密会 E04 剧本
![]() |
这个剧本是作家无偿公开在网络上公开的,没有授权的问题。
밀회 4.
S#1. 혜원집 마당. 밤. 惠媛家 夜
-혜원의 두 손이 망설이는 중에 선재의 입술이 다시금 다가오자, 혜원, 밀어내며,
惠媛俩手犹豫不决的时候,善才嘴唇又靠了过来,惠媛推开了
혜원 들어가자.
惠媛:进去吧
선재 (쿵!)
善才(啊...?)
S#2. 음악실 앞. 钢琴室
혜원 (문을 열고 들어가라 고갯짓)기다려.
惠媛(打开门脸朝里面一撇,进去吧)等着
선재 (머뭇)
善才(踌躇)
S#3. 주방. 厨房
-혜원, 들어와 가방을 의자에 놓고, 전기 포트 스위치 켠다. 외투 벗는다.
惠媛包放到椅子上,打开电源。脱下外套
-싱크대에서 손 씻고,
水池洗手
-티 팟에 차를 집어넣는데,
teapot里面放了茶叶
-미순이 곁방에서 나온다. 자다 깨서 잔뜩 찡그린. 잠옷에 스웨터 차림.
保姆从侧屋走出来。睡着一下醒过来的,披着外套
미순 많이 늦으셨네요.
保姆:您今天回来很晚啊
혜원 (흠칫)왜 깼어요? 업어 가두 모르시는 양반이?
惠媛(一停)怎么醒了?(睡着)被搬走都不知道的人
미순 (시계를 보고는)교수님 전화 여러번 왔댔어요.
保姆(看表)教授电话来过很多次了
혜원 아,네, 묵음으루 해놓구 깜빡했더니,(가방에서 핸드폰 꺼내는)확인할게요. 주무세요.
惠媛,啊,手机调了静音给忘记了,(包里拿出手机)知道了,您去睡吧
미순 (시계를 보고는)보안 켜지 마세요, 곧 오신다니까.
保姆(看表)保安系统不要开了,(教授)一会就回来了
혜원 (엉?!)
惠媛(昂?)
미순 (들어가려다)손님 계세요?
保姆(刚要进去)有客人么?
혜원 아뇨.
惠媛:没有啊
미순 차 드실 거믄 제가,
保姆:如果想喝杯茶的话,我。。。
혜원 (핸드폰 확인하며)괜찮아요. 들어가세요.
惠媛(看手机)没关系的。回去吧
미순 네, 그럼,
保姆:恩。
-핸드폰 들여다 보는 혜원.
看着手机的惠媛
-‘남의 편’ 부재중 전화 및 문자 여러 통.
‘老公’未接电话好几通
준형 소리 뭐 하는 거야. 왜 답이 없어. 서영우랑 여태 놀아주나?...애들 대충 조인서한테 맡기구 나왔어. 지금 출발 해.
亨俊声音:干什么呢。怎么不回话。陪英雨玩到现在?....学生交给赵仁瑞我就出来了。现在出发了
혜원 (정신 번쩍...내가 무슨 짓 한 거야...급히 단축 버튼 누른다...)어, 여보...전화 못 받아서 미안. 어디야?..(소리 지르는지, 미간 좁히며 전화기 잠깐 보고는)아침에 온다구 해서 당신 전화 신경 안썼지...
惠媛(猛回过神来....我现在这是在做什么...赶忙按通话)恩,老公...没接到电话sorry。在哪里?..(不知道是不是因为大吼大叫,眉头紧皱等了一下)不是说要明天早上才回来,我才没注意到你的电话嘛
S#4. 음악실 앞. 钢琴室
-혜원, 급히 다가온다. 문 손잡이 잡고 잠깐 머뭇. 할 수 없지, 문을 연다.
惠媛急忙走过来。抓住门把的手停住一下。还是没办法了。打开门
S#5. 음악실. 钢琴室
【자뭇하다:맘 흡족(洽足넉넉함)】【도도하다滔滔】
-혜원이 자못 도도하게 들어선다. 선재가 불안하게 바라본다.
惠媛泰然自若走进来。善才不安的看过去
혜원 (눈썹 하나 까딱 않고 천연덕)너 왜 여깄어?
惠媛(眉毛不会动一下的自然而然)你怎么会在这?
선재 (네?!)
善才(啊?!)
혜원 안 갔어?...이 시간에 널 집안에 들였을 리 없는데.
惠媛:没走么?.....这时间我应该不会把你带到家里来的啊。
선재 (혼란)
善才(心里混乱不堪)
혜원 미안하다, 기억이 안 나. 내가 원래 술이 한꺼번에 올랐다가 확 깨는 체질이거든.
惠媛:抱歉,记不起来了。我本来就是酒劲上来之后一下子醒过来的体质。
선재 (그렇다면, 방금 전의 일이 술김이었다고?)
善才(那么,刚才是醉酒么)【술김:김:어떤 일 계기와 기회】
혜원 가라. 피아노 다시 칠 거믄 연락하구, 아니믄 하지 마. 난 니가 재능이 있어서 이쁜 거니까.
惠媛:回去吧。想重新弹钢琴的话再联系我,不是的话就不用了。只是因为我很爱惜你的才能
선재 (그런 거예요?...눈빛이 흔들린다.혼란.무참...)무참无惭비참,잔인
善才(是那么回事么?....眼神晃动,混乱,无地自容)
혜원 택시 불러 줘?
惠媛:帮你叫计程车?
선재 (담담하려 안간힘)아니요. 【안간힘:고통에 숨찬 애쓴 힘】
善才(淡淡的,按捺难过,屏住气息)不用了
혜원 뭐 타구 왔는데.
惠媛:坐什么来的
선재 공무용 트럭,
善才:公务用货车
혜원 그럼 알아서 가. 조용히.
惠媛:那就你自己回去吧。安静的
선재 (아주 조금 웃음. 분노와 수치심이렇게 비져 나온다)강교수님께 죄송하네요. 저 원래 남의 여자 관심 없는데, 【비지다:반주 떡 만들다】
善才(让人无察觉的轻轻的一笑,是摱揉着愤怒和羞耻的笑)对姜教授真是抱歉。我本来对别人的女人是没兴趣的。
-순간 혜원, 선재 뺨 찰싹. 손목만 써서 때리니까 더 앙큼해 보인다.
惠媛朝善才的脸打过去。但是只有手腕在动的手,更是别有用心的
혜원 남의 여자라니, 선생님이지.
惠媛:什么别人的女人,是老师
-선재, 피하지 않고 본다. 혜원, 마주 본다. 지면 안 돼.
善才毫无避讳的看过去。惠媛,对视过去(心想)不能输掉
선재 제가 큰 실수 했어요. 술두 안 처먹구 맨 정신에,
善才:是我做的不对。酒也没喝,人也清醒的...
혜원 말 안 해줘두 돼. 난 모르니까. (돌아선다)
惠媛:不用再跟我说了。我什么都不知道(转身)
S#6. 현관. 门关
-혜원이 문을 열고 서 있다. 신발 신고 나가는 선재. 혜원, 문을 닫고 고개를 턴다.
惠媛打开门站一边。善才穿鞋走出去。 关好门,贴着门边的惠媛转身走了
S#7. 혜원 집 부근. 새벽. 惠媛家附近 半夜
-트럭이 뒤로 확 빠졌다가 방향 돌려 간다.
货车猛的倒车,掉头就走
-난폭하게 달려 내려가는 트럭.
疯狂乱开的货车
-마주 오는 차 한 대, 급히 비켜간다. 준형의 차.
对面来的亨俊的车急忙躲开
-트럭 안. 거칠게 수동 기어 변속하는 선재.
货车里。大力推着变速杆的善才
혜원 소리 어, 왔어?!
惠媛声音:恩,你来了?
S#8. 혜원 욕실. 惠媛浴室
-준형이 들여다본다. 김서린 샤워 부쓰 안에서 혜원이 샤워 중. 커다란 월풀 욕조, 세면대, 나무 벤치 등등, 근사한 꾸밈새. 【근사近事】
亨俊朝这边一看。水雾缭绕惠媛booth洗澡中。大大的whirlpool浴缸,洗手台,木板凳,精美装饰
【서리:쪼금식 쪼금식 모아 '기운 맘 수증기' 뭔가 된다】
준형 방금 들어 온 거야?!
亨俊:才回来的么?
혜원 좀 전에!
惠媛:有一会了
-혜원, 눈 감고 서서 정수리에 물줄기를 맞으며 소리 높여 말한다.
惠媛闭着眼淋着喷头,大声说着 【정수리:숫구멍】
혜원 무슨 일 있었어? 엠티 가믄 끝까지 놀아주잖아.
惠媛:刚才出什么事情么?去MT就要一起玩到最后嘛
S#9. 침실. 卧室
-머리를 수건으로 감싼 혜원이 파우더 룸에서 얼굴에 화장솜 두드리고, 준형은 소형 냉장고에서 캔맥주를 꺼내 마개 딴다.
头发包着手巾的惠媛坐在化妆室往脸上拍着化妆品,亨俊从冰箱拿出罐啤酒喝
준형 학과장 되구 보니까 것두 이상해. 눈치 없이 앉아 있다간 꼰대 소리나 듣겠지. 맥주 두 박스 넣어주구 그냥 왔어. 조인서 그 자식 인격 자랑 하는 것두 꼴보기 싫구. 【꼰대(늙은이;학새 슨생한테)】
亨俊:当了学科长,人就奇怪了。坐那样的地方说不准听学生说我们教授是老头子什么的。放下俩箱子啤酒就出来了。我也懒得看赵仁瑞在那炫耀人格
혜원 그래서 울적한가봐?
惠媛:所以差点哭出来了吧
준형 거 말야,
亨俊:我说那个啊。
혜원 응?
惠媛:昂?
준형 관리소에 차량 통제 좀 잘 하라구 해. 이 시간에 웬 고물 트럭이 폭주를
하더라고. 미친 놈인지 도둑놈인지, 사고날 뻔 했잖아.
亨俊:跟物业说说附近车辆好好管一下。这个时间回收垃圾的货车暴走。不知道是疯子还是小偷,差点出了事故
혜원 (이선재구나)
惠媛(是善才啊)
S#10. 강변 국도. 새벽. 江边北路 半夜
-1톤 트럭 달린다.
1吨货车跑着
S#11. 혜원 주방. 惠媛厨房
-까운 차림 혜원, 작동 중인 커피 머신 물끄러미 보며 중얼. 마음 한 켠이 좀 아프다.
惠媛看着咖啡机想着牢骚着,心里的一角又点痛
혜원 허접하네, 오혜원..
惠媛:真是糟乱啊,吴惠媛
S#12. 면사무소 마당. 이른 아침. 镇办事处 接下来的早晨
-트럭 도착.
货车
-핸드브레이크 확 잡아당기는 선재.
善才拉起手刹
S#13. 면사무소 숙직실. 아침. 镇办事处 夜班室 早晨
-근무복 갈아 입는 선재.
换上制服
-책상 위, 혜원이 보내온 책과 선재 핸드폰.
桌上是惠媛送来的书,还有手机
-선재, 책을 집어 휴지통에 던진다. 핸드폰 집어들고 나간다.
善才把书扔到垃圾桶,拿起手机出去了
S#14. 사무실. 办公室
-선재, 핸즈프리 통화 하면서 대걸레질.
善才蓝牙通话拖地
선재 두구 나갔었어.
善才:(昨天手机)没有戴在身上
S#15. 뷰티 샵 직원 락커 룸. 美容院 职员lockroom
-통화 하며 들어와 락커 열고 가방 집어 넣는다.
多美通话走进来把包扔进locker
다미 미친 거 아냐?...한 시간 기다리다 찜질방서 자구, 지금 출근 했다!...뭐가 일찍이야. 내가 젤 먼저 나와야 되는구만!...어디 갔었는데!
多美:你疯了不是啊?...等了一小时然后去桑拿睡的,现在到班上了!....早什么早啊。只有我是最早要出来上班的!...(昨晚)那你去哪了?
S#16. 사무실. 办公室
선재 (통화. 책상 아래 구석구석 닦는)뻘짓 하러...
善才(通话,拖着角落)去挖贝壳了...
S#17. 플래시 백. 回放
-스치듯 닿고 또 닿는 둘의 입술.
擦过,碰到.....又碰到的嘴唇
혜원 소리 미안하다. 기억이 안나.
惠媛声音:sorry。记不得了。
S#18. 사무실. 办公室
-선재, 대걸레 짚고 서서 눈물이 핑. 어이없고 화 나고 헷갈린다.
善才地拖着拖着哭出来。没理由的又是怒气,很是混乱
S#19. 거리. 혜원 차 안. 惠媛车里
-출근길, 꽉 막힌 도로. 그 중에 혜원 차.
堵车厉害,惠媛的车
-운전석의 혜원. 무심히 창밖 보며 중얼.
