求译者!玛丽莲·梦露《我的故事》(My Story)
男人愿意花大钱买我一个吻,却没人愿意花五十美分了解我的灵魂。
——玛丽莲·梦露
有愿意了解梦露灵魂的小伙伴吗!!!!!求万能的豆友推荐、自荐译者!
书名:My Story
作者:玛丽莲·梦露(作者) 本·赫克特(整理)
出品方:浦睿文化
内容简介:本书由玛丽莲·梦露(1926—1962)于最负盛名的时期写下,却一直到其死后十年才首次出版。玛丽莲·梦露作为一个演员和性感的象征,在这本自传中讲述了其幼年时期的孤儿生活,早期的青春经历,在电影界从无名小卒摇身成为知名人士的过程,以及她和乔·迪马乔(Joe DiMaggio)的婚姻。她也在此书中与读者亲密交谈,关于她的第一次性经历(被强奸),她和Yankee Clipper的浪漫情缘,还有她预见自己会成为“那种被发现死在廊底卧室,手里握着一瓶喝尽的瓶子和安眠药的女孩”。
本书展示了一个真实的梦露:一个有天赋的、睿智的、容易受伤的女人,这与她在银幕中所扮演的性感、迷人角色大相径庭。此外,书中大量的梦露照片,以及相关的图解,均以罕见且珍贵的——这位美国偶像的第一视角——赞美和诠释了我们所熟知,或不熟知的玛丽莲·梦露。
目录:
1. How I Rescued a White Piano
2. My First Sin
3. It Happened in Math Class
4. I Branch Out as a Siren
5. Marriage Knell
6. Lonely Streets
7. Another Soldier Boy
8. I Begin a New Dream
9. Higher, Higher, Higher
10. I Get Through the Looking Glass
11. How I Made a Calendar
12. I Jump Through the Paper Hoop
13. I Didn’t Like Parties but I Liked Mr. Schenck
14. The Police Enter My Life
15. The Bottom of the Ocean
16. My First Love
17. I Buy a Present
18. I See the World
19. 1 Become a Cause
20. Up–and Down Again
21. Back to 20th
22. About Men
23. About Women
24. Another Love Affair Ends
25. Johnny Dies
26. I’ll Be Smart-Tomorrow
27. My Joan Crawford “Feud”
28. My Fight with Hollywood
29. Why I Am a Hollywood Misfit
30. My Own Recipe for Fame
31. A Gentleman from Center Field
32. Bosom Tempest
33. AWise Man Opens My Eyes
34. I Marry Joe
35. Korean Serenade
再贴一些内页美图!!!
实际上,她是一名站在街角的诗人,试图向争着想拉下她衣服的人群朗诵诗句。
——阿瑟·米勒(梦露的第三任丈夫)
看够了咩?!这样的美图书中还有很多很多喔!
赶紧帮小编推荐转发求译者吧!么么哒!
自荐或他荐,请豆邮或邮箱manuup0815@163.com联系小编,需要您提供几句话的自我介绍,以及试译下面的书稿内容(有点长,未必要全译噢!):
ABOUT MEN
I could never be attracted to a man who had perfect teeth. A man with perfect teeth always alienated me. I don’t know what it is but it has something to do with the kind of men I have known who had perfect teeth. They weren’t so perfect elsewhere.
There’s another sort of man I’ve never liked—the sort that’s afraid of insulting you. They always end up by insulting you worse than anybody. I much prefer a man to be a wolf and, if he has decided to make a pass at me, to make it and have it over with.
First of all, a pass is never entirely unpleasant because men who make passes are usually bright and good-looking. Secondly, you don’t have to sit around with a wolf and listen to a lot of double-talk about income taxes and what’s wrong with the situation in India while he gets up enough courage to get into action.
Worse, though, than these double-talkers are the Good Samaritan pass-makers.These are the ones who are interested in my career and want to do something big for me. They are usually married men, of course. I don’t mean that married men are all hypocrites. Many of them are straightforward wolves. They will ask you straightforwardly to overlook the fact that they are wedded to wives who seem to adore them—and go on from there.
