龄球,然后放进一个专用的小圆帆布包,吻别了他老婆,就出门去了。八年间一天不差。后来他去世了。他老婆每个周一都去公墓,给他的坟上添上一束剑兰。有一天她周三去了,而不是周一,却见到坟上有一束新鲜的紫罗兰。想不出这是谁做的,于是她就去问老守墓人,守墓人说:‘噢,每个周三都是同一个太太过来,我猜,应该是他的妻子。’
“‘他的妻子?’那人的老婆尖叫道,‘我才是他的妻子!’但是那个老守墓人耳朵不好使,也不关心谁是谁。女人就回家了。半夜,她的邻居听见玻璃破碎的声音,但是他继续听着广播里面的曲棍球比赛,没去管。第二天早上,邻居出门上班,看见隔壁玻璃窗户碎掉了,而一个沾满露水、反射着阳光的保龄球,却滚在前门草地上。
“你觉得怎么样?”
我在给他讲故事的时候他一直紧盯着我的脸。
“噢,文森特,”他说,“噢,天啊!”
“怎么了?这故事多棒啊!”
“我知道棒极了,可是,天啊,文森特!”
我对他说:“我再也不会给你讲故事了,考菲尔德。这是怎么了?这简直是大师之作。我写出来的都是大师之作,我从来没见过谁写出过这么多大师之作的。”他知道我并没有认真,但是他只挤出半个微笑来,因为他知道我心情挺郁闷的。我可不想要什么半个微笑。“这个故事到底怎么了?”我说,“你这个混球,你这个红毛贼。”
“文森特,这事儿倒有可能。但是你并不知道这事到底发生了没有,是吧?我是说,这故事是你编出来的,对吧?”
“当然是我编的了!但是肯尼斯,这种事总会发生的。”
“是呀,文森特!我相信你!没错,我相信你!”肯尼斯说,“但是你要编故事,为什么不编点好故事呢?对不对?我是说,你要是能编一些好故事就好了。好事也会发生的,总是会发生的。天啊,文森特!你要是能写一些好的东西就好了,你能写出来好东西的。我是说写一些好人。天啊,文森特!”他眼睛闪着光看着我——没错,闪着光。他的眼睛能闪出光来。
“肯尼斯,”我说——但是我心里清楚,我无言以对,“这个玩保龄球的家伙是个好人。他一点没错。只是他的老婆不怎么样而已。”
“当然,我知道,但是——天啊,文森特!你这是在给他复仇怎么着。为什么你要给他复仇?文森特,我是说,他没有错。但是也请饶了她吧,我是说他老婆。她也不知道自己在做什么,我是说广播和牛仔故事什么的。”肯尼斯说,“放过她吧,怎么样,文森特?好吗?”
我一句话也没说。
“别让她把那玩意儿扔出窗户,那个保龄球,好吧,文森特?可以吗?”
我点了点头,“好吧。”我说。
我站起身来,走进厨房,喝下一瓶姜汁麦酒。他让我无言以对。他总是让我无言以对。然后我走上楼,把这个故事撕得粉碎。
我又走下来,重新坐到门廊的扶手上,看着他在那儿看书。他突然抬起头看着我。
“咱们开车去拉希特的餐馆吃些蒸海鲜吧。”他说。
“好呀,你要在外面披件外套什么的么?”他只穿了件条纹衬衫,而且他晒伤了,和其他红头发的人晒伤后一样,
“不用了,就这样挺好。”他站起身来,任自己的书掉在柳条椅子上。“走吧,现在就出发。”他说。
***
我把衬衫袖子放下来,跟着他走过草坪,站在草坪边缘,看着他把我的车倒出车库。他把车倒到家门口,我走过去。然后他跨到副驾驶座位上,我坐进主驾驶位。他开始降下他那边的窗户——昨天晚上和海伦·毕博思约会之后,窗户还保持着升起的状态,她不喜欢自己的头发被风刮起来。然后肯尼斯按了一下开启按钮,再借助我向上一推,轿车的帆布软顶便慢慢打开,最终滑落到座椅后面。
我驶离家门口,进入卡拉克大街,出了卡拉克大街,驶向海洋大道。从这里到海洋大道上的拉希特饭店有七英里路程。前几英里路上我们谁都没有说话。阳光好极了,照耀着我的脏兮兮的双手,手指染上了丝带状的墨迹,指甲也被咬得参差不齐。但是阳光照在肯尼斯的红头发上简直美极了。我对他说:“大夫,找找储物箱,你会看见一盒烟和一张五万美元的钞票。我打算拿这钱供拉希特读完大学。递根烟给我。”
他递给我香烟,说:“文森特,你一定要娶海伦。我可没有开玩笑。她都快要等不及了。她没有那么聪明,但是这是好事,你用不着老是跟她争吵,而且你说她的时候也不用担心会伤她的心。我注意观察过她。她从来就不知道你说的是什么。伙计,这真是太棒了!而且天啊,她那两条大长腿!”