向窗外,牢骚
혜원 절대 기억 안 나지...
惠媛:当然不可能记得了。。。
-핸드폰 울린다. 급히 받는 혜원.
手机响,接起
혜원 네, 이사장님, 아침 잘...네?
惠媛:是,理事长,早上好...啊?
S#20. 서회장 집 침실. 会长家
성숙 (바깥 쪽 힐끗거리며 통화)영우 쟤 웃긴다...간만에 부부가 같이 와서 멀쩡히 아침 먹길래 기특하다 했더니, 지 남편 먼저 보내놓구는 대뜸 눈물 바람이야...울면서 지 아부지 끌구 서재루 들어가더니 30분 째 안 나와.
城淑(看了看外面,通话)英雨太阳从哪边出来的...夫妇和睦融融来一起吃早饭,看起来真不错,谁知道刚把饭吃完把老公送走就是两泪行行的...把她老爸拉进书房就是30分钟不见人出来。
【멀쩡하다:온전释全,맑고,깨끗하다】
【기특하다(既得유지하다)】【즉시,바로,대뜸(생각없이 그자리에 곧)】
S#21. 서회장 서재. 会长书房
-영우가 뚝뚝 떨어지는 눈물 닦고, 출근 차림 서회장이 혀를 찬다.
英雨擦着眼泪,出工着装完毕的会长一脸不满
【혀를 차다:불만 유감 나타내는...말을 입에 꽉찬 느낌】
영우 왜 사는지 모르겠어.
英雨:不知道我活着为了什么了。
서회장 허허, 참,
会长:额喝...真是...
영우 태어나 지금까지 좋은 날이 단 하루두 없었어. 난 희생양이잖아. 엄마는 날 낳구부터 아빠가 딴 여자 보기 시작했다며 하나 밖에 없는 딸을 꼭 무슨 요물이나 보듯이, 한 번 제대루 안아 준 적두 없구 따뜻한 눈길 한 번 안 주더니 휭 먼저 가버리구,
【희생양】【】
英雨:从生下来到现在没有一天的好日子过。我就是祭祀的羊。老妈生下我老爸就去外面找女人,看着唯一的女儿好像看到怪物。一次都没有被好好抱过,或者走之前一个暖暖的眼神,就出去了
서회장 2절은 내가 해주랴?
会长:第二段就是要说让我现在补偿你的意思啊?
영우 몰라. 다 너무 슬퍼.
英雨:不知道。不管什么都是这么让人伤心难过
서회장 어른이 돼라. 결혼해서 애를 둘 씩이나 낳구두 꺼떡하믄 옛날 얘기야? 그게 그렇게 사무치믄 니 애들한테는 좋은 부모가 돼 줘야지.
【꺼떡하다:잘 난척 경망轻妄】
【미치다,뼈저리다,통하다,사무치다:깊이 슬며 멀이 미치다】
会长:长大成人吧。所以现在是俩个孩子的妈了,就要说以前的事情了么?你对那些事情感受那么深,就该去做好你俩个孩子的母亲啊
영우 애들두 맘대루 못보게 하면서.
英雨:明明又不让我随时去看孩子
서회장 애들한테 간다구 나가서 사고나 치니 널 뭘 믿구 내보내겠어.
会长:说是要去孩子那边,总是去外面惹祸,拿什么来相信你让你去.
영우 (콧물 닦으며 핼끔 눈치)
英雨(擦着鼻涕,瞥了一眼)
서회장 원하는 게 뭐냐.
会长:你想要的是什么?
S#22. 서재 앞 복도. 书房走廊
-성숙이 문에 귀를 대고 서 있다가 복도 어귀로 비서가 지나가자 시치미 떼고 돌아선다. 【시치미:매의 주인주소를 꽁지에 맨 뿔.했을일이 모른척】
城淑贴在门边,秘书从拐角走出来,城淑若无其事的走开
S#23. 아트센터 이사장실. 낮. 艺术中心 理事长办公室 白天
-성숙이 외투를 벗고, 왕비서가 받아서 옷걸이에. 미리 와서 기다리던 혜원이 곁에 서서.
城淑脱了外套,王秘书接过来挂好,早就到的惠媛等在一边
-탁자 위에는 혜원의 태블릿과 서류철. 【-철:缀 한데 궤매】
桌上惠媛的平板和资料册
성숙 고까지 밖에 못 들었어. 감질 나. 고성능 특수 장비라두 달던가 해야지. 나 여행 간 동안 인테리어 바꿔야 한다 그러구 공사 한 번 해볼래?
城淑:就听到这些。心痒痒的。性能好的装备也该装一下的。我走的期间装潢要改一下了。这个工程就由你来吧?
혜원 (웃음)그건 자신 없네요.
惠媛(笑):那些我没有信心啊。
성숙 하긴, 너라구 만능이겠니. 영감 눈치를 어떻게 피하겠어.
城淑:也是,你不是万能的啊。老头的眼神怎么避得过。
혜원 그러니까요.
惠媛:就是啊
-왕비서가 성숙의 어깨에 스카프 둘러주고 목례한 뒤 나간다.
王秘书把丝巾在城淑肩膀围好,点头礼走出去了。
-마주 앉은 둘. 차 마시며.
对坐,喝茶
성숙 걔 쑈 하는 거지, 이혼하구 싶어서?
城淑:她是为了离婚演的闹剧吧?
혜원 글쎄요.
惠媛:可能吧
성숙 영우 애인한테 인제 만나지 말라구 했대며.
城淑:英雨不是对她恋人说暂时不要见面了么?
혜원 네...뭐, 제 말 듣지는 않겠지만 그래두 그게 제가 할 일이라.
惠媛:恩...虽然她不会听我说的话,但也是我应该做的分内事
성숙 남자애가 헤어지자 그랬나?
城淑:是男人提分手了么?
혜원 그랬을 수두 있어요. 영우가 더 많이 좋아하는 거 같거든요.
惠媛:那也是可能的。感觉是英雨喜欢的更多些
성숙 글쎄 왜 그런 티를 내냐 말야. 그건 곧 연애 관계에서 권력을 포기한다는 건데. 그럴듯한 상대라믄 또 몰라. 겨우 업소 남자애한테.
城淑:为什么她一定要弄的满城风雨呢?意思是说为了恋情放弃权力了?如果对方真的是差不多的人的话也真说不准,偏偏是一个声色场所里的男人。
혜원 걔가 많이 외롭잖아요.
惠媛:她一直非常孤单啊。
성숙 핑계야. 아무리 외로워두 자존심은 지켜야지. 원조 교제가 다 뭐래? 얼마나 자신이 없으믄 자기를 여자가 아닌 돈으로 보게 만드니? 난 이 나이에두 오직 나의 여자됨, 그거 하나루 승부한다. 그 쫌팽이 서필원이한테서 쪼꼬렛 값 받아 내는 거 봐. 감정노동은 좀 했지만.
城淑:都是借口。再孤单也要守住自尊心啊。元祖的教材都是怎么写啊?是那么美有自信心,才把自己这么个女人...不对..把自己让别人看成金库。我这样年纪依然只是我自己的女人。靠这个决胜负。(英雨)应该是从那小气鬼徐会长那要了巧克力的零花钱了。只是做了点感情劳动。
【쫌팽이->좀팽이 잘못된:】
혜원 대단하세요. 인정합니다.
惠媛:您真是厉害。佩服
성숙 너, 영우 그냥 말리는 척만 하구 냅둬. 갈 데까지 가서 만천하에 개망신 당하게.
城淑:你,只要假装的拦住英雨,不要管。最后让全天下唾弃她
혜원 그랬다간 저 해고 당하게요? 서영우 사생활 관리두 제 업무 중 하난데.
惠媛:那样的话我可以辞职了。英雨的私生活也是我的业务其中之一嘛
성숙 (짐짓 샐쭉)고생 많다 얘. 이중 첩자 노릇 하느라.
城淑(嘴一撇,假心的)要做俩面间谍,真是够辛苦的了。
혜원 보답해야죠. 영감님 돈으루 유학했으니까요.
惠媛:我要报答啊,用会长的钱才去的留学
성숙 니 남편 교수 만들어 준 건 나야.
城淑:把你的老公放在了教授的位置的人可是我。
혜원 그 보답으루 삼중 첩자.
惠媛:那为了报答,三面间谍
성숙 너두 대단하다. 나보다 몇 배 더.
城淑:你也够厉害的了。是我的几倍啊
혜원 (태블릿 집어들며)확인 차 다시 한번 보고 드릴게요. 우선 이번 여행 스케줄부터,
惠媛(平板拿起来)确认后会再报告给您的。首先这次的旅行行程开始是....
-혜원이 성숙에게 태블릿 피씨의 출장 일정표 짚어가며 설명.
惠媛给城淑看日程
혜원 빠리 사흘, 베를린 이틀, 스위스 쮜리히 열흘이예요.
惠媛:巴黎4天,柏林2天,瑞士苏黎世十天。
성숙 거길 하루 일찍 가믄 좋겠는데. 베를린 하루만 잡으믄 안돼? 재단 장학생 모임만 가구.
城淑:那边能早一天就更好。柏林定在一天不行么?只去财团的奖学金学生的聚会
혜원 연주회를 한 번은 보셔야죠. 음악계 시찰인데.
惠媛:演奏会应该去看一下吧。音乐节的视察
성숙 지사 직원, 스위스까지 따라붙는 거 아니지?
城淑:分公司的职员不会一直跟到瑞士吧
혜원 네, 거기부턴 현지 경호【警护】 업체가 수행해요.
惠媛:恩,那边的话,当地的保安人员会陪同
성숙 그럼 됐구,
城淑:那就行了
혜원 (태블릿 화면 터치)쪼꼬렛 값은 지금 이렇게 분산 돼 있어요. 오늘 백선생 얘기 듣구 결정하시는대로,
惠媛(点平板)巧克力的钱这样分散的。今天依照听过白老师的话之后做的决定
-노크 소리.
敲门声
혜원 네.
惠媛:在
-왕비서가 열어주는 문으로 백선생과 민학장이 들어온다. 혜원이 얼른 일어서서 다가가며 맞이한다.
王秘书打开门,走进来的是白老师和校长。惠媛急忙起来走过去跟前
혜원 어서 오세요...
惠媛:欢迎啊
성숙 말씀들 잘 나누셨나요.
城淑:俩位谈的怎么样了
백선생 아유, 저는 바늘방석이었죠, 자식 일이라. (혜원의 손을 잡는)내가 아주 강교수님께 애원을 했어요. 【애원:】
白老师:哎哟,我就是针线编的垫子,为了自己的孩子嘛(抓住惠媛的手)我真是对姜教授苦苦的哀求了
민학장 따님이 학교엘 통 안 와.
校长:女儿,学校根本不来。
혜원 아유 저런.
惠媛:哎哟,怎么会...
성숙 학교에 남을 애가 그럼 어떡해?
城淑:学校里别的学生一样的话可怎么办?
백선생 그르니까요. 딸 하나 있는 거, 언감생심 교수 한번 만들어 볼려는데 도무지 희망이 없네요. 【무지无知】【언감생신焉敢生心】
白先生:是啊。唯一的女儿,本不敢想让女儿成为教授,现在确实是怎么努力也没有希望啊
민학장 오실장두 얘기 좀 잘 해 줘, 강교수한테.
校长:吴室长也在姜教授那边多说说好话。
백선생 네, 부탁드려요.
白老师:是啊,拜托您了
혜원 저 힘 없는데,
惠媛:我没什么权利的...
백선생 무슨 말씀을요.
白老师:您这什么话
성숙 난 세상에서 젤 재미없는 게 자식 얘기야.
城淑:我世上最没意思的,就是关于孩子的对话了
백선생 아유 죄송합니다.(혜원에게도)미안해요.
白老师:哎哟抱歉啊(对惠媛)抱歉了啊
혜원 (웃음)앉으세요.
惠媛笑:请坐吧
민학장 자, 용건 처리 합시다. (앉으며 성숙에게)돈 얘기가 젤 재밌지?
校长:来,做正经事吧。(对城淑)说钱的事情,最有意思吧
성숙 왜 아냐? 【용건用件볼일이】
城淑:难道不是么?
S#24. 서회장 집무실.낮. 会长家 白天
-서회장이 비서에게 지시한다.
会长指示秘书
서회장 영우, 바람 좀 쐬게 해 주지. 【쐬게】
会长:英雨,就让她去转转吧
비서 저, 서대표 여권, 압수 중인데요, 분실 재발급 신청 하시려는 것두 김전무 지시로 간신히 막았구요.
秘书:徐代表的护照,压收在我这边。依照金专务的指示小心监视,不能让她去办丢失申请
서회장 내 주라고...김서방한테는 내가 긴히 심부름 보내는 걸로 해 둘테니. 믿지는 않겠지만. 【긴】
会长:拿出来(给她)吧...金专务那边,我会说有很重要的事情(让英雨)去做。虽然不会相信
비서 알겠습니다.
