无题
兔咪如今会唱儿歌三十来首,渐趋自由奔放,时不时自己改改词曲。
前日去超市购物,兔咪抱着至爱的草莓,兴致高涨,依《两只老虎》填新词一曲:
《I like strawberries》
I like strawberries, I like strawberries,
%*&^, %*&^,
回家吃strawberries, 回家吃strawberries,
Ding gi dong, ding gi dong
我听了好笑,转述给家属。兔咪听我转述,更受鼓舞,立刻又来一曲:
《Strawberries》
Strawberries strawberries, strawberries strawberries,
%*&^, %*&^,
(*&^(&*^, (*&^(&*^,
£%$, £%$
回家路上先去加油,坐在车上百无聊赖,兔咪自娱出了草莓第三部曲:
《Do you like strawberries?》
Do you like strawberries, do you like strawberries?
Yes yes, well well,
Give you some strawberries, give you some strawberries,
Ding gi dong, ding gi dong
我的听后感:
熟读唐诗三百首,不会吟诗也会诌。
有曲牌限制着,创作起来反更顺手。
人类有着朴素的寄情感于音乐的本能,民歌/山歌就是这么来的,诗经就是这么来的。
小令易学难工,长调易工难学。
有些曲牌就是好用啊,怪道《两只老虎》版本贼多(兔咪会唱中文一个版本,英文三个版本,这歌貌似每种语言至少一个版本,有些语言n个版本)⋯⋯
前日去超市购物,兔咪抱着至爱的草莓,兴致高涨,依《两只老虎》填新词一曲:
《I like strawberries》
I like strawberries, I like strawberries,
%*&^, %*&^,
回家吃strawberries, 回家吃strawberries,
Ding gi dong, ding gi dong
我听了好笑,转述给家属。兔咪听我转述,更受鼓舞,立刻又来一曲:
《Strawberries》
Strawberries strawberries, strawberries strawberries,
%*&^, %*&^,
(*&^(&*^, (*&^(&*^,
£%$, £%$
回家路上先去加油,坐在车上百无聊赖,兔咪自娱出了草莓第三部曲:
《Do you like strawberries?》
Do you like strawberries, do you like strawberries?
Yes yes, well well,
Give you some strawberries, give you some strawberries,
Ding gi dong, ding gi dong
我的听后感:
熟读唐诗三百首,不会吟诗也会诌。
有曲牌限制着,创作起来反更顺手。
人类有着朴素的寄情感于音乐的本能,民歌/山歌就是这么来的,诗经就是这么来的。
小令易学难工,长调易工难学。
有些曲牌就是好用啊,怪道《两只老虎》版本贼多(兔咪会唱中文一个版本,英文三个版本,这歌貌似每种语言至少一个版本,有些语言n个版本)⋯⋯