地道表达法(第52期)
Don’t mix up comets and asteroids.
不要把彗星和小行星搞混了。
注释:
mix up表示“混淆,弄混,弄错”,这里可以是弄混两个人,也可以是弄混两样东西。mix up还可表示“弄乱,胡乱堆放”,比如把衣服混搭在一起,mix up clothes,这里就是把很多不同的东西混在一起了。在中文翻译上,这两个意思都可以表述为“弄混”,但实际上使用的语境不同,释义也有很大区别,这也就是为什么我们推荐大家在有一定基础之后,要用英文学英文了。
If you mix up two things or people, you confuse them, so that you think that one of them is the other one.
If you mix up a number of things, you put things of different kinds together or place things so that they are not in order.
mix up表示弄混,be mixed up却不是过去式。如果你被mixed up了,表示你感到头脑混乱,迷惑不解,通常是出于情感原因,或是社会问题导致的。比如我们常说的没有方向感,就可以说,“I get mixed up about places.”。如果你被mixed up in something/with someone,则表示“卷入……的,牵连进……的,与……厮混在一起的”,比如被卷入一起谋杀案,be mixed up in a murder。
If you are mixed up, you are confused, often because of emotional or social problems.
To be mixed up in something bad, or with someone you disapprove of, means to be involved in it or with them.
I never thought it would wind up like this.
我从来没有想到会这样收场。
注释:
wind up的释义比较多,在本句中表示“最终落得,以……告终”。与此类似的有end up,表示“结果,到头来”。这两个短语都可以表示结果并非人所愿,但end up后面不可以接形容词。所以我们可以说wind up unhappy,但不可以说end up unhappy。
If you wind up in a particular place, situation, or state, you are in it at the end of a series of actions, events, or experiences, even though you did not originally intend to be.
大家应该见过需要上发条的八音盒或者钟表,这里的“上发条”就是wind up,也可以直接用wind。以前出租车的车窗都是手摇式的,wind up也可指摇上车窗,wind the window up。相对的,转动手柄摇下、降低,或者用吊车绞下,拧松发条等,则可用wind down。如果某人被拧紧了,someone is wound up,则表示这个人很焦躁不安,很紧张或恼怒。如果机械装置是wind-up的,则指该装置装有发条,或需要用手柄操作。比如老式的手摇唱机,an old-fashioned wind-up gramophone。
It is up to you whether we can succeed or not.
我们成功还是失败取决于你。
注释:
up to表示“取决于,由……决定的,由……负责”。
说到“取决于”,我们还常用到depend on,hinge on,rest on/with等等。其中,up to强调一种责任;depend on强调某物受其他因素的影响,或者取决于某物;hinge on强调完全取决于某物,一般情况下可以和depend on互换,但依赖程度更深。
If you say that it is up to someone to do something, you mean that it is their responsibility to do it.
I specialize in global sourcing.
我专长于全球采购。
注释:
specialize in指“专门从事,专门经营,专攻”,表示你很了解某事,在上面花费了非常多的时间和精力,尤其是指工作或者专业。类似的有major in,翻译时仍可翻为“专攻”,但特指美国大学学生专攻、主修某一专业。specialize还可以用来表示餐厅主打什么风味的菜肴,比如主要做海产,specialize in seafood。
If you specialize in a thing, you know a lot about it and concentrate a great deal of your time and energy on it, especially in your work or when you are studying or training. You also use specializeto talk about a restaurant which concentrates on a particular type of food.
If a student at a university or college in the United States majors in a particular subject, that subject is the main one they study.
I went to the supermarket along with David.
我和大卫一起去的超市。
注释:
along with表示“和……一起”,我们也会用go along with someone表示和某人一起去。用作短语动词时,go along with表示“服从,遵守”,比如规则、决定或政策,或表示“赞同,支持”,后接人或某种想法。
除了along with,我们还可以用together with,两者用法相同。
You use along with to mention someone or something else that is also involved in an action or situation.