秘书:明白了。
S#25. 뷰티 샵. 마사지 룸. 美容院。 按摩房
-영우, 발 맛사지 받으며 통화.
英雨,脚按摩 通话
영우 (전화)어머 정말?!...아빠 땡큐. (끊고 급히 단축번호)어,나... 내 친 구땜에 서운했지?... 맘 풀어. 빠리 가서 쇼핑이나 하자.
英雨电话:额,真的啊...老爸谢啦(挂了又通话)额,我啊...因为我朋友伤心了吧...别不开心了。到巴黎去shopping吧
S#26. 이사장실. 理事长办公室
-혜원, 태블릿에 메모하는 척 하면서 딴 생각.
惠媛,在平板做记录的样子,心里想着事情
-둘러 앉은 넷. 탁자 위에 찻잔들. 백선생,종이에 가득 써진 한자며 숫자에 밑줄 긋거나 하면서 이야기. 돋보기 쓴 성숙과 민학장, 진지하게 들여다본다. 【긋다】
4人坐一圈。桌子上茶杯。白老师在纸上写着汉字,数字,划线..城淑和校长盯着看,仔细的听
백선생 이번에는 종목을 확 바꾸셔야 돼요.
白老师:这次项目要完全改变一下
민학장 이게 전망이 있으까?
校长:可以有展望的么?
성숙 그러게,
城淑:是啊
백선생 이하태상, 혁괘라, 지금 이게 딱 이사장님 현재 형국이거든요. 이녀동거, 기지불상득, 두 여자가 한 집에 사는데 불행히두 서로 해친다 이겁니다. 혁이 뭐겠어요. 바로 그걸 과감하게 바꾸라는 뜻이죠. 리스크 감수할 만 합니다. 선물 쪽으루 다 넣으세요. 두 분 올해 신수하구두 잘 맞아서 관재 구설두 막아 줄 거구, 즐겁게 여행 다녀 오시믄 확 불어나 있을 거예요. 【형국行局】
白老师:“以下太上”“革挂”这个就是理事长的局势。俩女同室,运势不好,互克。就是需要果断改变的意思啊。风险不会太大。俩人气合,财务的口舌也会减少,愉快的旅行回来后都会好起来的(这些算命的内容,大概翻译了)
-혜원, 조심스레 핸드폰 들고 일어선다.
惠媛小心的拿着手机起身
혜원 잠깐 실례 좀, 급히 처리할 게 있어서요.
惠媛:要失礼一下了,有急事要去处理一下
성숙 어, 그래, 얼른 하구 와.
城淑:恩,去吧,做完快回来
S#27. 면사무소 마당. 오후. 镇办事处 下午
-선재, 뒷마당에서 나온다. 장갑 낀 양 손에 페인트 통과, 붓이며 신문지 따위 들어있는 나무 상자.
善才走过来。拿着木箱,装着油漆桶,毛刷和新闻纸
-선재, 철제 울타리 밑에 신문지 깔고 페인트 통 뚜껑을 연다.
善才铁围栏下,铺好报纸,打开油漆桶盖
-상자에 걸터 앉아 마른 걸레로 울타리 닦아낸 뒤 붓을 페인트 통에 담그는데,
坐箱子上,用抹布擦围栏,然后用刷子沾油漆
-문자 도착 신호.
短信声
혜원 소리 잘 갔니?
惠媛声音:有安全到达?
선재 (핸드폰 든 채,대체 뭔가, 싶은데)
善才(拿手机,想着会是什么事情)
S#28. 아트센터 복도 일각. 艺术中心 走廊
-혜원, 답전 기다리는 듯, 핸드폰 보다가 또 문자.
惠媛等着回复,看手机
S#29. 면사무소 마당. 镇办事处
혜원 소리 내가 묻는 말엔 대답 해두 돼.
惠媛声音:我问的话,你可以回复我
-선재, 핸드폰 던져 놓고 통에 담긴 붓을 집어든다.
善才扔手机一边,拿起刷子
-맞은 편 발레 학원 앞에 승합차가 서고, 아이들이 내려 우르르 올라간다.
对面的芭蕾学院通勤车,小孩哗啦啦下来 【승합차】
-필요 이상 꼼꼼하게 칠하는 선재. 집중하려 애쓰는.
很用力仔细的刷漆中
-귀를 후벼파듯 거슬리는 피아노 소리.
钢琴声刮着耳膜 【후비다】
-붓을 든 채 어금니 악무는 선재.
善才拿着刷子,咬牙切齿(臼牙恶舞)
-피아노 소리 점점 커지면서 선재의 인내심도 한계치 도달.
钢琴声渐渐到达了善才忍耐的极限
-선재, 벌떡 일어나며 페인트붓 내팽개친다. 어으, 시바.
善才一下站起来刷子一扔,善才:呃呃呃呃,我擦
【내팽개치다】
-부르르 길 건너며 장갑 벗는 선재.
大步走过马路,脱下手套
-김주사가 나오다가 의아.
金主任走出来疑虑
김 어디 가냐!
金主任:去哪?
S#30. 무용 학원 복도. 舞蹈学院
선재 소리 나 좀 그만 괴롭혀요!
善才声音:别老是烦我
- 우당탕탕탕, ‘꺅“ 반주자 비명 소리,
乒乒咣咣 伴奏人悲声尖叫
- 겁에 질려 소리 지르며 뛰어나오는 연습복 차림 아이들.
孩子穿着练舞服尖叫跑出来
S#31. 무용 학원.교실 舞蹈教室
- 구석에 피아노 의자와 함께 처박힌 반주자(여.30대 중반).연습복 차림의 강사(여.40대 중반)는 바들바들.
角落钢琴前面的伴奏者(女30中旬)穿着练舞服的讲师发抖(女40中旬)
선재 (분노) 들어 줄 수가 없어, 증말. 인간이라믄 쪼끔이라두 나아지는 게 있어야지.
善才愤怒:都听不下去了,真是。是个人的话,也要越弹越好吧
-반주자, 벌떡 일어나서 선재를 확 밀어버린다.
伴奏者起来就推善才
반주자 이거 미친 놈 아냐?
伴奏人:你这疯子啊
선재 이딴 거 맨날 들으믄 누구라두 미쳐!
善才:这种东西谁天天听都得疯掉
반주자 니까짓게 뭘 안다고, 나 체르니 50번까지 쳤어! 미치겠음 안들으믄 될 거 아냐!
伴奏者:你算什么东西,我弹过车尔尼50遍了!你要疯了,你不听不就行了
선재 귀 막구 살어, 그럼?! (피아노를 주먹으로 쾅 치고는)당신이 한 번 당해 볼래? 매일 같은 시간에, 엉?
善才:那得堵上耳朵过日子啊?(拳头打在钢琴上)你想试试么?每天同一个时间,昂?
반주자 (강사에게)언니 이놈 정신병자야,빨리 신고 해!
伴奏人(对讲师)姐,这个是神经病,快打110
-강사,핸드폰 집어들고 뛰어나가고, 선재, 엎어진 피아노 의자를 세운 뒤 반
주자 어깨 잡아 앉히려.
讲师拿手机跑出去了。善才把凳子立回去,抓住伴奏者的肩膀要按回去座位
선재 신고같은 소리 하지 말구, 내가 하란대루 해봐요!
善才:不要说什么报警的话,你就照我说的去做
반주자 (뿌리치는)어디 손을 대, 미친 놈아!
伴奏者(一甩)手放哪啊,你个疯子?
S#32. 학원 앞. 学院
-경찰차 서 있다. 선재, 경관 두 명에게 팔 잡힌 채 반항하며 나오고, 뒤따라 강사와 반주자가 뭐라뭐라 떠든다.
警车到了。善才被俩个警察手背过去抓着带出来,善才反抗着,后面跟着伴奏者和讲师吵着
-면사무소 직원들, 주민들,원생들 구경한다.
镇办事处职员,居民,学生看热闹
선재 그런 게 아니라요, 아 진짜 제 말 좀 들어 보세요!
善才:不是那么回事,啊,听我说啊
강사 저 미친놈이, 갑자기 나를 번쩍 들더니 집어던지구, 피아노 의자까지 들어서, 나 증말 죽는 줄 알았어요!
讲师:那疯子。一下跑进来,抓住我往旁边就推,又摔钢琴椅子,我真以为要死掉了
-선재, 경관들 뿌리치고 반주자의 양 어깨 잡더니 무릎을 세워 그녀 등에 대고 어깨를 한껏 뒤로 젖힌다.
善才甩开警察抓住伴奏者的肩膀,用膝盖顶住伴奏者的背向后拉
선재 당신은 자세부터가 잘못됐어!
善才:你从姿势就有问题
반주자 악,
伴奏者:啊啊啊。。。
선재 (더 세게 젖힌다)이게 안돼 있으니까 발전이 없는 거야!
善才(更狠拉)这都做不到,你才一点进步都没有啊
-경관들 달려들어 선재를 떼내고 수갑 채운다.
警察把善才拉开带上手铐
S#33. 남양주 경찰서. 강력계 사무실. 警局
- 담당형사 책상 앞에 앉아있는 선재.그 곁에 김주사.
善才坐在刑警对面,旁边金主任
- 그 뒤에 앉아있는 반주자, 이마에 물수건을 대고 죽겠다는 표정.
伴奏者坐在后面。湿手巾放在额头,要死要活的样子
-학부모들이 모여 서서 흥분.
学生父母聚在一起,骚动
형사 (키보드 두드리며)공익 요원이 시민한테 폭력을 행사하셨고.
刑警(打字)公益职员对市民进行了暴力行为
선재 (고개 숙인다)
善才(低着头)
형사 현행범으로 체포됐는데도 계속 반항하셨고.
刑警:现行犯在被捕的情况不断反抗
학부모 삼촌, 애들이 놀라서 막 울구 경끼 하구, 난리도 아니에요.
学生父母:大叔把小孩吓得乱哭乱叫
형사 (끄덕끄덕하며 키보드 두드리는)
刑警(点头敲键盘)
김주사 선배님, 이 친구가 평소엔 매우 얌전하구 성실해요. 폭력성이라구는 전혀,(하다가 선재에게)너 정신적으루 뭔 문제 있냐?
金主任:这位(刑警),这朋友平时非常老实,诚实。从来没有暴力倾向(说着对善才)你精神上有什么问题吗
반주자 그냥 쳐넣어요!
伴奏人:把他抓进去啊
형사 거, 좀 가만 있어봐요. (선재에게)합의 안할 거야?
刑警:那个,稍微安静一下(对善才)不和解么
선재 ...
김주사 안 하믄 감방 가야 돼. 넌 군인두 아니구 민간인두 아냐. 준공무원 신분인데, 폭행? 그럼 곱하기 1.5지, 마!
金主任:不和解就要进牢房了。你不是军人也不是一般人。预备公务员,暴行?那可是1.5倍(刑罚)
형사 보호자 대신할 만한 사람 없냐?
刑警:有监护人么
김주사 하,참 나, 누구 없냐고.
金主任:啊,真是啊,有没有啊
선재 ...
형사 없어?
刑警:没有?
선재 없습니다.
善才:没有
S#34. 유치장 면회실. 밤. 拘留室 会面室
-다미와 장호, 선재.
多美,章浩,善才
-선재는 아직 이 모든 일이 실감나지 않아 멍하기만.
善才不敢想刚刚发生的是现实,愣
장호 김주사라는 사람이 니 핸폰 보구서 그래두 친할 거 같은 이름을 찾았더니, 성 없이 이름만 있는 게 나랑 다미 딱 둘이더래. 전화 받구 병원에 먼저 갔다, 합의금 견적 낼라구.
章浩:叫金主任的那个人看你的手机,找了个几个看起关系亲密的人才联系到的。名字没有姓的只有我和多美了。接了电话先去了医院,看要交多少的和解金。
다미 딱 보니까 뻥이두만. 전치 6주라면서 치맥 쳐먹구, 막 돌아다녀.
多美:一看就知道是假的。痊愈说要六个星期,吃着炸鸡瓶酒,到处走
장호 정신적 피해까지 보상하라는데 진짜 황당하더라. 정신 완전 건강해보이던데.
章浩:说要赔偿精神损失真是荒唐了。精神健康的不得了
다미 무조건 빌었어야지, 바보야. 바라는 게 돈인데.
多美;怎么样那时候也要求求人家。要的只是钱
선재 (퉁명)어떻게 빌어. 뭐가 뭔지 모르겠는데.
善才愣愣:怎么求,都不知道是怎么回事
장호 안그럼 어째? 7백을 당장 무슨 수로 만드냐고. 너 살던 집이라두 나간다믄 모르까.
章浩:不然怎么办?七百(万)现在什么法子去弄,你家卖掉的话,说不准
다미 요새 누가 그런 집 들어가냐? 원룸이 넘쳐나는데.