“说什么呢,大夫!”
“不,文森特,我没有开玩笑。你一定要娶她。我有次和她下跳棋[ 国际跳棋。],你知道她是怎么用她的国王的么?”
“怎么用的?”
“她把它们全都放在后排,我吃不到。她压根就没打算要用他们。天啊,文森特,他可是个好女孩!你还记得那次我给她当球童么?你知道她是怎么做的吗?”
“她用我的球座,不用她自己的。”
“你记得第五洞么?刚好有棵大树挡在那里?她叫我把球扔过那棵树,她说她从来都扔不过去。天啊,文森特,这才是你要娶的女孩!你一定不能失去她。”
“我不会失去她的。”我就像在跟年龄大我一倍的人说话。
“但是你要是让你的故事残害你,你会失去她的。但是别太担心,你会好好的,你会非常不错的。”
我们一直向前开着,我呢,挺开心。“文森特?”
“怎么?”
“你看婴儿床里面的菲比,你是不是特别喜欢她?难道你不觉得你和她一样么?”
“是,”我说,我听着他,知道他说的是什么意思,“是的。”
“你也特别喜欢霍尔顿?”
“当然了,他特别棒。”
“那就不要沉默。”肯尼斯说。
“好啊。”
“那就告诉所有人,告诉所有人你有多爱他们。”肯尼斯说。
“好啊。”
“开快点,文森特,”他说,“舍得踩油门。”
我把油门踩到了底,开到了七十五迈。
“爽啊!”肯尼斯说。
***
没过多久我们就到了拉希特的饭店。没到饭点,所以门前只停着一辆汽车,一辆德索托牌大轿车。它落了锁,很帅气,但是一点也不压抑,因为我们觉得它光滑异常。我们在屏起来的门廊外找了个桌子坐下来。门廊对面则有一个身穿黄色马球衫的光头胖子,正坐着吃小牡蛎。一张报纸在他面前展开,抵住食盐瓶子。他看上去孤零零的,显然就是那辆停在外面车位上帅气的、空空如也的大轿车的主人。
我向后斜起来椅子,试图在通向酒吧间的那条苍蝇乱飞的走廊上看到拉希特,胖子说话了。
“嘿,红毛,你在哪弄的头发?”
肯尼斯转过去看了看这个人,说:
“随便找人给我弄的。”
这话差点让胖子噎住,他的脑袋秃得就像一颗梨子。“随便找人给你弄的,嗯?”他说,“你觉得他也能给我弄弄么?”
“当然,”肯尼斯说,“但是你得给他一张信用卡。去年的信用卡。他不要今年的。”
这话真的让胖子噎住了。“给他一张信用卡,嗯?”他问,颤抖了起来。
“没错,去年的。”肯尼斯告诉他。
胖子颤抖着身子,又拿起了他的报纸。之后他时不时就往我们的桌子瞥上几眼,就像他也要搬把椅子坐过来一样。
就在我准备站起来之时,拉希特转过酒吧的拐角,看见了我。他抬起浓浓的眉毛向我打招呼,往这边走过来。他是个狠角色。我曾经目睹过一件事:夜半三更,他把夸脱装的啤酒瓶子砸碎在吧台上,拿着剩余的酒瓶颈,走进漆黑夜色和腥咸的空气之中,寻找一个在停车场被怀疑偷窃豪车散热箱盖的人。现在,他走过来,亟不可待地问我:“你跟你那个聪明的红头发小弟一起来的么?”直到他来到门廊,他才看见肯尼斯,我向他点点头。
“哈哈!”他对肯尼斯说,“你好吗,孩子?今年夏天可没怎么见你过来啊。”
“昨晚我刚来过。你好吗,拉希特先生?最近又揍谁了?”
拉希特张开大嘴笑了起来。“想吃点什么,孩子?蒸海鲜?加上点黄油酱?”他得到一个大大的点头,然后向厨房走去,但是又停下来,问道:
“你的弟弟呢?那个小疯子?”
“霍尔顿,”我明白他说的是谁,“他去夏令营了。他在学着调整自己。”
“噢,是吗?”拉希特说,起了兴趣。
“他不疯。”肯尼斯对拉希特说。
“不疯?”拉希特说,“他要是不疯,那谁还能疯?”