以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均来自《四级听力新题型训练》以及《四级阅读短语训练》,还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用哦~
不要把彗星和小行星搞混了。
注释:
mix up表示“混淆,弄混,弄错”,这里可以是弄混两个人,也可以是弄混两样东西。mix up还可表示“弄乱,胡乱堆放”,比如把衣服混搭在一起,mix up clothes,这里就是把很多不同的东西混在一起了。在中文翻译上,这两个意思都可以表述为“弄混”,但实际上使用的语境不同,释义也有很大区别,这也就是为什么我们推荐大家在有一定基础之后,要用英文学英文了。
If you mix up two things or people, you confuse them, so that you think that one of them is the other one.
If you mix up a number of things, you put things of different kinds together or place things so that they are not in order.
mix up表示弄混,be mixed up却不是过去式。如果你被mixed up了,表示你感到头脑混乱,迷惑不解,通常是出于情感原因,或是社会问题导致的。比如我们常说的没有方向感,就可以说,“I get mixed up about places.”。如果你被mixed up in something/with someone,则表示“卷入……的,牵连进……的,与……厮混在一起的”,比如被卷入一起谋杀案,be mixed up in a murder。
If you are mixed up, you are confused, often because of emotional or social problems.
To be mixed up in something bad, or with someone you disapprove of, means to be involved in it or with them.
I never thought it would wind up like this.
我从来没有想到会这样收场。
注释:
wind up的释义比较多,在本句中表示“最终落得,以……告终”。与此类似的有end up,表示“结果,到头来”。这两个短语都可以表示结果并非人所愿,但end up后面不可以接形容词。所以我们可以说wind up unhappy,但不可以说end up unhappy。
If you wind up in a particular place, situation, or state, you are in it at the end of a series of actions, events, or experiences, even though you did not originally intend to be.
大家应该见过需要上发条的八音盒或者钟表,这里的“上发条”就是wind up,也可以直接用wind。以前出租车的车窗都是手摇式的,wind up也可指摇上车窗,wind the window up。相对的,转动手柄摇下、降低,或者用吊车绞下,拧松发条等,则可用wind down。如果某人被拧紧了,someone is wound up,则表示这个人很焦躁不安,很紧张或恼怒。如果机械装置是wind-up的,则指该装置装有发条,或需要用手柄操作。比如老式的手摇唱机,an old-fashioned wind-up gramophone。
It is up to you whether we can succeed or not.
我们成功还是失败取决于你。
注释:
up to表示“取决于,由……决定的,由……负责”。
说到“取决于”,我们还常用到depend on,hinge on,rest on/with等等。其中,up to强调一种责任;depend on强调某物受其他因素的影响,或者取决于某物;hinge on强调完全取决于某物,一般情况下可以和depend on互换,但依赖程度更深。
If you say that it is up to someone to do something, you mean that it is their responsibility to do it.
I specialize in global sourcing.
我专长于全球采购。
注释:
specialize in指“专门从事,专门经营,专攻”,表示你很了解某事,在上面花费了非常多的时间和精力,尤其是指工作或者专业。类似的有major in,翻译时仍可翻为“专攻”,但特指美国大学学生专攻、主修某一专业。specialize还可以用来表示餐厅主打什么风味的菜肴,比如主要做海产,specialize in seafood。
If you specialize in a thing, you know a lot about it and concentrate a great deal of your time and energy on it, especially in your work or when you are studying or training. You also use specializeto talk about a restaurant which concentrates on a particular type of food.
If a student at a university or college in the United States majors in a particular subject, that subject is the main one they study.
I went to the supermarket along with David.
我和大卫一起去的超市。
注释:
along with表示“和……一起”,我们也会用go along with someone表示和某人一起去。用作短语动词时,go along with表示“服从,遵守”,比如规则、决定或政策,或表示“赞同,支持”,后接人或某种想法。
除了along with,我们还可以用together with,两者用法相同。
You use along with to mention someone or something else that is also involved in an action or situation.
以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均来自《四级听力新题型训练》以及《四级阅读短语训练》,还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用哦~