多美:现在谁还去住那样的房子?现在one room到处都是
장호 야,저기, 그 교수한테 좀 도와 달라믄 안되까?
章浩:呀!那个,那教授联系下的话会帮忙么?
선재 (엉?!)
善才(昂?) 【밑지다】
장호 밑져야 본전이지. 자기가 먼저 너를 이쁘게 보구 키워 주겠다구 했잖아.
章浩:原本就是亏本的买卖。是他先来要对培养你的啊
다미 맞어! 대학까지 보내 준다구.
多美:对啊!连大学都送你去了
장호 물론 니가 시험을 쌩까긴 했지만 그건 어쩔 수 없었구,
章浩:虽然你考试扔下没去那也是没办法的
선재 안 돼!
善才:不行!
S#35. 플래시 백. 혜원 집 음악실. 回放
-혜원, 선재의 뺨을 찰싹.
惠媛啪的打下去,善才的脸
-찰싹찰싹찰싹(이건 선재의 상상)
啪啪啪啪啪啪啪啪(这是善才的想象)
S#36. 면회실. 面会室
선재 (방금 맞은 듯 뺨을 감쌌다가 얼른 다시 손을 내리는) 그러지 마, 절대!
善才(好像是现在被打到,急忙手捂住脸)不要去,绝对不行
장호 왜,마. 밑져야 본전,
章浩:为什么,本来就是赔本买卖
선재 (떨린다.자기 자신이 더 겁나서)사람이, 사람이 너무 쪽 팔리구 재수 없구 화가 나믄, 심장이 그냥 멎을 수두 있어. 나 그냥 징역 살을래.
善才(发抖,对自己更害怕)人,人太丢脸倒霉到底然后发怒的话,心脏就像要停住了似得。我还是就去坐牢吧
다미,장호 뭐?!
俩人:什么?!
선재 그게 더 좋아.
善才:那样更好些
다미 거기가 어떤 데라구!
多美:那是什么样地方啊?!
장호 말두 못들었어? 별 놈 다 들어와서 별 짓 다 한다는데!
章浩:我听错了吧?那地方可是做什么事情的人都有啊!
선재 가만 있음 되잖아.
善才:我什么都不做不就行了
장호 니가 드디어 미쳐가는구나.
章浩:你最后还是疯了啊
다미 (선재 팔 잡으며 글썽)야, 정신 차려...
多美(抓住善才胳膊,盈眶)呀!打起精神。。。
선재 (선다)진짜야. 진심이라고!
善才起来:就这样了。我真心这么想的
S#37. 인천공항 전경. 仁川国际机场
S#38. 전용 엘리베이터. 专用电梯
-영우와 우성, 가방들 실린 카트.
英雨和宇城,装行李的cart
-4층 버튼 옆에 ‘CIP 라운지’라 쓰여 있다.
4楼的按钮 “CIP lounge”
영우 (우성 뺨 토닥)기분 좋아?
英雨(轻拍宇城脸)心情好么?
우성 씨아이피?
宇城:CIP?
영우 기업인 전용 귀빈실.
英雨:企业专用贵宾室
우성 그럼 몸 수색 안하구 바루 들어가나?
宇城:那就不用搜身直接进去么?
영우 하긴 하는데 간단하지. 탑승 수속 대신 해주구.
英雨:搜是会搜很简单的。乘机手续职员代替会做好
우성 클래스 죽인다.
宇城:class给力啊
영우 별 거 아냐.
英雨:这有什么。
S#39. CIP 라운지(기업인 전용 귀빈실) CIP Lounge
-혜원과 성숙, 다과를 들며 얘기 중..
惠媛和城淑,茶果,对话
-입구, 직원이 대기 중인 것 보인다.
入口,职员待机
성숙 나 없는 동안 영감이 또 너 불러내겠지?
城淑:我不在的期间,老头又要找你了吧
혜원 매운탕 설렁탕 이런 거 사주시면서 이것저것 물어보시겠죠. 혹시라두 이사장님 애정이 식지나 않았을까.
惠媛:XX汤XX汤,请吃这些,再问问这个那个的。或许是理事长的爱情隔油纸
성숙 내 딴주머니에 신경이 쓰이는 거다.
城淑:惦记我的小金库嘛
혜원 왜 그러세요, 여전히 사랑하시는데.
惠媛:您怎么会这么想呢。总是那么爱您的样子
성숙 그건 유통기한 이미 지났어. 암튼 적당히 알아서 둘러대구, 감시나 잘 해. 엄한 년 건드리구 다니믄 나 짜증나. 여자 취향이 워낙 독특해 야 말이지. 영우가 그걸 고대루 닮은, (멈칫 놀라는)
城淑:那个已经过保质期了。反正你看着办吧,把事情圆好。监视好了才行。省的又去找严厉型的女人的话,我烦的很。对女人的趣向总是太独特。跟英雨一模一样的。(停下来,吓到)
혜원 (? 돌아본다)
惠媛(?,回头看)
-영우가 직원1에게 카드를 내밀고, 직원2, 영우의 카트 밀고 간다.
职员1,2分别推着英雨和宇城的cart
성숙 (나직)세상에, 저거 뭐니...
城淑低声:真是,这又是什么事情啊...
혜원 (벙)
惠媛(爆掉)
-영우와 우성이 들어온다.
英雨和宇城进来
-혜원, 순간 판단. 일어선다.
惠媛瞬间站起来
혜원 어머, 서대표님!
惠媛:额哦....徐代表
-영우,우성, 흠칫.
英雨,宇城,愣
-혜원, 개의치 않고 다가가며 활짝 웃음. 우성에게 아는 척.
惠媛,没一点介意的走过去微笑。好像宇城很熟人的一样
혜원 안녕하세요.
惠媛:您好。
우성 (벌개져서 어쩔 줄 모른다) 【벌개】
宇城(红脸,不知所措)
영우 (나직)어, 어떻게 된 거야.
英雨低声:额哦,怎么回事 【야말로】
혜원 (나직)너야말루 어떻게 된 거야. 나한텐 미리 말을 했어야지.
惠媛小声:你到底是怎么回事。提前一定要先跟我说啊。
영우 저 여자 오늘이었냐구!
英雨:那女的怎么是今天啊。
혜원 얼른 인사시켜. 사업차 동행한다구.
惠媛:快点去问候下。就说是业务上同行
-성숙, 어느 새 여유있게 미소 지으며 다가온다. 딱 걸렸지?
城淑,不知觉悠然微笑走过来。“逮着了吧”
성숙 너무 했다...명색이 모녀지간인데, 이렇게 만나니...
城淑:过分了...名分上的母女,这样碰到...
영우 (새침)내가 요즘 뭐 하나 구상하느라 바빠서요. 소개할게요. 이쪽은 신우성씨, 사업상 파트너예요.
英雨重新:最近构想点事情忙了点。给您介绍,这位是新宇城,业务伙伴。
성숙 반가워요. 나 영우 새어머니 되는 사람예요.
城淑:你好啊。我是英雨的继母
우성 (꾸벅)
宇城(鞠躬)
혜원 (성숙에게)이 분은 저두 몇 번 뵌 적 있어요, 패션 쪽의 무서운 신인,
惠媛(对城淑)这位我也见过几次,最近时尚界的黑马
성숙 (됐고, 영우에게)행선지가 어디야?
城淑(行了,对英雨) 飞哪啊?
영우 같은 비행기만 아니믄 좋겠네. 우린 빠리행 10시 20분.
英雨:不是同航班就最好了。我们巴黎,十点二十分
혜원 (헉)
惠媛(喝)
성숙 절묘하네.
城淑:真妙了啊
혜원 (우성에게)나중에 기회되면 또 뵙기루 하구요, (영우 팔 가볍게 잡는다)대표님 잠깐 얘기 좀,
惠媛(对宇城)以后有机会和您再见(轻轻抓住英雨胳膊)代表咱们谈一下
-우성, 바짝 얼어 혼자 앉아 있고,
宇城全身僵住,一人坐着
-성숙과 마주 앉은 영우와 혜원. 성숙,타이른다. 표정은 자상하게, 언사는 독하게. 【타이르다(잘) 권고하다 , 달래다(슬퍼 진정),풍유하다讽喻】
城淑和对面英雨,惠媛。城淑很温和的表情,冷静警告说
성숙 저녁 비행기루 바꿔.
城淑:换成晚上的飞机
영우 내가 왜요? 싫은 사람이 바꿔야지?
英雨:我为什么换?不愿意的人才要换啊
혜원 이사장님은 공식 스케줄이라 그쪽에 다 대기 중이거든.
惠媛:理事长这次是官方日程已经排好的,那边都在待机中
영우 나두 마찬가지야.
英雨:我也是一样啊
성숙 니가 욕을 번다. 아무리 그래두 내가 엄마구, 1등석 자리 겨우 열 몇 갠데, 고개만 좀 돌리믄 뻔히 다 보이는 공간에서 새파란 애 끼구 희희낙락하구 싶어?
城淑:你这是找骂。不管怎么说我是老妈。1等座也不过十几个座位。在一眼望穿的小地方,让人看看和一个小毛头一起快乐的样子么?
영우 정말 이상하시네. 사업 파트너라는데 왜 자꾸 이상하게 몰아가?
英雨:您真是怪了。总是说些奇怪的事情,业务同伴是听不懂么?
성숙 우길 걸 우겨야지. 넌 지금 나한테 매달려 통사정을 해두 시원찮어. 안할 말루, 쟤랑 나란히 앉아 있는 거 사진 찍어 퍼뜨려 봐. 옛날 같으믄 저런 아들 장가 들일 나이에. 돌 맞을 일이야.
城淑:撑要撑到底是么?你现在来求我,我还能痛快点不是么?本不说的话,你和他坐一排的照几张四处传开的话。以前的话他正就是结婚的年纪,这是会被旁人扔石头的事情。
【퍼뜨리다】
영우 찍으라지. 겁 안나요. 내가 워낙 동안이잖아?
英雨:照就照。没什么怕的。我本来就是童颜
성숙 (혜원에게)이래두 되는 거니?
城淑(对惠媛)她这样也行的?
혜원 (난처한 듯 웃지만 아프게 찔린다)글쎄요,
惠媛(虽然尴尬的笑,但是像被扎到一样痛)是啊。
-겁먹은 듯 앉아있는 우성.
吓坐一边的宇城
-선재의 모습 스친다.자신을 물끄러미 바라보던 간절한 눈. 해맑은 이마. 어린애처럼 좀 벌어진 입.
善才的样子眼前一晃。看惠媛的眼睛充满恳切,很干净的额头,像孩子一样稍稍张开的嘴
-혜원, 확 닳아오른다. 【달아오르다】
惠媛,浑身一下热起来
직원 (조심스레)저, 탑승 시각,
职员(小心的)那个,搭乘时间。
혜원 (다신 차리자!)아, 네, 알겠습니다. (성숙과 영우에게)제가 어떻게 도와 드림 될까요?
惠媛(打起精神)啊,恩,知道了。(对英雨和城淑)我有什么能做的呢?
성숙 (핸드백 집어들며 일어선다)난 상관없어.
城淑(拿起提包起来)我没关系
영우 (선다)나두 상관없지.
英雨起来:我也没关系
혜원 잘 됐네요. 그럼,(가시자는)
惠媛:这样刚好。那么(出发吧)
-혜원, 성숙과 영우들을 에스코트 하듯, 좀 비껴 앞장 서 나간다.
惠媛陪同走在前面
-혜원, 등 뒤의 청년이 의식되어, 또 선재 모습 스친다.
惠媛后面的青年,又联想到善才的样子
-아트센터 연습실 복도, 혜원의 뒤 따라 오는 선재(3부)
艺术中心练习室走廊,惠媛后面跟来的善才(第三集)
-혜원, 소리없이 숨을 헉 들이마시는.
惠媛无声深吸了一口气
S#40. 이륙하는 비행기. 起飞后的飞机
S#41. 혜원 사무실. 낮. 惠媛办公室 白天
-왕비서와 세진, 하이파이브 하고 만세 부르며 몸을 흔든다.
王秘书和世真,high five,万岁》。。
왕 해방이다!
王秘书:解放了
세진 둘 다 없어!
世真:俩个都不在
-왕비서 전화벨. 얼른 집어드는 왕.
王秘书电话声,去拿
왕 어, 혜원아, 무지 당황했지...최기사두 여행 계획 전혀 몰랐대...
王秘书:恩,惠媛啊。那得多荒唐啊...催司机也对这次旅行一点都不知道...
S#42. 공항도로. 혜원 차 안. 机场, 惠媛车里
혜원 애인이랑 놀러 가는데 기사 불러대겠어? 24시간 컨택 했어야지...앞으루는 신경 더 쓰자...점심 둘이 먹어. 난 한 가지 더 남았어...어...(건조한 음성.방금 전 극도의 긴장에 탈진했다)
惠媛:和恋人出去,怎么会叫司机....24小时都要联系的啊...以后多注意下啊...中午你们俩人吃吧。我还有件事情要办...恩.(干涩的声音,刚才的紧张感,虚脱掉)
S#43. 비행기 안. 飞机里
-성숙은 혼자, 영우와 우성은 나란히 앉아. 각자 불편하고 불쾌한 두 여인. 기대지도 못하고 등을 세운 채 굳어 있는 우성.
