【西班牙语】oir和escuchar的区别
刚开始学到这两个单词时,很多初学者常搞混oir和escuchar这两个词的使用情况。下面我们就来学习一下。
(用英文对照着学似乎更容易些)
Oir =to hear
Escuchar = to listen
oir是percibir los sonidos con el oído,就是听/听见声音。是人类五种感官之一,除了失聪人士,每个人都可以oir。
escuchar是prestar atención a lo que se oye,就是听着在听的时候,是持着一份注意力,刻意地去听。一个人虽然有oir的能力,但是当他心烦气躁的时候,可能就会无法去escuchar别人说的话了。
例句1:(电话里) ¡Más alto, por favor, no te oigo bien! 说话者请对方再讲大声一点,因为他听不清对方说的话。
例句2:(吵架中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你不要再跟我多说什么了,我不想听。这里如果用No te quiero oir,应该是说话者已经把耳朵塞住了,摆明了连对方的声音都不想听。
曾经在网络上看到有人这么解释oir和escuchar,我觉得非常贴切:Si no te oigo, no te puedo escuchar. 有没有道理呢?
杭州欧风小语种培训中心正火热招生中。
杭州欧风小班授课,尊重每一个学员的学习风格和学习需求。强大教师团队教师执教,来杭州欧风,欧风的名师在教授语言的同时,带你提前体验异国的风土人情!杭州欧风小语种暑假班正在火热预招中,网上报名,立享巨惠!
在线咨询:qq 2687425980
报名电话:400-0571-343
联系地址: 杭州市延安路398号二轻大厦B座10楼
杭州欧风官网:http://hz.opfun.org
![]() |
(用英文对照着学似乎更容易些)
Oir =to hear
Escuchar = to listen
oir是percibir los sonidos con el oído,就是听/听见声音。是人类五种感官之一,除了失聪人士,每个人都可以oir。
escuchar是prestar atención a lo que se oye,就是听着在听的时候,是持着一份注意力,刻意地去听。一个人虽然有oir的能力,但是当他心烦气躁的时候,可能就会无法去escuchar别人说的话了。
例句1:(电话里) ¡Más alto, por favor, no te oigo bien! 说话者请对方再讲大声一点,因为他听不清对方说的话。
例句2:(吵架中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你不要再跟我多说什么了,我不想听。这里如果用No te quiero oir,应该是说话者已经把耳朵塞住了,摆明了连对方的声音都不想听。
曾经在网络上看到有人这么解释oir和escuchar,我觉得非常贴切:Si no te oigo, no te puedo escuchar. 有没有道理呢?
杭州欧风小语种培训中心正火热招生中。
杭州欧风小班授课,尊重每一个学员的学习风格和学习需求。强大教师团队教师执教,来杭州欧风,欧风的名师在教授语言的同时,带你提前体验异国的风土人情!杭州欧风小语种暑假班正在火热预招中,网上报名,立享巨惠!
在线咨询:qq 2687425980
报名电话:400-0571-343
联系地址: 杭州市延安路398号二轻大厦B座10楼
杭州欧风官网:http://hz.opfun.org