肯尼斯站了起来,脸色和头发一样红。“咱们离开这个鬼地方,”肯尼斯对我说,“走吧。”
“噢,等一等,孩子!”拉希特赶紧说,“听着,我开玩笑呢。他才没疯呢。我可不是那个意思。他只是喜欢恶作剧罢了。乖乖的,孩子。我没说他是个疯子。乖乖的。让我给你们做拿手蒸海鲜。”
肯尼斯看着我,双拳紧握,但是我什么也没说,让他自己看着办。于是他坐了下来。“像你这个年纪的人,”他对拉希特说,“唉,不要胡说八道。”
“别惹红毛,拉希特!”胖子从那边叫道。拉希特没理他——他谁惹不起?
“蒸海鲜不错哟,孩子。”他对肯尼斯说。
“当然了,拉希特先生。”
而拉希特则蹒跚地沿着楼梯向走廊走去。
***
我们走的时候,我告诉拉希特,蒸海鲜非常美味,但是他看起来有些不太放心,直到肯尼斯拍了拍他的后背。
我们回到车上,肯尼斯把侧边的储物箱箱门放了下来,把一只脚舒舒服服地伸了进去。五英里后我们到达了瑞奇曼角,因为我觉得我们都想到这儿来。
我把车停在老地方,然后我们跨着步子从一块石头跳到另一块石头上,到那块“作茧自缚石”上面去,这是霍尔顿曾经因为某些他自己的原因而给这块礁石起的名字。这是块巨大而平坦的礁石,跑几步,纵身一跃,便可跳进大海。肯尼斯在前面领路,伸出手臂平衡自己,就像走在钢丝绳上。我的腿长,所以我能一边手插着口袋,一边跳过一块块石头。当然了,我比他大上好几岁。
我们一起在自缚石上坐下。大海平静而透亮,但是有什么我并不喜欢的东西。几乎是一瞬间,我就察觉到有什么我很不喜欢的东西,那是太阳,在白云下,渐渐低沉。肯尼斯对我说了什么。
“什么?”我问他。
“我忘了给你说了。我今天收到了一封霍尔顿来的信。我读给你听。”他从短裤的屁股兜里面掏出一个信封。我望着大海,听着。“我从头念。开始。”肯尼斯说,开始读信,内容如下。
古德莱斯特懒汉营
星期五
亲爱的肯尼斯:
这个地方糟透了。我从没见过这么多卑鄙小人。你得做皮制品,还要去爬山。他们搞出来一个红军和白军的对抗赛。我理应是个白军。但是我他妈的不是。我就要回来了,我要跟你和文森特好好玩玩,吃些蛤蜊。在这儿,我们一直吃烂鸡蛋,喝的牛奶也从来不放进冰箱。
每人都要在餐厅唱歌。有个叫做格罗佛先生的家伙认为自己是大歌星,昨晚想拉着我和他一起唱。我倒没啥不愿意,只不过我一点也不喜欢他。他时常对你微笑,但是只要有机会,就会变得非常卑鄙。我有咱妈给我的18美元,只要那家伙按照说好那样进城去,我就能搭上火车,很快就能回家,不是周六就是周日。就因为我在餐厅没有跟格罗佛先生一起唱歌,我被他们关了禁闭。没有一个卑鄙小人愿意和我说话。只有一个来自田纳西的小伙伴很不错,他几乎和文森特一般大。文森特怎么样?告诉他我很想念他。他有没有读哥多林前书?哥多林前书在圣经里面,非常有益,非常美,韦伯·泰勒给我读过一些。在这儿游泳很没劲,没有浪,连一点点小波纹都没有。没有浪的好处是,你永远不会害怕,也不会被浪打翻。你只要游到小筏子那去就行,你的搭档在那等着你。我的搭档是查尔斯·马斯特。他是个卑鄙小人,一直在餐厅唱个不停。
他在白军,还是白军的头。他和格罗佛先生是我见过的两个最卑鄙的小人,格罗佛太太也是。她像你妈妈一样,总是微笑着,但是她卑鄙起来却和格罗佛先生一个样。他们晚上把面包盒子上锁,以免有人偷吃三明治。他们开除了吉姆,而且这儿的任何东西都要你掏5分或者10分钱,而罗比·韦尔考克斯的父母一分钱也没有给他。我大概会在星期天回家。我想死你和文森特和菲比了。菲比的头发什么颜色?我猜一定是红色的。
你哥哥霍尔顿·考菲尔德
肯尼斯把信和信封放回自己的屁股口袋。他捡起一只光滑泛红的鹅卵石翻来覆去,静静察看,像是他在希望卵石有着完美的对称性。然后,他说起话来,与其说是和我说话,倒不如说是对着卵石:“他对什么都不妥协。”他看着我,满脸痛苦,“他不过是个大点的孩子,他对什么都妥协不了。他不喜欢格罗佛先生,他就不能在餐厅和他唱歌,即便他知道,只要张嘴,所有人都会放过他。文森特,他到底是怎么了?”