There is variety among men, always. Even the wolves differ from each other a little bit. Some wolves like to talk about sex a great deal. Others are terribly polite about saying anything offensive, and act as if they were inviting you to some important social event.
The nicest thing about wolves is that they seldom get angry or critical of you.This doesn’t apply, of course, if you succumb to them. Then they are likely to lose their tempers, but for a different reason than most men. A wolf is inclined to get very angry if a woman makes the mistake of falling in love with him. But it would take a rather foolish woman to do that.
The only time I ever knew a wolf really to lose his temper was the time a girl friend of mine dated a famous director.
“Here’s the key to my apartment,” she told him. “I have a dinner date. You go there and wait for me. I’ll join you around ten-thirty.”
The famous director went to her apartment. He undressed and lay down in bed.He had brought a script along to read. At eleven-thirty he had finished reading the script. The phone rang. A man’s voice inquired for Miss B.
“She is not home yet,” the famous director said.
After that the phone kept ringing every fifteen minutes. There was a way to shut off the ringing, but the director didn’t know where the switch was, so he had to keep answering. Each time it was another wolf like himself asking for Miss B.
I don’t know exactly what happened, but when Miss B. came home around 4 a.m.she found the bed empty and the telephone had been torn from the wall. The note he left behind read, “Enclosed is the key to your apartment. What you need is not a lover but an answering service.”
But to return to the Good Samaritan pass-makers, they are not only the worst but the most numerous. When they get old enough they graduate into talking to you like a father. When a man says to me, “I’m giving you exactly the same advice I’d give my own daughter,” I know he isn’t “dangerous” anymore—that is, if he actually has a daughter.
The chief drawback with men is that they are too talkative. I don’t mean intellectual men who are full of ideas and information about life. It’s always a delight to hear such men talk because they are not talking boastfully. The overtalkative men who bore me are the ones who talk about themselves. Sometimes they confine themselves to plain, uninterrupted boasting. They’ll sit for an hour telling you how smart they are and how stupid everybody else around them is. Sometimes they don’t even boast but give you an inside on what they like to eat and where they’ve been in the last five years.
Such men are a total loss. A man can please a woman by talking about himself after they’re lovers. Then he can confess all his sins and tell her of all the other women he has had.
Lovers who don’t do that and who keep silent on the subject of their pasts are very rare. And they are not too bright, either. Sometimes men like to hear about a woman’s past love affairs, but it’s better for a woman not to take a chance and tell. Unless she is truly in love and wishes to belong to the man entirely—and doesn’t mind a long spell of hollering.
Men who think that a woman’s past love affairs lessen her love for them are usually stupid and weak. A woman can bring a new love to each man she loves,providing there are not too many.
The most unsatisfactory men are those who pride themselves on their virility and regard sex as if it were some form of athletics at which you win cups. It is a woman’s spirit and mood a man has to stimulate in order to make sex interesting. The real lover is the man who can thrill you by just touching your head or smiling into your eyes—or by just staring into space.
再写一遍小编邮箱:manuup0815@163.com
:)
——玛丽莲·梦露
有愿意了解梦露灵魂的小伙伴吗!!!!!求万能的豆友推荐、自荐译者!
