song for zula /phosphorescent
Song for Zula
Some say love is a burning thing /人言爱是燃烧物
That it makes a fiery ring /铸成火之戒
Oh but I know love as a fading thing /Oh 然而我深知,爱为易逝物
Just as fickle as a feather in a stream /尤如溪中羽毛般无常
See, honey, I saw love. You see, it came to me /看啊,亲爱的,我看见爱了。你看,它向我而来
It put its face up to my face so I could see /紧紧贴近我的脸
Yeah then I saw love disfigure me /让我看它如何将我折磨变形
Into something I am not recognizing /变成我自己都不能辨认的东西
.
See, the cage, it called. I said, "Come on in" /看啊,这爱像牢笼,我说,“快进来”
I will not open myself up this way again /我再不会这般开放我的心
Nor lay my face to the soil, nor my teeth to the sand /再不会这样低微到尘土里
I will not lay like this for days now upon end /从今往后我再不会如此俯首称臣
You will not see me fall, nor see me struggle to stand /你不会看到我倒地不起,亦不会看到我挣扎而立
To be acknowledge by some touch from his gnarled hands /来感激他粗糙双手的触摸
You see, the cage, it called. I said, "Come on in" /你看啊,这爱像牢笼。我说,“快进来”
I will not open myself up this way again /我再也不会这般开放我的心
.
You see, the moon is bright in that treetop night /你看啊,月在树梢明
I see the shadows that we cast in the cold, clean light /我看着我们在这清冷夜晚中投下的影子
My feet are gold. My heart is white /双脚沉重,内心空白
And we race out on the desert plains all night /我们在荒原上整晚奔跑
See, honey, I am not some broken thing /看啊,亲爱的,我不是破损之物
I do not lay here in the dark waiting for thee /我不会在这黑暗中等你
No my heart is gold. My feet are light /不,沉重的是我的内心,我的双脚轻飘欲飞
And I am racing out on the desert plains all night /我在荒原上整夜奔跑
.
So some say love is a burning thing /人言爱是燃烧物
That it makes a fiery ring /铸成火之戒
Oh but I know love as a caging thing /Oh 然而我深知,爱实为牢笼
Just a killer come to call from some awful dream /是噩梦中来访的杀手
O and all you folks, you come to see /O 你们快来看
You just stand there in the glass looking at me /你就那样伫立在玻璃上望着我
But my heart is wild. And my bones are steam /但我心如野马,怒气蒸腾
And I could kill you with my bare hands if I was free /若我此时自由,必亲手取你性命
Some say love is a burning thing /人言爱是燃烧物
That it makes a fiery ring /铸成火之戒
Oh but I know love as a fading thing /Oh 然而我深知,爱为易逝物
Just as fickle as a feather in a stream /尤如溪中羽毛般无常
See, honey, I saw love. You see, it came to me /看啊,亲爱的,我看见爱了。你看,它向我而来
It put its face up to my face so I could see /紧紧贴近我的脸
Yeah then I saw love disfigure me /让我看它如何将我折磨变形
Into something I am not recognizing /变成我自己都不能辨认的东西
.
See, the cage, it called. I said, "Come on in" /看啊,这爱像牢笼,我说,“快进来”
I will not open myself up this way again /我再不会这般开放我的心
Nor lay my face to the soil, nor my teeth to the sand /再不会这样低微到尘土里
I will not lay like this for days now upon end /从今往后我再不会如此俯首称臣
You will not see me fall, nor see me struggle to stand /你不会看到我倒地不起,亦不会看到我挣扎而立
To be acknowledge by some touch from his gnarled hands /来感激他粗糙双手的触摸
You see, the cage, it called. I said, "Come on in" /你看啊,这爱像牢笼。我说,“快进来”
I will not open myself up this way again /我再也不会这般开放我的心
.
You see, the moon is bright in that treetop night /你看啊,月在树梢明
I see the shadows that we cast in the cold, clean light /我看着我们在这清冷夜晚中投下的影子
My feet are gold. My heart is white /双脚沉重,内心空白
And we race out on the desert plains all night /我们在荒原上整晚奔跑
See, honey, I am not some broken thing /看啊,亲爱的,我不是破损之物
I do not lay here in the dark waiting for thee /我不会在这黑暗中等你
No my heart is gold. My feet are light /不,沉重的是我的内心,我的双脚轻飘欲飞
And I am racing out on the desert plains all night /我在荒原上整夜奔跑
.
So some say love is a burning thing /人言爱是燃烧物
That it makes a fiery ring /铸成火之戒
Oh but I know love as a caging thing /Oh 然而我深知,爱实为牢笼
Just a killer come to call from some awful dream /是噩梦中来访的杀手
O and all you folks, you come to see /O 你们快来看
You just stand there in the glass looking at me /你就那样伫立在玻璃上望着我
But my heart is wild. And my bones are steam /但我心如野马,怒气蒸腾
And I could kill you with my bare hands if I was free /若我此时自由,必亲手取你性命