“我猜他得学着承受一些事情。”我说,但是我不自信,肯尼斯心里也清楚。
肯尼斯把那片光滑的鹅卵石装进短裤的表带,张着嘴,向大海望去。
“你说,”他说道,“要是我死了或者什么的,你知道我要做什么吗?”
他没等我说话,就说:
“我会活下去,”他说,“我会和你们在一起。”
他的脸上洋溢出狂喜的笑容——以他那种特有的方式,这种喜悦无需击败什么人。现在大海变得汹涌,水里面满都是保龄球。肯尼斯站起在自缚石上,满心欢喜。我知道他站起来是想要下海游泳。我不真愿让他跳进这么多保龄球里面。
但是他甩掉鞋子和袜子。“来,咱们下海去!”他说。
“你要穿着短裤下去么?”我问他,“回去路上你会冷的。太阳已经下山了。”
“我在车座位底下还放了一条,来吧,咱们下海。”
“你吃了蛤蜊,会胃疼的。”
“我只吃了三只。”
“别,不要——”我不想让他下去。但是他正在脱衬衫,没有听见我。
当他把脑袋从衣服里面拿出来,问:“怎么了?”
“没什么,别待太长时间。”
“你不想下去么?”
“不了。我没带泳帽。”他觉得我很可笑,使劲拍了拍我的后背。
“来吧,一起下去吧,文森特!”
“你去吧。我有点受不了今天的海水,里面全是保龄球。”
他没听我说什么,就径直跑下平坦的沙滩。我想拉住他,拉他回来,以最快的速度离开这里。
等在水里玩够了,他自己游回岸边,我什么话也说不出来。他淌过浑浊的浅水区,甚至跑过了脚印消融的湿沙浅滩,我什么话也说不出来,除了他一头栽倒在地。正当他要走到柔软的沙滩上时,大海向他掷去了最后一颗保龄球。我尖叫着他的名字,发疯似得冲过去。甚至都没来得及看他一眼,就扶起了他,背在背上。我晃晃悠悠地跑到车子那,把他放到座位上。开出去的第一英里甚至都忘了松手刹。然后我几乎用尽最大的力气,把油门踩穿。
***
我看见霍尔顿坐在门廊,他却没有先看到我。他的椅子边上放了一只小行李箱。当他最终看见我的时候,他还在揉鼻子,然后他就叫出肯尼斯的名字。
“给玛丽说叫医生来。”我上气不接下气地说,“号码在电话边上,红色铅笔。”
霍尔顿呼唤着肯尼斯,他用他脏兮兮的手使劲推压,几近疯狂,一些沙子从肯尼斯的鼻子里面被逼了出来。
“赶快,霍尔顿,我去你妈的!”我说着,把肯尼斯从他身边抬走,我听见霍尔顿跑过房子,去厨房寻找玛丽。
几分钟之后,医生还没有到,我爸我妈却开车回来了。吉尔和他们在一起,他在演出中是年轻主角。我从肯尼斯的房间朝我妈招手,然后她飞也似地跑进房子。我在房间里面把事情简要给她说了,然后下楼去,在楼梯上和我爸擦肩而过。
过了一会儿,医生、我爸和我妈,全都在楼上肯尼斯的房间,霍尔顿和我等在门廊。吉尔,那个年轻主角,也不知道为什么,晃在这儿没走。最终,他静静地和我说:“我想我该走了。”
“好的。”我茫然地说,我可不愿意什么演员在这儿晃悠。
“要是有什么——”
“回家去吧,伙计,可以吗?”霍尔顿说。
吉尔对他苦笑,起身离开。他自己也觉得在这儿待着有些尴尬,却和女佣人玛丽谈了几句之后起了好奇心。“原因是——他的心脏?他还是个孩子,不是么?”
“是的。”
“让你回家你就回家,做不到么?”
过了一会儿我忍不住想笑。我告诉霍尔顿,海里面满都是保龄球,这个小笨蛋点了点头,说:“是呀,文森特。”就好像他知道我在说什么一样。
肯尼斯死于当晚的八点过十分。
也许把这些写下来对他也是种解脱。他曾和霍尔顿去过意大利,和我去过法国、比利时、卢森堡和德国的一些地方。这真是难以承受。他没能活下来,再也不会和我们在一起。
翻译:饮水机