查特莱夫人的情人
这是英国作家劳伦斯的最后一部小说。
性爱描写,绝不是这部小说的噱头。劳伦斯把梅勒斯和康妮的做爱过程写成了美的历程,温情的流露,灵魂的倾奔。
康妮显然是不安分的,从一开始就是。也难怪,她是和姐姐希尔达一样,受过自由恋爱和艺术熏陶的,骨子里就透着甩开束缚奔向自由的气息。我喜欢康妮的直率,内敛,不喜欢她的任性。
希尔达,一个双性恋的女子,她在别人眼里的形象是:娴静,宛若处女,又不容侵犯。离婚,独自抚养两个孩子,喜欢和女人粘糊糊的关系。我是更喜欢希尔达的,不是因为她的性取向,而是她身上的那种迷离气质,高傲,又内省。
克利福德,悲剧性的人物,最后他看起来是输了(妻子跟别人跑了,想要延续后代的夙愿也没能实现),但恰恰相反,也许克利福德才是整部小说里最大的赢家。他实现了蜕变为大男孩的梦想,外表坚强,内心柔弱。他拥有博尔顿太太的情欲和疼爱,有格拉比人的尊重,有矿工的畏惧和服从,有校友的支持和联络,通过工业生产的手段,他基本上实现了自己俘获婊子女神的目标;在文学造诣上,作品偶尔见报,也是个有头有脸的名人。可以说,克利福德实现了他能得到的所有。
梅勒斯,全书的男主人公。他是忧郁的,又是最有热情和生命力的。最喜欢的,是小说最后他从乡下格兰奇农场写给康妮的那封长信,美妙的文字,在笔端缓缓流出,感人,又深情,读了一遍又一遍,美不释手。
“所以他们得等到春天来临,等到孩子出世,等到初夏的再度到来。”-----END
有评论说劳伦斯是宣扬虚无主义,人生及时行乐。其实,在我看来,仔细读字里行间,劳伦斯的语调是积极的,向上的,从结尾就可见一斑。最后,梅勒斯去了乡下的一个农场工作,为的是以后和康妮在一起有物质基础。再奢靡的享乐都是建立在物质基础上的,没有双手的努力劳作,哪里会有两人的小幸福。
生活是美好的,“慢慢走,欣赏啊。”这是朱光潜先生在《谈美》开篇的第一句话,
花钱不是短暂人生的目的。劳伦斯借梅勒斯之口,控诉了资本主义工业文明对人性的摧残。“男人要逗女人快乐,并因女人而快乐。他们应该学会裸体,学会使自己漂亮起来,学会大家一起唱歌,学会跳那种老式的集体舞,学会雕刻自己的凳子,学会刺绣自己的图案。这样他们就不需要金钱了。这是解决工业问题的唯一办法:训练人民能够生活,能够在美中生活,而不需要花钱。”
《相约星期二》中莫斯教授也有同样的观念,人生,“相爱,或者死亡。”最最重要的,是和爱的人在一起,互相分享生活的乐趣。
小说中描写风景的文字也值得好好读读,美丽极了。
《儿子与情人》被认为是其最好的小说。
1. 希尔达突然和一个比她大十岁的男人结了婚。此人是剑桥小组的一位年长前辈,腰缠万贯,家里给政府做事,本人常写些哲学方面的文章。
2. 除此之外,他俩是亲密无间的。对于这种超乎性爱的亲密,对于这种超越男人“满足”的亲密,康妮倒是颇有几分欣赏。克利福德并不像许许多多其他男人那样,热衷于自己的“满足”。不。这种亲密比性事更为深刻,更有个性。性事不过是偶然为之的,或者说是一种点缀,属于那种奇怪的退化行为,是身体器官非要做的笨拙的机体过程,其实它并不是必须的。
3. 他(克利福德)的举止常常傲慢得令人难受,可接下去又会谦虚、自卑起来。几乎到了怯懦的程度。
4. 康妮觉得,就连自己也没有真正触及到他;也许他身上根本就没有可触及的东西;他只是一个对人类交往的否定罢了。
