“一生悬命”
“一生悬命”,常听木村挂在嘴边的词,仅仅就是中文翻译的“拼命”吗?
不完全是,理解日文是不能只看表层意思的。
“一生悬命”,也写作“一所悬命”。这个词早在镰仓时代就出现。“一所”的原意就是一块领地,武士不惜生命来保卫祖传的领地就是“一所悬命”了。“一生悬命”就是为了一块代代相传的领地,拼命地守护一辈子。这曾经是日本武士花费毕生精力去实现的人生价值。对于日本人来说,这个词有全部人生价值的意思,也代表个人与这个社会的联系。
那木村拓哉的人生价值是什么?
2011年NHK制作的工作流派之Smap纪录片中,他提到,娱乐演艺不像体育比赛那样可以用得分来定输赢。于是他给自己眼前工作的标准定为-----给一群人带来欢乐愉悦与力量。
一个以给予他人欢乐与力量为目标的人生价值,已经很大很难了,且他是打算用一生来“拼命”实现的,且他真的一直在做着这样的努力。
这就是木村拓哉的“一生悬命”。
我窃喜的是,作为饭,我也在他的人生价值之内。
不完全是,理解日文是不能只看表层意思的。
“一生悬命”,也写作“一所悬命”。这个词早在镰仓时代就出现。“一所”的原意就是一块领地,武士不惜生命来保卫祖传的领地就是“一所悬命”了。“一生悬命”就是为了一块代代相传的领地,拼命地守护一辈子。这曾经是日本武士花费毕生精力去实现的人生价值。对于日本人来说,这个词有全部人生价值的意思,也代表个人与这个社会的联系。
那木村拓哉的人生价值是什么?
2011年NHK制作的工作流派之Smap纪录片中,他提到,娱乐演艺不像体育比赛那样可以用得分来定输赢。于是他给自己眼前工作的标准定为-----给一群人带来欢乐愉悦与力量。
一个以给予他人欢乐与力量为目标的人生价值,已经很大很难了,且他是打算用一生来“拼命”实现的,且他真的一直在做着这样的努力。
这就是木村拓哉的“一生悬命”。
我窃喜的是,作为饭,我也在他的人生价值之内。
![]() |