DAY29-《阅微草堂笔记》翻译练习
原文:
先兄晴湖曰:“饮卤汁者,血凝而死,无药可医。里有妇人饮此者,方张皇莫措。忽一媪排闼入,曰:'可急取隔壁卖腐家所磨豆浆灌之,卤得豆浆,则凝浆为腐而不凝血。我是前村老狐,曾闻仙人言此方也。'语讫不见。试之果得苏。刘涓子有鬼遗方,此可称狐遗方也。”(P95)
练笔:
已过世的兄长晴湖说:“喝盐卤的人会血液凝固而去世,没有药可以医治。街坊中有一个妇女喝了盐卤,正当慌张不知怎么办的时候,忽然有一个老妇人推门进入,说:'赶紧拿隔壁卖豆腐家磨的豆浆灌下去。盐卤遇上豆浆,那就会凝结豆浆变成豆腐,而不会凝固血液。我是前面村子的老狐狸,曾经从仙人处听到这个方法。'讲完就不见了。这个妇女试了这个办法后病情果然得到缓解。刘涓子有鬼遗方,这可以称为狐遗方吧。”
知识点:
先兄:已死的兄长。
卤汁:盐卤。
里:街坊(古代五家为邻,五邻为里)。
张皇:慌张。
媪ǎo:老妇人的通称。
排闼:推门。
卤:制盐时剩下的黑色汁液,味苦有毒,亦称“盐卤”、“苦汁”。
苏:缓解,解除。
《刘涓子鬼遗方》:古代汉族医学经典著作之一。据说是晋末的刘涓子在丹阳郊外巧遇“黄父鬼”时所遗留的一部外科方面的专著,又称《神仙遗论》。据《隋书·经籍志》所载为十卷,今本则只存五卷,后刘涓子后人传与南齐龚庆宣而传世,原书又称《痈疽方》,经龚庆宣整理后,成今本《刘涓子鬼遗方》。
先兄晴湖曰:“饮卤汁者,血凝而死,无药可医。里有妇人饮此者,方张皇莫措。忽一媪排闼入,曰:'可急取隔壁卖腐家所磨豆浆灌之,卤得豆浆,则凝浆为腐而不凝血。我是前村老狐,曾闻仙人言此方也。'语讫不见。试之果得苏。刘涓子有鬼遗方,此可称狐遗方也。”(P95)
练笔:
已过世的兄长晴湖说:“喝盐卤的人会血液凝固而去世,没有药可以医治。街坊中有一个妇女喝了盐卤,正当慌张不知怎么办的时候,忽然有一个老妇人推门进入,说:'赶紧拿隔壁卖豆腐家磨的豆浆灌下去。盐卤遇上豆浆,那就会凝结豆浆变成豆腐,而不会凝固血液。我是前面村子的老狐狸,曾经从仙人处听到这个方法。'讲完就不见了。这个妇女试了这个办法后病情果然得到缓解。刘涓子有鬼遗方,这可以称为狐遗方吧。”
知识点:
先兄:已死的兄长。
卤汁:盐卤。
里:街坊(古代五家为邻,五邻为里)。
张皇:慌张。
媪ǎo:老妇人的通称。
排闼:推门。
卤:制盐时剩下的黑色汁液,味苦有毒,亦称“盐卤”、“苦汁”。
苏:缓解,解除。
《刘涓子鬼遗方》:古代汉族医学经典著作之一。据说是晋末的刘涓子在丹阳郊外巧遇“黄父鬼”时所遗留的一部外科方面的专著,又称《神仙遗论》。据《隋书·经籍志》所载为十卷,今本则只存五卷,后刘涓子后人传与南齐龚庆宣而传世,原书又称《痈疽方》,经龚庆宣整理后,成今本《刘涓子鬼遗方》。