城淑自己坐,英雨和宇城坐一排。不自在的一对恋人。也不能靠在一起,坐直僵在那里
서회장 소리 껄껄껄.
会长声音:呵呵呵呵。
S#44. 허름한 설렁탕집. 점심. 小饭店 【허름】
-혜원과 서회장. 식사 전. 수육 따위와 소주를 먹으며 이야기. 혜원은 간간이 서회장 술잔이 비는대로 따라 준다.
惠媛和会长。饭前。吃着肉和烧酒,对话。会长喝掉杯子里的酒,惠媛会马上填满
서회장 거 아주 재밌네. 비행기에서 뛰어내릴 수두 없구.
会长:那真有意思了。飞机上想跳下去都不行
혜원 웃으실 줄 알았어요.
惠媛:知道您一定会为这事情笑的
서회장 웃지 그럼...영우는 싫은 일두 싫지 않게 넘기는 법을 좀 배워야 해. 사이가 좋으니 나쁘니, 기분이 어쩌니 저쩌니, 그게 뭐 대수냐. 성질만 팩 했지 그릇은 작아.(술잔 들어보이는)요것만두 못하다. (마시고 고기 한 점 집는다) 【대수】
会长:当然笑啊...英雨不愿意做的事情也要没有一点不愿意的样子然后做好,这个她还得多学学。关系是好是坏,心情这样那样的,那可能是代数(的加加减减)么。就是脾气大,心眼小(拿起酒杯)连这个都不如(夹块肉) (肉,小翻想吃肉)
혜원 (빈 잔 채워 준다)꼭 그렇지만은 않아요. 나름 사업 구상두 있구.
惠媛(把酒杯倒满)她也不全是那样。也常常构想着事业
서회장 사업 구상이 아니라 돈 까먹을 구상이겠지.
会长:不是构想事业,是构想怎么把钱挪过来用
혜원 저기, 뭐 이건 어차피 다 아실 일이라 말씀드리는데요, 서대표 실은, 동행이 있어요.
惠媛:那个,这件事情早晚你都会知道的,其实徐代表这次有人同行
서회장 뭐?
会长:什么?
혜원 (네.웃어 보이는)
惠媛(是。笑笑)
서회장 남자야?
会长:男的?
혜원 네.
惠媛:是
서회장 거 참 맹추같기는...아니, 뭐하러 같이 다녀. 가서 만나믄 될 걸.
会长:这傻蛋....不是,干什么一定要一起去呢。到那边再见不就行了
【맹추】
혜원 제가 소홀했어요. 【소홀疏忽】
惠媛:是我的疏忽。
서회장 됐다.(고깃점 집는다)
会长:行了(夹起块肉)
혜원 서대표한테, 크지 않은 거라두 뭔가 믿구 한번 맡겨 보시믄 어떨까 싶은데요. 책임두 지워 주실 겸.
惠媛:您觉得是不是应该让她也接手下事情或者职位呢?不会太大风险又会有些责任的
서회장 어떻게 맡기냐. 니가 붙어서 전담해주믄 모르까.
会长:事情怎么交给她。你如果在身边把事情挑起来,还差不多
혜원 제가 사업 쪽으루 뭘 아는 게 있어야죠. 예술재단을 떠날 상황두 못되구.
惠媛:我在企业方面没有经验啊。艺术财团现在的情况也没法离开。
서회장 (떠보는)뭣보다 성숙이가 널 안 내놓겠지.
会长(试探)最重要的是城淑怎么肯对你放手
【떠보다.판단하다.알보다.저울질하다】【짓,질】
혜원 (웃음)
惠媛(笑)
서회장 한 잔 해라.
会长:喝一杯
혜원 운전 땜에.
惠媛:我还需要开车
서회장 그 밑에 있으믄 평생 실장일텐데.
会长:在下面的话永远只是个室长
혜원 (짐짓 농담)평생이믄 고맙죠. 직함이야 어찌됐든. 【직함:직위 함】
惠媛(故意的开玩笑)一辈子当然感谢您了。不管怎样都只不过是一个头衔而已
서회장 한성숙이는, (끅 트림)아직 젖두 크구, 다 좋은데 딴주머니가 너무 커져버렸어.
会长:韩城淑她,(打嗝)现在奶也大,什么都好,就是小金库太大了
혜원 (민망하지만 미소 지우지 않고,시선도 돌리지 않는다)
惠媛(虽然心里不安,没有笑意的视线依旧没有回避)
서회장 그 자리에 너무 오래 앉혀 놨다.
会长:那位置让她坐的太久了
혜원 어떡하죠, 회장님? 제 원칙대루라면, 지금 그 말씀 이사장님께 보고 해야 하는데,
惠媛:会长,这可怎么好呢?我的原则的话现在您说的话是要报告给理事长的。
서회장 허허 참, 이거, 니가 진짜 큰 여우다, 나한테 협박을 다 하구.
会长:呵呵真是。这,你可是真正的大狐狸啊。威胁起我了。
혜원 죄송합니다.
惠媛:十分抱歉
서회장 칭찬이야. (새끼 손톱으로 잇사이를 쑤셔내 냅킨에 닦는다)내가 너를 식구처럼 여기니까 하는 말인데,
【여기】
会长:是赞赏你(拿着牙签抠塞牙缝,用纸巾擦了擦)这话说出来是因为把你当做家人
혜원 (더럽지만 참 소박하셔)
【소박하다素朴<adj.>....소박이다疏薄<n,>】
惠媛(并不愉快,(但是感觉会长说的)很是平淡素朴)
서회장 영우가 니 반만 돼두 걱정이 없겠어. 니가 사내라믄 사위 삼았을 거다.
【사내:사나이,혈기 왕성할 뗴의 남자】
【삼다:(인연 맺어며 관계 만들다)(무엇이 되게 여기아니면 거정하다)】
【삼다:짚신이나 미투리 결어서 만들다; 섬유纤维 가늘게 찢어서 끝을 맞대고 비벼 꼬아 잇다】【잇다,이어】
会长:英雨如果有你一半我也就放心了。你如果是男人,一定让你来做我的女婿
혜원 아, 설렁탕 오네요.
惠媛:啊,牛杂汤来了
-쟁반(설렁탕 두 그릇) 들고 다가와 앉는 40대 연변 아지매.
40上下的延边大妈抬着盘子走过来(牛杂汤俩碗)
아지매 뚝배기 뜨겁습니다.
延边大妈:砂锅烫(小心)
혜원 감사합니다.(그릇 좀 옮겨 놓을 자리 만들어 주는)
惠媛:谢谢(把桌上的碟子稍稍往旁边一推,为砂锅留出位置)
서회장 어째 올 때마다 수심이 가득하신가. 무슨 걱정이 있길래.
【수심>근심(맘 태워 우울함),염려念虑,걱정】
会长:怎么每次来都是忧愁满面的。是有什么担心的事情?
아지매 뭐 사는 게 다 그렇지요.
延边大妈:过日子不都这样
서회장 나두 인생 걱정이 많아요. 자식이구 마누라구 다 아주,
会长:我也是人生够我愁的。又是孩子又是老婆。
혜원 (작업 시작인가봐)
惠媛(进入“作业”了?)
아지매 뭐 더 필요하시믄 말씀 하십시오.
延边大妈:您还有需要什么,您就说一下。
서회장 (숟가락 들며)그러지.
会长(拿勺子)会的
-아지매 나가고 소금, 파 따위 떠넣는 서회장과 혜원.
大妈出去,会长和惠媛放起了盐,蒜花
서회장 (바깥 쪽 힐끗)눈매가 맹하구두 처연한 게, 늘 맘이 짠 해. 내 언제 한 번 품어 줘야겠다.
【눈매,눈모,눈맵시】【옷맵시,앞맵시:잘어울리는 모양새】
会长(朝外面一眼望去)眼神总是暗淡无色,让人心里不是滋味。我什么时候得给她个热情拥抱啊
혜원 (그러시겠죠)
惠媛(这才是您的意思吧)
서회장 (한 술 뜨고 밥을 만다)어으 좋다...릴리 여사 오기 전에 소풍 한 번 나가보자. 날두 따뜻한데. 【말다 만다】
会长(扒一勺饭,沾一下汤,吃下去)额哦,好啊...Lily女士(城淑)回来前去趟郊游吧。天气也正好
혜원 (알겠습니다)
惠媛:知道了
S#45. 식당 홀. 饭店
-혜원, 아지매 손에 만원 쥐어주며 정답게 포개 쥔다.
惠媛往延边大妈手里放了一万块,近人意的叠几下塞过去
아지매 아유 이거, 늘 고맙습니다.
延边大妈:哎哟这,真是谢谢您
혜원 별 말씀을요...어 참, 둘째 넷째 월요일에 쉬시던가요?
惠媛:您这什么话....额,对了,(一个月内)第二个和第四个星期一,您休息是么?
S#46. 식당 앞. 饭店前
-서회장은 차 안에 있고, 혜원, 비서와 뭐라뭐라 이야기. 평일에 막무가내 불러내믄 안되겠죠?...비서 연신 끄덕이며 듣는다. 혜원의 차 그 곁에.
会长在车里,惠媛和秘书说着,平时约人出来的话那样不合适....秘书点头称是...惠媛的车在旁边
【막무가내:莫无可奈】【연신:잇따라 자꾸..】
-비서가 조수석에 타고, 혜원이 서회장에게 공손히 절. 서회장 손을 흔들어 보이고 차 떠난다.
秘书在副驾驶,惠媛深鞠躬,会长挥手,车走远
S#47. 음대 교정.오후. 音大 下午
-예쁜 스포츠 카 도착 (영우가 우성에게 선물한). 운전석의 장호가 바깥쪽 기웃.
跑车开过来(英雨送给宇城的礼物)章浩从驾驶位,身子斜出来
-유라가 나오고, 뒤쫓아나온 시은이 유라를 잡는다.
友拉出来,从后面追过来的诗恩抓住友拉
시은 오늘은 진짜 안돼. 수업 하구 가!
诗恩:今天真的不行。上了课再走
유라 (뿌리치는)웃겨 증말.
友拉(甩开)别搞笑了
시은 그럼 너 땜에 나 에프 맞어? 조별 수업을 맨날 빠지믄 나는 어떡하라구!
诗恩:那就因为你,我一定要得F? 分组的作业,你总是不在,让我怎么办?
유라 알아서 해라? (간다)
友拉:看着办吧(走)
시은 야! 정유라!
诗恩:呀!郑友拉!
-유라,차에 타고, 얼른 문 닫는다.
友拉上车,紧关门
유라 빨리 가.
友拉:快走
-시은, 차를 두드리지만, 그냥 출발하는 차.
诗恩敲着车窗,车扬长
-차 안,
车里
장호 뭔데?
章浩:什么事啊?
유라 꼭 저런 애들이 수업에 목을 매요.
友拉:就是她这样的才死学习
장호 어떤 애길래.
章浩:她怎么了?
유라 아, 몰라. 짜증나. 대충 좀 살지.
友拉:啊,别管了,烦,大概弄弄不就好了
S#48. 인주 방. 仁珠房间
-인주, 준형 마주 서서,
仁珠,亨俊坐在对面
인주 (답답하다는)어떻게 봐 줘요, 출석이 엉망인데.
仁珠(郁闷的)怎么照顾,她就没怎么上课
준형 왜 그래. 맘만 먹으믄 방법이 다 있지.
亨俊:不要这样嘛。有心的话怎么都还是有办法的嘛
인주 이중주 실기 딱 한번 들어 왔어.
仁珠:二重奏课程只来过了一次
준형 신경 좀 써 줘요. 나, 학장한테 같은 말 여러 번 듣게 만들지 말구.
亨俊:就花花心思嘛。别总是让我去校长那每次都听一样的话嘛
인주 (내선 전화)악기 갖다 놔.(끊고는)아우 증말.
仁珠(内部电话)把乐器放回去(挂掉)啊!真是...
준형 좋게 가자고.
亨俊:用点心嘛
-조교가 들어와 두 대의 첼로 케이스 중 하나 집어들려,
助教进来拿起一把大提琴
인주 아니, 그거 말구,
仁珠:不是,不是那个
-조교, 옆엣 것 들고 나간다.
助教,旁边的拿起来
인주 그렇담 무슨 반대급부라두 확실하게 있어 주던가.
仁珠:要不,明确的有什么补偿的话....
준형 있지 왜 없겠어. 중간 고사 끝나구 회식 자리 한 번 또 만들겠대.
亨俊:怎么会没有。期中考试结束,要组织一次聚餐啊。
인주 밥이야 늘 먹는 거구,
仁珠:饭是每天都在吃的
준형 밥만 사겠어?