5. 他俩在心灵上是相通的,但在肉体上是隔绝的,他俩都没有勇气去讨论这难堪的事实。他俩太亲密了,但同时又太疏远了。
6. 时间就这样过去了。不管发生了什么,都是什么也没发生,因为她是如此美妙的脱离着接触。她和克利福德生活在他俩的思想里,生活在他的书里。她款待客人……府上常常来人。时间随着钟表行进着,八点半代替了七点半。
7. 他(米凯利斯)身上有某种让康妮喜欢的东西。他不装腔作势,他不自命不凡。他明智、简介、务实地同克利福德谈了克利福德想知道的全部东西。他不夸张,不发挥。他似乎非常老……无限的老,他是由一层层的幻灭堆积成的,幻灭一代又一代沉积在他身上,就像是地层一样;与此同时,他又孤零零的像个孩子。在某种意义上说,他是个被撵出社会的人,但是他却具有老鼠的那种不顾一切是勇敢。
8. 康妮爱上了他,但是她却竭力掩饰住自己的感情,坐在那里绣花,让人们交谈。至于米凯利斯,他毫无破绽,还是昨天晚上的那个忧郁、专心、冷漠的青年,与主人夫妇隔着千上万水似的,说话简洁,适可而止,绝不自献殷勤。
9. 确凿无误的事实是,他在灵魂最深处就是一个上流社会的局外人,一个反社会的人,他在心底里接受了这一事实,不管他深山是个穿着多时髦的行头。他的孤立对他来说是必须的;就像他表面上力求从众、奔走高门也是必须的一样。
10. 他们都是克利福德在剑桥的同学。他们都信仰精神生活。
不,那是没有希望的!我简直无法和一个女人产生共鸣。没有一个女人可以让我面对她时觉得自己真想要她,我不想强迫自己。天哪,不!我要依然如故,过自己的精神生活。这好似我唯一能做的诚实之事。同女人聊聊天,我很快活;但那是非常纯洁的,非常非常纯洁的!你说呢,我的小家伙?
“如果一个人可以保持纯洁,生活就不会那么复杂了,”贝里说。
“是的,生活太简单了!”
11. 她看见一条棕色的西班牙猎犬从岔路中跑了出来,一个端枪的男人跟在狗后面敏捷的朝他俩快步走出,仿佛要打劫;随后他停了下来,敬了个礼,转身向山下走去。原来不过是那个新来的猎场看守人,可他已经着实吓坏了康妮。他的出现太突然,似乎杀气腾腾。她就是这么看他的,从天而降的突然威胁。
12. 这人穿着深绿色的棉绒布裤子,打着绑腿……非常老派。他红红的脸膛,红红的小胡子,目光冷峻。他正快步下山。
13. 要下雪了。一切都是灰色的,灰色的!这个世界精疲力竭了。
14. 康妮觉得,她的世界和她生活中的一切都精疲力竭了,她的不满足比这些山丘还要古老。
15. 他中等偏高身材,精瘦,沉默。他根本不看康妮,只看着轮椅。
16. 他简直像个绅士。不管怎么说,他是个奇异、灵敏的与众不同的人,孤独,但却自信。
17. 她在性方面对他(米克里斯)的感觉,或者说在性方面对任何男人的感觉,都在这个夜晚崩溃了。她的生命与他的生命彻底分开了,仿佛他根本就没存在过。
18. 他有用那镇定、探究、桀骜不驯的目光注视着她的眼睛。他是一个非常孤独,非常特立独行的人。
19. 然而说来也怪,这一经历却使她浮想联翩:她看见肥大难堪的马裤褪到纯净、精巧、洁白的臀际,胯骨若隐若现,那种孤独感,那种一个生命的纯粹的孤独,深深感动了她。那完美、洁白而孤独的胴体,它是属于一个独自居住、心灵也孤独的生命的。除此之外,还有那纯洁生命的美丽。那不是物质之美,更不是身体之美,而是一种闪光,是热度,是个体生命的白色火焰,以可以触摸的轮廓显现出自己:肉体!