书名:My Story
作者:玛丽莲·梦露(作者) 本·赫克特(整理)
出品方:浦睿文化
内容简介:本书由玛丽莲·梦露(1926—1962)于最负盛名的时期写下,却一直到其死后十年才首次出版。玛丽莲·梦露作为一个演员和性感的象征,在这本自传中讲述了其幼年时期的孤儿生活,早期的青春经历,在电影界从无名小卒摇身成为知名人士的过程,以及她和乔·迪马乔(Joe DiMaggio)的婚姻。她也在此书中与读者亲密交谈,关于她的第一次性经历(被强奸),她和Yankee Clipper的浪漫情缘,还有她预见自己会成为“那种被发现死在廊底卧室,手里握着一瓶喝尽的瓶子和安眠药的女孩”。
本书展示了一个真实的梦露:一个有天赋的、睿智的、容易受伤的女人,这与她在银幕中所扮演的性感、迷人角色大相径庭。此外,书中大量的梦露照片,以及相关的图解,均以罕见且珍贵的——这位美国偶像的第一视角——赞美和诠释了我们所熟知,或不熟知的玛丽莲·梦露。
![]() |
![]() |
目录:
1. How I Rescued a White Piano
2. My First Sin
3. It Happened in Math Class
4. I Branch Out as a Siren
5. Marriage Knell
6. Lonely Streets
7. Another Soldier Boy
8. I Begin a New Dream
9. Higher, Higher, Higher
10. I Get Through the Looking Glass
11. How I Made a Calendar
12. I Jump Through the Paper Hoop
13. I Didn’t Like Parties but I Liked Mr. Schenck
14. The Police Enter My Life
15. The Bottom of the Ocean
16. My First Love
17. I Buy a Present
18. I See the World
19. 1 Become a Cause
20. Up–and Down Again
21. Back to 20th
22. About Men
23. About Women
24. Another Love Affair Ends
25. Johnny Dies
26. I’ll Be Smart-Tomorrow
27. My Joan Crawford “Feud”
28. My Fight with Hollywood
29. Why I Am a Hollywood Misfit
30. My Own Recipe for Fame
31. A Gentleman from Center Field
32. Bosom Tempest
33. AWise Man Opens My Eyes
34. I Marry Joe
35. Korean Serenade
再贴一些内页美图!!!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
实际上,她是一名站在街角的诗人,试图向争着想拉下她衣服的人群朗诵诗句。
——阿瑟·米勒(梦露的第三任丈夫)
看够了咩?!这样的美图书中还有很多很多喔!
赶紧帮小编推荐转发求译者吧!么么哒!
自荐或他荐,请豆邮或邮箱manuup0815@163.com联系小编,需要您提供几句话的自我介绍,以及试译下面的书稿内容(有点长,未必要全译噢!):
ABOUT MEN
I could never be attracted to a man who had perfect teeth. A man with perfect teeth always alienated me. I don’t know what it is but it has something to do with the kind of men I have known who had perfect teeth. They weren’t so perfect elsewhere.
There’s another sort of man I’ve never liked—the sort that’s afraid of insulting you. They always end up by insulting you worse than anybody. I much prefer a man to be a wolf and, if he has decided to make a pass at me, to make it and have it over with.
First of all, a pass is never entirely unpleasant because men who make passes are usually bright and good-looking. Secondly, you don’t have to sit around with a wolf and listen to a lot of double-talk about income taxes and what’s wrong with the situation in India while he gets up enough courage to get into action.
Worse, though, than these double-talkers are the Good Samaritan pass-makers.These are the ones who are interested in my career and want to do something big for me. They are usually married men, of course. I don’t mean that married men are all hypocrites. Many of them are straightforward wolves. They will ask you straightforwardly to overlook the fact that they are wedded to wives who seem to adore them—and go on from there.
There is variety among men, always. Even the wolves differ from each other a little bit. Some wolves like to talk about sex a great deal. Others are terribly polite about saying anything offensive, and act as if they were inviting you to some important social event.
The nicest thing about wolves is that they seldom get angry or critical of you.This doesn’t apply, of course, if you succumb to them. Then they are likely to lose their tempers, but for a different reason than most men. A wolf is inclined to get very angry if a woman makes the mistake of falling in love with him. But it would take a rather foolish woman to do that.
The only time I ever knew a wolf really to lose his temper was the time a girl friend of mine dated a famous director.
“Here’s the key to my apartment,” she told him. “I have a dinner date. You go there and wait for me. I’ll join you around ten-thirty.”