亨俊:怎么只会请吃饭嘛
인주 좋은 정보 있음 좀 줘 봐요. 한성숙 해외 계좌설 파다하던데, 그거 다 정유라네 엄마가 불려준 거라며. 자기네두 거기 숟가락 얹지 않았어?
仁珠:有什么好情报你也共享下嘛。韩城淑的海外账户不是都是郑友拉家的妈妈吩咐的么。她自己家的勺筷不也得伸过去么?
준형 무슨, 난 전혀 모르지. 돈이 많아서가 아니라,
亨俊:什么啊,我可什么不都知道。不是说她家多有钱的
인주 그럼 나두 몰라요.(나간다)
仁珠:那我也不知道了(随便你吧)(走开)
준형 (따라나가는)거 참, 김교수는 그런 거 관심 없어두 되잖아.
亨俊(跟过去)哎真是的。金教授对那些关不关心,不是也没什么关系的嘛
S#49. 복도. 走廊
-인주와 준형, 가면서,
仁珠和亨俊同行
준형 암튼 그건 학장님께 얘기 해볼테니까, 부탁 좀 하자고,응?
亨俊:不管怎么说校长那边会说,拜托一下,行了吧?
인주 알았어요. (간다)
仁珠:知道了(走开)
S#50. 연습실. 练习室
-인주가 들어온다. 시은이 케이스에서 악기 꺼내다가 멈칫.
仁珠走进来。诗恩从盒子拿出乐器
-인주의 악기가 세워져 있고,
仁珠的乐器立在一边
시은 (주눅)안녕하세요...
诗恩(腼腆)您好...
인주 또 혼자야?
仁珠:又是一个人啊?
시은 정유라가 도망 가서요,
诗恩:郑友拉又跑掉了
인주 그럼 다른 애라두 데려 와야지, 왜 남탓을 하니?!
仁珠:那其他人也带来一个嘛,怎么只怪别人呢?
시은 네, (나가려)
诗恩:是(要出去)
인주 시간 아까워. 그냥 해. (피아노 앞에 앉는다)
仁珠:浪费时间。就这样吧。(坐到钢琴前)
【낚아채다:잡아당기다】
-연주 중에 건반 쾅 치고 일어서는 인주, 시은, 연주 하다 겁에 질려 멈추고, 인주, 시은의 손에서 활을 나꿔채 악보 가리키며
仁珠匡的一拍琴键站起来,诗恩吓到停下来。仁珠从诗恩手里一把把琴弓拉过来,指着乐谱说教
인주 이거 안 보여? 읽어 봐, 뭐라구 써 있나.
仁珠:这个你看不到么?读看看。写的些是什么?
시은 모데라토 칸타빌레...
诗恩:moderato cantabile
인주 근데 그렇게 악을 써? (활로 찔러가며 독일어)정말 들어 줄 수가 없다. 너 같은 애가 어떻게 붙었는지 몰라. 분명 채점 실수겠지. 너는, 인간이 아니라 돼지야.
仁珠:那干嘛用力那么狠(用琴弓指着,用德语)真是没法听。你这样的学生是怎么考上的呢。明摆着是从谁那里打得小抄。说是叫人,其实是头猪
시은 (눈물 뚝뚝)
诗恩(眼泪哗哗)
인주 울어? 뭔 말인지 알아듣기나 하구 우니? 이걸루 해 봐.
仁珠:哭什么?听的懂我说的是什么才哭的么?用这个弹
-시은, 삐질거리며 인주의 악기로 연주. 【삐질삐질】
诗恩难过的拿起仁珠的乐器
인주 (활로 피아노 언저리 탁 친다)그만.
仁珠(用琴弓在钢琴啪的一敲)停
시은 (멈춘다)
诗恩(停下来)
인주 명색이 전공자라믄 이 정도는 써 줘야지. 억울하믄 악기부터 바꿔. 내 귀, 더 이상 고문하지 말구, 알았어? 【명색=명분】
仁珠:说起来也是专业,用也要用到这程度的乐器吧。心里过不去就从乐器换起。别这折磨我耳朵。懂了?
시은 네...
诗恩:恩...
인주 (쯧)다시 해 봐.
仁珠(啧啧)重新再来
(插播旧闻:教授买给学生乐器100万rmb,只值1万上下,韩国真实案例)
S#51. 유라 집 앞.밤. 友拉家 夜
-장호, 유라의 뺨에 쪽.
章浩亲友拉的脸
장호 잘 자.
章浩:回去睡吧
유라 또 이게 끝이야? 초저녁인데?
友拉:又是这个时间就结束了?夜还早啊
장호 내가 정한 너의 귀가 시간은 열시 아니니. 널 그만큼 격하게 아낀다는 뜻이구,응? 【격하다:激】
章浩:我不说你的回家时间定在十点嘛。我是多爱惜你啊,昂?
유라 짱 나, 진짜.
友拉:烦,真是
장호 어,참,
章浩:啊,对了
유라 뭐.
友拉:什么
장호 저기 말야, 너희 어머님, 인맥이 역대급이시라며. 혹시 검찰이나 경찰 쪽에두, 아시는 분 있어?
章浩:那个啊。你妈妈。人脉那么广,检察或者警察那边有熟人么?
유라 뭐래,갑자기.
友拉:这突然间的,什么事情啊?
장호 내 친구가 지금 좀 곤란하게 됐거든. 근데 어른들 모르시게 처리할려구...우리 집에 말해두 되긴 되는데, 걔네랑 무지 친해요. 아빠들끼리 친구구.
章浩:我朋友现在有点麻烦。不想让家人知道...我家里和他家太亲近了,爸爸之间又是朋友,没办法
유라 무슨 일인데.
友拉:什么事情啊?
장호 어, 뭐 별 건 아니구...없으까?
章浩:额,不是什么大事........没有么?
유라 그딴 거 몰라. 난 우리 엄마가 잡혀갈까 겁나는 사람이야. 안녕. (내린다)
友拉:那些事情我不知道。我可不想我妈被抓走。拜拜(下车)
장호 어,그래,(손 들어 보이는)
章浩:额,这样(挥手)
-유라,가고, 장호 보다가, 낙담의 한숨.【낙담,낙심,놀람,실망】
友拉走去,章浩看着,深叹一口气
S#52. 술집 앞. 酒店前
-주차요원들 바삐 움직이는 중에 지배인이 장호 혼낸다. 곁에 우성의 차.
停车服务生急走,经理骂着章浩。旁边宇城的车
지배인 누가 니 맘대루 끌구 다니래.
经理:谁让你随便把车开走的
장호 급한 일이 있어서요. 카운터에 차 키가 있길래,
章浩:因为急事。正好那边柜台有钥匙,所以...
지배인 왜 맘대루 건드리냐고. 우성이가 너한테 맡긴 것두 아닌데, 어?
经理:怎么随便你乱动。宇城又没把车交给你。昂?
장호 잘못했는데요, 형, 혹시 주변에 힘 있는 분 없어요?
章浩:我错了。哥。你身边有有权的人啊?
지배인 됐구, 얼른 차 집어넣구 들어가 일 해.
经理:行了,赶紧把车停好干活去
장호 네...
章浩:是...
-장호, 차에 타며 전화 받는다.
章浩上车通话
장호 어, 다미야...어디,(두리번)
章浩:恩,多美....哪呢(四周看)
S#53. 부근 주차장 일각. 停车场一角
-다미와 장호, 마주 서서,
多美和章浩,面对面站着
다미 선재는 그러구 있는데 넌 외제차 끌구 다니면서, 가짜 대학생 노릇이나 하구 다니냐? 【노릇】
多美:善才那样子,你在这坐跑车,冒充大学生?
장호 선재 일 땜에 잠깐 빌려 탔다.
章浩:还不是因为善才的事情借来开的嘛
다미 좀 알아 봤어?
多美:打听到什么了?
장호 다 좌절이지 뭐...아, 시바, 기댈 데가 이렇게 없나...
章浩:都是被拒绝...啊..擦..想找个靠山就这么难啊...
다미 (눈물 그렁)
多美(眼泪盈眶)
S#54. 유치장. 看守所
-코고는 소리 요란하다. 복도 쪽의 불빛 뿐이라 어둑. 남자 두엇 자는 모습.
打呼声。几个人在睡觉,只有走廊那边的灯光,这边很暗
-오그려 누운 선재, 손바닥으로 양 쪽 귀 막고 중얼중얼. 딴 생각 하는 것으로 코골이 굉음을 막아 보려는. 【굉음】【오그리다,쪼그리다,오므리다】
蜷身躺着的善才,手捂着耳朵嘟囔着。为了躲开呼声,想着别的事情
선재 좋은 거만 생각해. 난 그럴 수 있어. 좋은 거만.
善才:只向好的地方想。我一定行。只向好的
-서서히 집중이 되면서, 침상 모서리에 손 걸치고 꼼지락꼼지락. 흥얼거린다. 띠리리 띠리리리 띠리리리 리라 [꼼지락:좀스럽게 천천히 움직이 모양]
慢慢集中起来,手在枕边轻轻的动,嘴里哼着。地丽丽地丽丽....
S#55. 회상. 回想
-혜원집 음악실. 혜원과 선재의 연탄.
惠媛家钢琴室。惠媛和善才due piano
S#56. 혜원 침실. 새벽. 惠媛卧室。半夜
-혜원이 조용히 일어나 이불을 걷어 내고 침대에서 내려온다.
惠媛轻声掀开被子起来
-깊이 잠든 준형.
深睡的亨俊
S#57. 혜원 서재. 惠媛书房
-컴퓨터 키보드 위 자판 치는 혜원 손.
惠媛在电脑前打字
-클래식 사이트 대화방. 접속자들 닉네임 훑어 본다.
[흝어:더듬 가면서 하는말]
古典网站聊天室,挨个看着在线人的名字
-게시물 검색. ‘나천재’ 치고 검색 클릭.
搜索帖子。打字 ‘我天才’
-‘등록된 게시물이 없습니다’
‘未搜索到查找的内容’
-불안하게 모니터 보는 혜원.
惠媛不安的看着
-혜원, 엄지손가락 끝으로 관자노리 꾹꾹.
惠媛 用大拇指按了按太阳穴
S#58. 뷰티샵 손님용 락커룸. 美容院 客人专用Lock room
-혜원이 직원의 도움 받아 까운 입는다. gown
职员在惠媛身边帮忙穿上袍子
혜원 나, 머리가 너무 아파가지구...왜 그, 샴푸실에 지압 잘하는 친구 있던 데, 다미씨던가?
惠媛:我头疼的厉害...那个,洗头间指压不错的那位,是叫多美么?
직원 아아,네. 불러 드릴게요.
职员:啊啊,是。我去叫她来。
S#59. 샴푸실. 洗发间
-다미가 들어오며 의례적인 인삿말(요즘 선재 일로 시종일관 시무룩하다). 혜원, 직원 도움으로 자리에 앉으며 답한다.
[시종일관:始终一贯】【시무룩:맘 못마땅하여 얼굴에 언짢다】
多美进来,问好(为了善才的事一直打不起精神)惠媛坐下
다미 안녕하세요.
多美:您好
혜원 안녕.
惠媛:好啊
직원 머리 좀 충분히 눌러 드려?
职员:头那边要给多按摩一下
다미 네.
多美:是
-직원이 나가고 다미가 다가선다.
职员出去,多美近身
혜원 잘 지냈어요?
惠媛:最近好么
다미 (문득 멈칫, 목걸이 가린다)
多美(停了一下,挡住项链)
혜원 왜?
惠媛:怎么了?
다미 (손을 떼며)죄송합니다. 이거,
多美(拿开手)十分抱歉。是这个
혜원 응?
惠媛:昂?
-다미 목의 목걸이.
多美脖子上的项链
다미 버리라구 하셨는데.
多美:您说过让我扔掉
혜원 아아,
惠媛:哦,哦。
다미 고쳐서 제가 해요. 이뻐서 그냥...죄송해요.
多美:我把它修好了。挺好看的所以....抱歉。
혜원 죄송은. 기분 좋지, 내가 하던 거 맘에 든다는데. 대신 두통 좀 확 날 려 줘봐.
惠媛:抱歉什么啊。我觉得很好啊。都是我用过的东西,反倒你喜欢嘛。不用道歉把我的头疼扫干净吧
다미 감사합니다.
多美:谢谢您了
-다미, 의자를 눕히고, 혜원,누우며 숨을 내쉰다.
多美放下靠背,惠媛躺下,深呼着气
-완전히 눕혀진 혜원, 천장을 바라본다.긴장을 풀어야 해...
躺好的惠媛,看着天花板,让自己放松
-천장에서 선재가 내려다 보는 것 같다.
善才好像从上面看着自己
S#60. 플래시 백. 回放
-혜원 집 음악실(2부)
惠媛家钢琴室(2部)
선재 아니 저기, 이해가 안되는 게요,
善才:不是...那个...我没法理解的是....
