《讀書籍裝幀》
《讀書籍裝幀》
書堪讀,裝幀亦堪讀,兩地藏書,同一內容,版本有異,語言有異,譯者有異,栞印時日有異,出版商家有異。自然,大多數藏書,著者作品皆有異,總之,書籍封面裝幀,色色有異之外,亦有異本設計構思相倣頻出,董理之中,其趣盎然,擇其一二於此,堪可玩味。
不過,筆者曾經漂泊人生,復本一再,乃他鄉續讀所為,刻意求之則不值當也,藏書者,可讀則罷。
同一書籍的裝幀之一,古樸素雅,《史記》-司馬遷 / 著-(左)臺灣商務印書館,(右)中華書局。
同一書籍的裝幀之二,濃妝艶抹,《第十三個故事-The Thirteenth Tale》-〔英〕戴安娜 賽特菲爾德(Diane Setterfield) / 著-(左)金逸明 / 譯-人民文學出版社,(右)呂玉嬋 / 譯-木馬文化事業有限公司。
不同書籍的裝幀之一,無獨有偶,(左)《情人 1942-The Piano Teacher》-〔美〕李允卿 / 著,張小意 / 譯-新星出版社,(右)《China》-陳玉慧 / 著-印刻文學生活雜誌出版有限公司。
不同書籍的裝幀之二,形影相吊,(左)《84,Charing Cross Road》-Helene Hanff / 著-Hachette Diffusion Int.,(右)《莎士比亞書店-Shakespeare & Company》-雪維兒·畢奇 (Beach Sylvia)/ 著,陳榮彬 / 譯-英屬蓋曼群島商業網路與書股份有限公司。
通觀諸多書籍裝幀者心思,豈是區區小事爾,真可謂,喬模喬樣,做張做致。亦莊亦諧,粉墨胭脂。可讀風格,可讀品味,可讀靈犀一點相通,可讀文字於畫裡剔透,是以記之。
*** 筆者案:惜者,以上諸本散藏兩地,無法將諸位裝幀設計者,一一名列,容後補敘,尚祈諒之。
-ZY.S. 2009-July-14
書堪讀,裝幀亦堪讀,兩地藏書,同一內容,版本有異,語言有異,譯者有異,栞印時日有異,出版商家有異。自然,大多數藏書,著者作品皆有異,總之,書籍封面裝幀,色色有異之外,亦有異本設計構思相倣頻出,董理之中,其趣盎然,擇其一二於此,堪可玩味。
不過,筆者曾經漂泊人生,復本一再,乃他鄉續讀所為,刻意求之則不值當也,藏書者,可讀則罷。
![]() |
同一書籍的裝幀之一,古樸素雅,《史記》-司馬遷 / 著-(左)臺灣商務印書館,(右)中華書局。
![]() |
同一書籍的裝幀之二,濃妝艶抹,《第十三個故事-The Thirteenth Tale》-〔英〕戴安娜 賽特菲爾德(Diane Setterfield) / 著-(左)金逸明 / 譯-人民文學出版社,(右)呂玉嬋 / 譯-木馬文化事業有限公司。
![]() |
不同書籍的裝幀之一,無獨有偶,(左)《情人 1942-The Piano Teacher》-〔美〕李允卿 / 著,張小意 / 譯-新星出版社,(右)《China》-陳玉慧 / 著-印刻文學生活雜誌出版有限公司。
![]() |
不同書籍的裝幀之二,形影相吊,(左)《84,Charing Cross Road》-Helene Hanff / 著-Hachette Diffusion Int.,(右)《莎士比亞書店-Shakespeare & Company》-雪維兒·畢奇 (Beach Sylvia)/ 著,陳榮彬 / 譯-英屬蓋曼群島商業網路與書股份有限公司。
通觀諸多書籍裝幀者心思,豈是區區小事爾,真可謂,喬模喬樣,做張做致。亦莊亦諧,粉墨胭脂。可讀風格,可讀品味,可讀靈犀一點相通,可讀文字於畫裡剔透,是以記之。
*** 筆者案:惜者,以上諸本散藏兩地,無法將諸位裝幀設計者,一一名列,容後補敘,尚祈諒之。
-ZY.S. 2009-July-14