印第安夏天------Joe Dassin
Tu sais, je n’ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
你知道,那天早上我最快乐
nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
我们漫步在和这里相似的海滩
c’était l’automne, un automne où il faisait beau
那是秋天,一个阳光灿烂的秋天
une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique
一个只有在北美才有的季节
Là-bas on l’appelle l’été indien
当地的人们把那样的季节称之为印第安夏天
mais c’était tout simplement le notre
那也是属于我们的印第安之夏
avec ta robe longue tu ressemblais
你的长裙飞扬,好象玛丽•洛伦辛
à une aquarelle de Marie Laurencin
画中人物一样
et je me souviens, je me souviens très bien
我记得,真切地记得
de ce que je t’ai dit ce matin-là
那个早晨我对你说的话
il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
那是一年前,一个世纪前,以至永恒
on ira où tu voudras, quand tu voudras
我们去你想去的地方,在你想走的时候出发
et on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
就算爱没有了,情会永在
toute la vie sera pareille à ce matin
整个生命都和那个早晨 一样
aux couleurs de l’été indien
在印第安之夏的情调中
aujourd’hui je suis très loin de ce matin d’automne
今天,我离那个秋日的早晨已非常遥远
mais c’est comme si j’y étais
可我的心依然停留在那个时刻
je pense à toi
我思念你
où es tu
你在何方
que fais-tu
你在做什么?
est-ce que j’existe encore pour toi?
我是否还存在于你的心中
………
你知道,那天早上我最快乐
nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
我们漫步在和这里相似的海滩
c’était l’automne, un automne où il faisait beau
那是秋天,一个阳光灿烂的秋天
une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique
一个只有在北美才有的季节
Là-bas on l’appelle l’été indien
当地的人们把那样的季节称之为印第安夏天
mais c’était tout simplement le notre
那也是属于我们的印第安之夏
avec ta robe longue tu ressemblais
你的长裙飞扬,好象玛丽•洛伦辛
à une aquarelle de Marie Laurencin
画中人物一样
et je me souviens, je me souviens très bien
我记得,真切地记得
de ce que je t’ai dit ce matin-là
那个早晨我对你说的话
il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
那是一年前,一个世纪前,以至永恒
on ira où tu voudras, quand tu voudras
我们去你想去的地方,在你想走的时候出发
et on s’aimera encore, lorsque l’amour sera mort
就算爱没有了,情会永在
toute la vie sera pareille à ce matin
整个生命都和那个早晨 一样
aux couleurs de l’été indien
在印第安之夏的情调中
aujourd’hui je suis très loin de ce matin d’automne
今天,我离那个秋日的早晨已非常遥远
mais c’est comme si j’y étais
可我的心依然停留在那个时刻
je pense à toi
我思念你
où es tu
你在何方
que fais-tu
你在做什么?
est-ce que j’existe encore pour toi?
我是否还存在于你的心中
………
![]() |
还没人转发这篇日记