S#61. 샴푸실. 洗发间
-혜원, 눈을 감고, 얼굴에 수건이 덮힌다.
惠媛闭上眼睛,手巾盖上来
S#62. 회상. 回想
-2부 혜원 음악실 몽타주.montage
2部 惠媛钢琴室的镜头衔接回来
선재 치면서 말씀드릴게요. (저음부 두 손으로 치다가 오른 손 고음부로 옮겨 멜로디 치면서 왼 손으로 저음부 멜로디)여기는, (오른손 멜로디 두 마디쯤 친다)이게 좋으니까, 고음부 화음 대신 왼손 멜로디를 쳤구요, 고 담에, 또,
善才:我边弹边说(俩手弹起低音部中间右手挪到高音部,左手继续低音部)这里呢是(右手弹了俩小段)感觉这样不错,所以高音部的和音用低音的旋律盖过去了,那,个,之后....
선재 제가 좀 쳤는지,
善才:我弹还可以么?
혜원 넌 널 모르나보다? 정말 몰라?
惠媛:你不知道你自己啊...真的不知道?
혜원 누구한테 배웠어?
惠媛:跟谁学的?
선재 그냥, 가지구 놀았습니다.
善才:只是拿来玩的。
혜원 악보는...어떻게 외워?
惠媛:乐谱怎么记?
선재 다운 받아서요, 백번쯤 치믄,
善才:下载,弹上一百遍...
혜원 지겹지 않니?
惠媛:不腻么
선재 외우구 나믄 재밌습니다.
善才:记住了就有意思了
-3부 선재 방.
3部善才房间
혜원 내가 괜히 왔나보네.
惠媛:我是白来了
선재 아니요, 그건 절대 아니구요, 네, 분명히 아닌데, 근데 제가 너무, 아,아니, 잘, 모르겠습니다.
善才:不会,绝对不会。恩,当然不会了。但是我太,不,不是,我也不知道了。
혜원 니 선생은 강준형 교수지.
惠媛:你的老师是姜亨俊教授
선재 싫은데요,
善才:我不要
선재 아닌데요. 왜냐믄요, 왜냐믄, 그건 그날, 선생님 첨 만나던 날 정해졌어요. 운명적으루.
善才:他不是...为什么呢就是因为,就因为,那天,第一天见到老师的时候就定下来了,是运命(定下来的。)
혜원 (픽 웃음)
惠媛(噗笑)
-3부 혜원 서재. 혜원, 모니터에 박히는 글자들 본다.
3部,惠媛看着屏幕
선재 소리 난 다 바쳤어, 여신한테.
善才:我都献给了...我的女神
-혜원 집 마당.
惠媛家
선재 상관 없어요, 다 지옥이라.(안는다)
善才:没关系了。都是地狱(报过去)
-입술이 닿는다.
嘴唇碰到一起
S#63. 뷰티샵 샴푸실. 美容院
-흠칫, 진저리치는 혜원. 거품을 덮어쓴 채.
惠媛浑身一抖,喘不过气,好像自己掉到水里
-다미, 얼른 손을 떼고, 혜원이 수건을 걷어내며 고개를 좀 든다.
多美赶紧松开手,惠媛拿开手巾,稍稍抬起头
다미 어,어디 불편하세요?
多美,额,您哪里不舒服么?
혜원 (혼미)어,어어...(웃어준다)괜찮아요..
惠媛(昏昏)额,恩恩...(笑一下)没事没事..
S#64. 미용실. 美容室
-거울 앞의 혜원, 물끄러미 눈 앞을 본다. 이건 아닌데...원장이 드라이어로 볼륨 업.
惠媛站在镜子前,照着。不应该是这样啊........院长吹干头发
S#65. 동 라운지. 美容院 Lounge
-굳은 표정 혜원이 나가려는데,
惠媛面部僵然走出去的时候
다미 저기요,
多美:那个...
-혜원, 돌아본다.
惠媛回头
-다미가 급히 다가온다.
多美急忙走过去
혜원 (웃어준다)나?
惠媛(回笑)我么?
다미 네, 저기, 아줌마가 친절하셔서 용기를 냈어요. 힘 있는 분두 많이 아 실 것 같구.
多美:恩。那个。因为大妈很是亲切所以我鼓起勇气了,您似乎认识些有权的人
혜원 (응?)
惠媛(昂)
다미 (글썽)제 남친이요,
多美(泪眼)是我的男朋友
혜원 (귀엽다는 듯)연애 상담이야?
惠媛(觉得多美很可爱)恋爱咨询么?
다미 (눈물 후두둑)그게 아니라, 걔가 사람을 패서, 잡혀 갔거든요.
多美(掉下眼泪)不是那回事。他把人打了。被抓了
혜원 어머...(얼핏 둘러보고는)잠깐 앉을까?
惠媛:啊..(回头四处看了下)去哪边坐一下吧?
-라운지 한 켠, 혜원은 사려 깊게 바라보며 들어주고, 다미, 흐득거리며, 눈물 콧물 닦아가며 힘들게 이야기. 【사려:근심,사념,센스】
【흐득거리다:서럽거나 감격에 흑흑 소리를 내며 울다】
Lounge角落,惠媛深思的模样看过去,多美嚎啕大哭,鼻涕眼泪一起来
다미 절대 흑, 그런 애 아닌데, 흑, 갑자기, 흑. 공익 가더니,흑, 멘붕이 왔나봐요.
多美:绝对(哭的一顿),不是那种人。(哭的一顿)突然(哭的一顿)去做公益职员(哭的一顿)脑崩了吧(崩溃)
혜원 천천히,응?
惠媛:慢慢说。昂?
다미 흑,
多美:(哭的一顿)
혜원 저런, 무지 좋아하나부다...
惠媛:真是。真是爱的不浅啊。。。
다미 네, 흑, 잠만 안잤다 뿐이지, 저는, 걔랑, 꼭, 결혼할 건데, 흑, 인생이 꼬여두, 흑, 너무 꼬 여요. 피아노 잘 쳐서, 대학 갈 뻔 하다가, 갑자기 엄마가 돌아가시더니, 또,
多美:恩(哭的一顿) 只是没上床过。我和他,一定。要结婚的啊。(哭的一顿)人生乱成一团,太乱了。因为钢琴弹得好,差点就去了大学。突然母亲过世...
혜원 (응?!)
惠媛(昂?)
-직원이 지나가다 급히 다가온다.
职员路过,急忙过来
직원 어머, 아직 안가셨어요?
职员:额额,您这还没走哪?》
-다미, 얼른 일어선다. 혜원도 엉거주춤 일어선다.
多美,急忙起来。惠媛愣一下站起来
혜원 아,네,
惠媛:啊,是
직원 무슨 일이세요? 얘가 무슨 실수라두,
职员:有什么事情么?她是不是有什么做的不对的地方?
혜원 어우, 아니예요, 아니예요. 내가 맘 아픈 얘길 괜히 물어 봐서, 곧 끝 낼게요. 괜찮겠죠?
惠媛:哎哟,不是。我真是不该问她伤心的事情。这马上就完事了。没关系吧?
직원 아,네, 그럼.
职员:啊,是。
-직원이 다미를 한번 보고 물러가면,
职员看一眼多美走了
혜원 피아노를...한다구?
惠媛:弹钢琴?
다미 네...(정신을 좀 차린 듯 하다. 간간이 훌쩍이기만)저는 잘 몰랐는데, 교수가, 잘 한다구 했대요. 부인이랑 걔네 집에까지 막 찾아와 주구,
多美:恩..(回过神。稍微声音还是一抖一抖)我不是很清楚,说那位教授称赞他弹得好.还和他老婆一起找到家里来过
혜원 (확인하려는)정말 잘, 하나 봐?
惠媛(想确认)真的弹得不错吧?
다미 네, 서한대 장학생으루 뽑아준다 그랬대요.
多美:恩,说是被选到做音大奖学金学生
혜원 (멍해진다. 이선재 맞네...)
惠媛(愣住了.是李善才啊...)
다미 (다시 눈물)냅두믄 감방 가요. 도와 주시믄 평생 갚을게요. 제발,
多美(又是眼泪)不管的话要进监狱的啊。您如果肯帮忙,一辈子也会还给您的,求求您了
혜원 어어...(눈 앞을 보며 중얼거리듯)알아는 볼게...기대는 말구, 어쨌든 기운 내라...
惠媛:额额..(眼直视前面嘟囔说)我会打听打听....期待不要太大,不管怎样打起精神
S#66. 동 주차장. 停车场
-차 안. 혜원, 멍한 채 통화.
车里惠媛发愣通话
혜원 뭐 하나 알아봐 줘...이선재 경위서에 신원 적혀 있지?...그걸로 사건 조회 할 수 있어?...
惠媛:打听一下....李善才的材料里有关于他的资料吧?....用那个可以查看他的事故调查么?
S#67. 혜원 사무실. 惠媛办公室
세진 폭행, 협박, 기물 파손, 공무 집행 방해로 민사 및 형사상 고소 고발 돼 있구요, 관할은 남양주 경찰서, 【기물파손器物】
世真:暴力,威胁,物品破坏,妨害公务,民法和刑法被上诉。所属单位南扬州警局
-혜원, 여전히 멍한 채 세진의 보고 듣다가 일어선다.
惠媛一直静静听世真说完后马上起身
S#68. 경찰서. 警局
-한 떼의 사람들이 싸우듯 떠들며 나가고 혜원이 그들 피하면서 들어선다.
一边的人吵闹,惠媛避过去,走进去
-시끄럽고 어수선하다. 둘러 보는 혜원. (천하의 혜원에게도 낯설고 싫은
곳) 【어수선하다,번잡하다,부산하다,지저분하다】
里面又吵又乱。惠媛四处张望(对于惠媛这里是陌生又生厌的地方)
-혜원, 멈칫멈칫 유치장 쪽으로.
惠媛,停停走走向拘留室
S#69. 유치장. 拘留室
-면회실에서 싸우는 소리 들리고,
会面室里吵的声音
-창살문 바깥 쪽에서 조심스레 들여다 보는 혜원.
惠媛小心的从门边望过去
-선재, 두 손을 바지 주머니에 넣고 서성인다. 무표정하게 입술을 달싹이고
있다. 빰바라밤밤 빰바라밤밤, 그러는 것 같다. 한 손을 빼내 박자를 젓는가
싶더니, 돌아선다. 【서성이다 주위 왔다 갔다】
看善才俩手插兜来回踱步。没表情的好像是嘴里嘟囔着什么。棒棒棒棒棒..掏出一只手好像要打拍子,转过身来
-혜원, 얼른 돌아선다.
惠媛,急忙转回去
S#70. 복도 일각. 走廊一角
-벽에 기대 선 혜원. 손에 든 종이컵을 하염없이 보고 있다...저 애는 왜 사람
을 팼을까. 왜 저기서 저러고 있을까. 왜 나한테 알리지 않았을까. 내게 화가
많이 나서?... 그러면 나는 어떻게 해야 하나. 어떡하면 내 감정을 드러내지
않고, 내 존재를 드러내지 않고, 즉 저애가 무참하지 않게, 쥐도 새도 모르게
손을 쓰나.
惠媛靠在墙上。看着手里的纸杯...他为什么打人。他在那嘟囔个什么劲...为什么没有告诉我...是因为我对他发了火?...那么我应该怎么做呢...怎么做才不会让他知道我的想法,不会让他知道是我在事情当中,怎么做可以让他没事,又可以是老鼠还是鸟都不会发觉的把事情给解决呢
-잠시 후, 혜원, 종이컵 구기듯 접으며 뭔가 가닥이 잡힌 듯한.
一会,惠媛,一下把纸杯攥握在手里,有了主意
S#71. 혜원 집 주방. 다음 날 아침. 惠媛家 第二天早上
-혜원은 서서 커피를 따르며 눈치 살핀다. 준형, 토스트 먹으며 태블릿 피씨 검색하는. 둘 다 출근 차림.
惠媛倒着咖啡看了看,亨俊在吃土司看着平板上的新闻。俩人上班的着装完毕
준형 (엉?!)
亨俊(昂?!)
혜원 왜?
惠媛:怎么了?
준형 이거 뭐냐.(태블릿 들어보인다)
亨俊:这怎么回事(看平板)
-기사 제목과 사진. ‘쇼팽 콩쿨 최초 한국인 심사위원 나오나. 서한 음대 조인서 교수 후보군에’
新闻和照片:‘肖邦大赛第一位韩国审视委员?——音大赵仁瑞教授候选人’
준형 당신 알구 있었지?!
亨俊:这事你早就知道吧?
혜원 (커피잔 놓아주고 준형 어깨 쓰담쓰담)열 받지 마.
【쓰담쓰담:】
惠媛(拿来咖啡,手轻轻摸了摸亨俊的肩膀)别生气了。
준형 (토스트를 던지며 일어선다)또 뒤통수야, 또!