20. 她在他身上看出了他对下层阶级中有可能向上爬的人的强烈抵制,她知道,这是他这一类人的典型特征。她觉得他没有向他说实话,没错。他不喜欢有人暗示什么人是与众不同的。人不能远离自己的位置,只能低于自己的位置。
康妮再次体验到了她这一代男人的狭隘和吝啬。他们太狭隘了,太惧怕生活了。
21. 然而,在康妮内心深处,却开始燃烧起一种不公平与受欺骗的感觉。这种实实在在的不公平感,一旦觉醒,是非常危险的。必须发泄出来,否则会把怀着这一感觉的人给吞噬掉。可怜的克利福德!这并不是他的错。他比康妮更不幸。这一切都是那个总灾难的一部分。
22. 她(博尔顿太太)轻轻走开,半小时后,又轻轻回来。她被呼来挥去,但她并不介意。她在感受上层阶级。她既不怨恨克利福德,也不讨厌他;他只是幽灵的一部分,这个幽灵就是上层阶级人士,目前她对这个阶级还不了解,但从现在起就要了解了。
23. 现在,她悄悄地、小心地清理着他俩心灵间纠结的乱团,轻轻地把乱丝一条条割断,耐心而又热切的使自己摆脱束缚。但是爱情的束缚要比其他束缚都难揭开,尽管博尔顿太太的到来是个极大帮助。
24. 于是康妮目不转睛的望着他。那天他光脊梁时她在他身上看到的那份孤独,现在又在他穿着衣服的身上看到了:孤单而专注,像一只独自忙活的动物,但也深思熟虑, 就像一个退避的灵魂,避开一切人世间的接触。即使此时此刻,他也在沉默的、耐心的躲避着她。就是这种一个急躁热情男人身上的沉默与无始无终的耐心,触动了康妮,直至肺腑。她可以从他低着的头、从他敏捷陷阱的双手、从他玩去这的敏感的细腰,看出某种忍耐与退缩。她觉得他的经验比她自己的深广,深广得多,也许还更具破坏性。这使她开脱了自己,她觉得自己几乎是不承担责任的。
25. 她对这个固执己见的男人也狂怒不已。下人就是下人!她闷闷不乐的向家中走去。
26. 被奸污!人怎么会在不被触摸的情况下而被奸污呢?是被那些猥琐的死字词所奸污,是被那些魔鬼缠身般的死观念所奸污的。
27. 康妮极为困惑的走开了。她弄不清自己究竟是不是被他侮辱了,是不是被他大大的冒犯了。她心乱如麻的走回家,不知道自己在想什么,感觉什么。
28. 康妮觉得克利福德正在原形毕露:几份庸俗,几份平凡,沉闷无比,相当愚笨。博尔顿太太的把戏和她那谦卑的揽权手段也太明显了。但是康妮也确实感到奇怪,这个女人怎么被克利福德搞得真的那么激动。要说她陷入了他的情网,那是不对的。她之所以激动,是因为她与一位上流社会的人接触,与一位有爵衔的贵绅接触,与一位舞文弄墨、照片在许多报纸上登着的作家接触。她的激动发展成为一种怪异的热情。他对她的“教育”,唤起了她醉心的热情,这种热情比恋爱所能唤起的热情更为深远。实际上,正式因为不会出现爱情,所以她才会放任自己对另一种热情醉心到骨髓里,这是一种心照不宣的热情,他所知道的心照不宣。
29. 然而,在博尔顿太太影响下,克利福德想去参加另一群的争斗了,想利用工业生产的野蛮手段,去俘虏婊子女神。在某种程度上,是博尔顿太太成就了他成为大丈夫,这是康妮从没做到的。康妮与他保持距离,她使他极为敏感,知道自己几斤几两。博尔顿太太使得他只着眼于外界。在内心里,他开始像糨糊般软弱。但是外表上,他却变得坚强有力。
30. 和康妮在一起时,他有点死板。他觉得自己欠她的太多了,只要她表面上尊重他,他就对她表示最大的尊敬与体谅。但是很显然,他暗地里却惧怕她。他身上的新阿喀琉斯有一个脚后跟,由于这个脚后跟,他妻子康妮这样的女人可以置他于死地。他有几分怕她,在她面前有点低声下气的,对她极为和气。只有他单独与博尔顿太太在一起时,他才真正觉得自己是老爷,是竹子,他与她说话时是那么轻松,那么饶舌,就想她说话一样。
31. 猎场看守人蹲在她旁边,也在兴致勃勃的看着她手上的这只无所畏惧的小鸡,忽然,他看见一滴眼泪落在她腕上。
他站了起来,站在一边,然后走到另一个笼子前,因为他觉得旧日的火焰正在丹田处腾起,这火焰他曾希望永久的熄灭。他分析将其扑灭,转过身去,背对着她。但是火焰蔓延着,向下蔓延着,把他的双膝包围住。
