丁尼生:《促少女及时行乐》
《促少女及时行乐》
及时采撷你的花蕾
旧时光一去不回
今日尚在微笑的花朵
明日便将凋谢
To the virgins, to make much of time
Gather ye rosebuds while ye may,
old time is still a flying,
and this same flower that smiles today,
tomorrow will be dying.
A las vírgenes, que hace mucho tiempo
Recoge rosas mientras puedas,
los tiempos pasan pronto
y esta misma flor que hoy sonríe,
mañana morirá.
及时采撷你的花蕾
旧时光一去不回
今日尚在微笑的花朵
明日便将凋谢
To the virgins, to make much of time
Gather ye rosebuds while ye may,
old time is still a flying,
and this same flower that smiles today,
tomorrow will be dying.
A las vírgenes, que hace mucho tiempo
Recoge rosas mientras puedas,
los tiempos pasan pronto
y esta misma flor que hoy sonríe,
mañana morirá.
还没人转发这篇日记