軍需官的坐騎 - 古德明
![]() |
In the days when Jamaica was under British rule, a senior commissariat officer wrote to the War Office: "The senior commissariat officer requests forage allowance for a second horse, as the distance from Up Park Camp to Newcastle ①is 17 miles; and, as the senior commissariat officer has to visit Newcastle three times a week, the work is too much for one horse."
He soon received the following reply: "I am directed by the Under-Secretary of State to inform you that your application cannot be entertained, as the distance from Up Park Camp to Newcastle, as the crow flies,② is only 10 miles." To this the officer replied: "Sir, I beg to inform you that I do not ride a crow: I ride a horse." This brought him the extra grant.
牙買加在英國統治期間,一名高級軍需官致函陸軍部說:「上公園營地至紐加塞①,路程十七英里。僕每星期須往紐加塞三次,一匹馬實難勝其任,故欲添一馬,謹請增加飼料津貼。」
他不久就收到覆函:「閣下申請增加飼料津貼事,恕難照准。蓋上公園營地至紐加塞,按『鴉飛直線』②路程計算,不過十英里耳。謹奉副國務大臣之命,奉覆如上。」那軍需官回信說:「僕所乘者,馬也,非鴉也,伏乞明察是幸。」他終於獲得額外飼料津貼。
① Up Park Camp和Newcastle,俱為牙買加英軍駐守之地。
②As the crow flies是成語,指「成直線地」。