The famous director went to her apartment. He undressed and lay down in bed.He had brought a script along to read. At eleven-thirty he had finished reading the script. The phone rang. A man’s voice inquired for Miss B.
“She is not home yet,” the famous director said.
After that the phone kept ringing every fifteen minutes. There was a way to shut off the ringing, but the director didn’t know where the switch was, so he had to keep answering. Each time it was another wolf like himself asking for Miss B.
I don’t know exactly what happened, but when Miss B. came home around 4 a.m.she found the bed empty and the telephone had been torn from the wall. The note he left behind read, “Enclosed is the key to your apartment. What you need is not a lover but an answering service.”
But to return to the Good Samaritan pass-makers, they are not only the worst but the most numerous. When they get old enough they graduate into talking to you like a father. When a man says to me, “I’m giving you exactly the same advice I’d give my own daughter,” I know he isn’t “dangerous” anymore—that is, if he actually has a daughter.
The chief drawback with men is that they are too talkative. I don’t mean intellectual men who are full of ideas and information about life. It’s always a delight to hear such men talk because they are not talking boastfully. The overtalkative men who bore me are the ones who talk about themselves. Sometimes they confine themselves to plain, uninterrupted boasting. They’ll sit for an hour telling you how smart they are and how stupid everybody else around them is. Sometimes they don’t even boast but give you an inside on what they like to eat and where they’ve been in the last five years.
Such men are a total loss. A man can please a woman by talking about himself after they’re lovers. Then he can confess all his sins and tell her of all the other women he has had.
Lovers who don’t do that and who keep silent on the subject of their pasts are very rare. And they are not too bright, either. Sometimes men like to hear about a woman’s past love affairs, but it’s better for a woman not to take a chance and tell. Unless she is truly in love and wishes to belong to the man entirely—and doesn’t mind a long spell of hollering.
Men who think that a woman’s past love affairs lessen her love for them are usually stupid and weak. A woman can bring a new love to each man she loves,providing there are not too many.
The most unsatisfactory men are those who pride themselves on their virility and regard sex as if it were some form of athletics at which you win cups. It is a woman’s spirit and mood a man has to stimulate in order to make sex interesting. The real lover is the man who can thrill you by just touching your head or smiling into your eyes—or by just staring into space.
再写一遍小编邮箱:manuup0815@163.com
:)
-
pooklook 转发了这篇日记 2021-03-02 22:56:16
-
ningxindian 转发了这篇日记 2015-03-04 23:37:46
-
KK 转发了这篇日记
大家好,我们已经挑定了译者,宋慧。非常感谢大家!有机会结识了这么多好译者。之前邮件有一些没有回复,见谅,实在是太多。在此统一回复。后面有别的外文作品需要翻译时,我会主动联系各位的,谢谢啦!
2014-08-06 14:55:02 -
ooocl 转发了这篇日记 2014-07-27 15:12:33
-
默真 转发了这篇日记 2014-07-16 16:30:08
-
judy_ 转发了这篇日记 2014-07-16 10:41:41
-
嗲东西 转发了这篇日记 2014-07-07 19:19:57
-
mmmnnnonsense 转发了这篇日记 2014-07-03 23:59:39
-
小红 转发了这篇日记 2014-07-03 17:26:44
-
D!nG 转发了这篇日记 2014-07-03 09:36:56
-
MMS 转发了这篇日记 2014-07-02 18:49:07
-
公子小白 转发了这篇日记 2014-07-02 18:12:36
-
赌气吞山河 转发了这篇日记 2014-07-02 17:36:39
-
一尾鱼 转发了这篇日记 2014-07-02 16:51:59
-
喝吾胡 转发了这篇日记 2014-07-02 16:23:55
-
栗子 转发了这篇日记 2014-07-02 16:23:11
-
闪闪发光 转发了这篇日记 2014-07-02 15:32:42
-
❤ A 转发了这篇日记 2014-07-02 15:28:35