亨俊(土司一扔站起来)又是背后遭了一手...又!
혜원 (물러서며 나, 참)아직 결정된 것두 아닌데...
惠媛(走开,真是的)又不是最后的决定...
준형 거명이 된 것 자체가 기분 나쁘지! 내가 꼭 이렇게 알아야 돼? 당신 도대체 누구랑 사니! 이선재 일만 해두 그래. 당신이 좀만 신경 썼으믄 잡아 둘 수 있었어! 걔가 조인서 밑에 있었으믄 그렇게 손놓구 냅두진 않았을 거다. 내 말 틀려?
亨俊:被提名了心情才遭。我一定要这样才知道这事情么?你到底是和谁一起过日子?李善才的事情也是。你稍微用用心也会把人留下!他如果是在赵仁瑞那边你可就不会那样了吧。我哪句话错了么?
혜원 틀리지.
惠媛:当然有问题
준형 뭐가 틀려.
亨俊:哪有问题
-준형의 핸드폰 진동. 혜원, 얼른 집어 짐짓 대령하듯.
亨俊手机震动。惠媛赶紧故意把手机递过去
혜원 받으세요.
惠媛:您接电话
준형 (뺏듯이 건네 받아)네...전데요..어디요?...누구요?...네? (나가며)저,자세히 좀 말씀해 주시죠.
亨俊(抢过来)是...是我...哪里...谁?...啊?(走出去)那,请您仔细再说一遍
혜원 (어깨 으쓱)
惠媛一耸肩
S#72. 달리는 준형의 차. 亨俊的车
S#73. 남양주 경찰서 강력계. 南扬州警局
-형사와 반주자, 준형의 명함과 준형을 번갈아 보며 놀라는.
伴奏者和刑警看着亨俊的名片吓到,反复的看过去
준형 제가 가장 아끼는 제잡니다.
亨俊:那是我特别爱护的弟子
반주자 제자...요? 쟤가 그럼 서한 음대,
伴奏者:他么?他是音大的....
준형 아니요, 개인적으루 저를 사사 중입니다. 저랑 같이 국제 대회 준비 하면서 심적으루 크게 부담이 너무 컸는지 정신과 치료 중이었어요. 그러니까, 저 친구는, 【사사】
亨俊:不是,他是我个人私下认领的徒弟。和我一起准备国际大赛的时候,可能压力过大,在接受心理精神方面的治疗,所以啊,他是...
형사 환자란 말씀이세요?
刑警:所以他是病人么?
준형 그죠. 저랑 의논두 없이 소집에 응하더니 이런 일이 생기구 말았습니다. 성품은 더없이 착한 애예요. 제가 다 책임 지겠습니다. 깊이 헤아려 주시기 바랍니다.
亨俊:对...和我没商量下就去参加预备军了。人品再没有他这样的,很老实。事情后果我都会承担,请您好好考虑一下。。
반주자 아우우,저는 그런 줄두 모르구, 김형사님, 당장 합의,
伴奏者:啊哦,我不知道事情会是这样....刑警同志啊,我现在就和解
형사 거 참, 형사로 걸리는 부분이 있잖아요.
刑警:真是,这刑法上的部分没办法啊。
준형 아,네, 잠깐 전화 좀,(전화기 꺼내는)
亨俊:啊,您等一下我打个电话(拿手机)
둘 (본다)
俩人看着
준형 (전화)네, 조청장님, 저 강준형입니다. 좀 전에 말씀드린 것 때문에요...네...네...
亨俊(通话)是,赵厅长,我是姜亨俊。刚才刚刚和您说过的事情》。。是。。是。。
S#74. 아트 센터. 카페테리아. 낮. 艺术中心 餐厅
-혜원, 세진, 쟁반 들고 자리에 앉는다. 점심 식사. 세진이 유쾌하게 재잘대고 혜원은 건성.
惠媛和世真对坐,午餐。世真轻快地声音,惠媛心不在焉
세진 좋다...높은 분들이 안계시니까 실장님이랑 같이 점심두 먹구.
世真:真好...上面的人都不在,和室长俩人一起吃午饭
혜원 이럴 때두 있어야지.
惠媛:也该有这样的时候啊
세진 그거 아세요? 저 입사하면서 실장님을 롤모델루 삼았거든요.
世真:您知道么?我进到公司的时候,就把您当做偶像
혜원 그랬어?
惠媛:是么?
세진 껌처럼 달라붙어서 하나부터 열까지 다 배울 거야, 그랬는데, 실상을 보면서 완전 허걱. 난 죽었다 깨나도 저렇게 못하겠네, 깨끗이 포기했 죠. 나 같으믄 일주일두 못버틴다, 하면서요.
【허걱:헉】 【깨나(조사)정도 이상 뜻】
世真:像口香糖一样贴在您身边,跟您学习,但是啊,实打实看过了才知道”喝“,我死了都做不到的啊,完全放弃了。我觉得自己我一星期都坚持不了的。
혜원 너 같으믄 어떡해. 나 같아야지.
惠媛:跟你一样怎么能行。还得像我现在一样才行啊。
세진 그르니까요.
世真:就是啊
혜원 오늘 야채 진짜 싱싱하다.
惠媛:今天蔬菜很新鲜啊
세진 네...어 참, 그 친구 어떻게 됐어요?
世真:啊...对了,那位怎么样了?
혜원 잘 풀리구 있어. 곧 나올 거야.
惠媛:正在解决。马上就会出来了。
세진 다행이다.
世真:真是万幸
혜원 (그렇구 말구)
惠媛(对也不对)
S#75. 경찰서 강력계. 警局
-선재가 경관 따라 들어온다. 꾀죄죄하다. 멈칫하는 선재.
善才跟着警官走出来。邋遢,愣住的善才[꾀죄죄:지저분하고 궁상穷酸스럽다]
-준형, 과장되게 다가가 선재를 안는다.
亨俊夸张的走过去
준형 이게 무슨 꼴이냐. 말 한마디 없이 사라지더니...어머니 일은 가슴 아프구 니 심정 다 이해하는데, 그래두 그건 도리가 아니지. 알만한 놈이, 어? 결국 나한테 손내밀게 돼 있잖아?
亨俊:你这是什么样子啊。不说一句话,人就消失了...母亲的事情谁都不好受,你的心情也理解,那样做也说不过去啊。身边的熟人,昂?最后还是得向我伸出手来不是么?
선재 (무참하고 혼란스럽다)
【무참하다,끔찍하다,비참하다,잔인하다】
善才(一脸冰冷,混乱)
준형 사람끼리 인연이라는 게 얼마나 질기냐. 너 나 첨 만났을 때부터,응?
亨俊:人之间的缘分怎么会说断就断呢。从你和我第一次见到..昂?.....
S#76. 강변 국도. 달리는 준형 차 안. 저녁 무렵. 江边路上
-준형, 운전하면서 옆자리 보며 슬몃 웃는다. 선재, 정신없이 자고 있다.
亨俊开着车看过去一眼,笑。善才睡着
S#77. 혜원 집 마당. 저녁. 惠媛家 夜
-준형의 차가 들어오고, 선재, 등을 세우며 두리번두리번. 준형, 시동 끄고 차 열쇠 뽑고 벨트도 끄른다. 선재도 얼결에 벨트 끄른다.
亨俊车开进来,善才醒过来,四处看。亨俊熄火打开安全带,善才打开安全带
준형 푹 잤냐.
亨俊:睡好了?
선재 (어디지?)
善才*(哪啊)
준형 우리 집이다.
亨俊:我们家
선재 (당신 집이면 혜원 집!)저, 근무지 이탈...복귀해야 되는데요,
善才(你的家?就是惠媛的家啊!)那,擅离岗位..我得回去上班
준형 안해두 돼. 넌 지금 환자거든?
亨俊:不必去了。你现在是病人
선재 제가요?
善才: 我么?
준형 당분간 여기 있으면서 몸을 좀 풀어라. 그동안 손두 많이 굳었을 거 야. 들어가자.
亨俊:暂时就住在这,身体恢复一下。这么久手也应该僵硬了不少了。进去吧
-차에서 내리는 준형. 선재, 급히 따라내린다.
亨俊下车,善才急忙跟下来
준형 일단 좀 씻구, 맥주 한잔 하면서 천천히 얘기 해.
亨俊:先洗洗,喝点啤酒慢慢聊吧
선재 아니요, 저기, 지금 저,
善才:不了,那个,现在我。。。
준형 글쎄 안 가두 된다니까? 뭔 말인지 모르겠어? 너 중증이야. 시끄럽다 구 사람 패는 게 정상이냐? 그쯤이면 제대 사유 되구두 남어. 내가 다 알아서 손 써 놨어, 진단서 끊어 보내면 니 병역 문제두 다 처리 될 거다. 그냥 맡겨.
亨俊:不是说你不用去了么?没听明白么?你现在是重患。太吵了就可以把人揍一顿,这样正常么?这情况退伍更是没有问题的。我事情都弄好了,诊断下来后兵役也免掉了,就交给我办了
선재 싫은데요.
善才:我不要
준형 뭐?
亨俊:啊?
선재 합의금 내주신 건 감사한데요, 병역, 그건, 그건 아니거든요?
善才:协议金是您给付的我很感谢,兵役,那样可不行啊
준형 마, 뭐가 아냐!
亨俊:真是的,什么不行啊?
선재 아니죠, 왜냐믄,
善才:不是,为什么是因为...
-혜원의 차가 들어온다. 준형 반색. 【반색:반가원 색】
惠媛车开进来,亨俊乐了
준형 오,
亨俊:额
선재 (철렁)
善才(一抖)
-혜원이 차에서 내리고, 선재, 얼른 시선 떨군다. 한껏 뽐내고 싶은 준형.
惠媛下车。善才眼神四处躲闪。亨俊得意洋洋
준형 여보, 이게 누군지 좀 봐.
亨俊:老婆,你看看这是谁
혜원 (천연덕)그러게...
惠媛(泰然)是啊...
선재 (본다. 저 깔끔한 표정이라니. 알 수 없는 배신감에 차분해진다)안녕 하신 것 같아요...
善才(看过去。惠媛表情静如止水,无法想象的背叛感反而冷静了下来)您看起都很好啊...
혜원 (유감 많겠지)그래...근데 어쩐 일이야?
惠媛(知道善才心里难过)是啊...但这是怎么回事啊?
준형 내가 다시 건져 왔지. 애가 손이 근질거려 아주 발광을 했던가봐.
亨俊:我这不是又把他就回来了。他的手痒痒,然后人就一闪一闪亮晶晶的吧
혜원 어쨌길래,
惠媛:怎么回事啊?
준형 글쎄 이 놈이,
亨俊:是啊,这小子
선재 제가 말씀 드릴게요.
善才:我来说给您吧
혜원 (그래?)
惠媛( 啊?)
준형 허허허, 자식 이거 은근 허세가 있네?
亨俊:呵呵呵,这小子时不时虚张声势的
선재 네, 맞는데요, 그게 전부는 아니거든요. 그래서 제가 직접 말씀을,
善才:恩,是那么回事,但那不是全部。所以还是得我自己来说给您
혜원 (웃음)들어가.
惠媛笑:进去吧
준형 (선재 어깨 감아 안으며)그래, 그럴 나이지. 이해한다.
亨俊(楼过善才的肩膀)恩,正是这个年纪嘛,都理解
-준형이 선재 어깨 안은 채 장광설 늘어놓으며 집안으로 통하는 문을 향한다. 혜원이 뒤따라 가면서 선재의 어깨를 물끄러미 본다.
亨俊搂着善才的肩膀说东说西的走进去,惠媛跟在后面看着善才的肩膀
준형 인제 넌 다른 거 생각하믄 안 돼. 내가 겪어봐서 아는데, 재능을 배신 하구서는 살 수가 없어요. 매일 매일이 갈등과 번민의 연속이지만, 【번민,고뇌,고민,근심】
亨俊:你现在不要想别的。我也经历过,人怎么能背叛自己的天赋呢。虽然都是反反复复的苦恼和纠结
선재 (안 들린다. 혜원에게 묻고 싶은 것, 하고 싶은 말 순서를 정하느라)
善才(什么话都听不到。心里想的是想问惠媛的事情,应该从哪里问起)
혜원 (긴장을 지그시 누르는) 【지그시】
惠媛(暗暗压下紧张)
4부 끝.
PS:【】的内容,是翻译员在学习韩语做标注 - -|||
PSS:翻译员在尽力按作家原话翻译然后把句子结构捋顺,尽量不加入自己的理解,只是不保证在实在看不去的对话内容里,发泄情绪.
PSSS:可怕的就是我翻译错的部分了,我根本检查不出来的,脑袋只会回想之前翻译的逻辑,除非别人点出来或者过段时间我自己重新去看的时候,才能被发现
PSSSS:感谢 阿岚 修改和整理