他回转身看她。她正跪在地上,缓缓地,盲目的伸着双手,这样小鸡就会跑进笼子,回到母鸡哪里。她的神情是那样的缄默绝望,怜爱之情不由得在他心中悠然升起。
他自己也不知道怎么搞的,迅速走过去,重新在她身边蹲下,从她手里接过小鸡,因为她害怕那只母鸡,他把它放回笼子。他丹田深处的火焰腾地一下炽烈了。
他担心的看了她一眼。她的脸转向一边,她在哭,为自己整整一生的无限苦楚,盲目的哭泣。他的信突然熔化了,像扔进了一团火,他把手放在她膝上。
“你不应该哭,”他温柔的说。
但是此时她双手掩在脸上,觉得自己的心真的碎了,一切都无关紧要了。
32. 他不知道怎么应付自己。由于他当过几年军官,与其他军官及文职官员,还有他们的太太、眷属混在一起,从此之后他就丧失了所有的“进取”之心。他认识到中上阶级是无情的,无情而冷酷,到了离谱的程度,这使他心灰意冷,觉得自己和他们不是一类人。
于是,他重新回到自己的阶级。去寻找在他不在的这几年中他已忘却了的东西,找回那一份渺小,那一份极为不雅的庸俗举止。他现在终于承认举止是何等重要了。他也承认,对半个铜板和生活中的琐事满不在乎,这是何等重要,即使是假装的。
33. 然而,如果你贫穷,不幸,你便必须较真。无论如何,这渐渐成为人们唯一真正较真的事情了。对钱较真,这就像是一个巨大的癌瘤,吞噬着所有阶级中的每一个个人。他不愿对钱较真。那又怎样?生活中除了对钱较真外,还有什么?什么都没有。 然而他可以一个人过活,惨淡的满足于自己的身单影孤,养养野鸡,这些野鸡最终将被那些脑满肠肥的先生们在用罢早餐后射杀。饲养它们是徒劳的,全是无谓的徒劳。
34. 慢慢地,慢慢地,那座大宅第磁石般地吸引着他。他想要靠近她。这并不是因为情欲。不是。这是因为那令人难以忍受的不完整的孤独感,这种孤独的感觉是需要个无言的女人拥在他怀里的。
35. 聚首必须是双向的趋近。假如她不向他靠拢,他便不应该一路追她。他不能这样。他必须走开,直至她过来。
36. 他缓缓地,沉思着转过身去,重新接受自己的孤独。他知道这样更好。必须是她来找他。追逐她是没有用的。没有用!
37. 本特利小姐是个浅薄的老处女,有个大鼻子和浪漫的气质,她服侍人喝茶时极为殷勤,就像做圣事一样。克利福德是本特利小姐和许多像她这类老处女的梦中情人。
38. 她垂头丧气的回到家,一肚子火。她非常不喜欢他所说的他被利用了;因为,在某种意义上,这是真的。但是他不应该把话说白了。所以,她的心里再次出现两种相互矛盾的感情:对他的怨恨,以及渴望同他言归于好。
39. 当她在暮色中向家里跑去时,世界仿佛是个梦:猎园中的数目似乎想波涛中抛锚的船儿一样起伏荡漾着,就连通往宅邸的山坡,也洋溢着生命。
40. “但是那天你不是说自己是个保守派无政府主义者吗?”她天真的问。
“你理解我的意思吗?”他反驳道。“我的意思只是说,在私生活上,人可以爱怎样就怎样,爱怎么想就怎么想,爱干什么干什么,只要保持生活在形式上完整就行。”
41. 到了小山坡上,他们歇了一会儿,康妮很高兴可以松手了。她曾一时梦想过这两个男人之间的友谊:一个是她丈夫,一个是她孩子的爹。现在,她看出这种美梦是荒唐的。这两个男性水火般不相容。他们势不两立,都要消灭对方。她头一次体验到仇恨是一种多么微妙的东西。她也头一次清醒而明确的仇恨克利福德来,这是一种生动的仇恨,恨不得把他从世上扫除。说来也怪,恨他,并且充分承认自己恨他,使她变得那么自由,那么充满生命力她心里想:现在我已经恨他了,我再也不能继续同他一起生活了。
42. 她是那种浪漫的姑娘,讨厌庸俗之事。她鼓励我读书吟诗:从某种意义上讲,他是我成了个大丈夫。为了她,我拼命读书,拼命思索。我和她无所不谈,从波斯波利斯谈到廷巴克图。十乡百里内再也找不出我们这样有文学修养的一对儿了。
43. “只不过根据经验我知道,女人无非那么几种:大多数女人想要个男人,但却不想要性爱,可她们却也容忍性爱,当做交易的一部分。在老派点的索性像木头似的躺在那儿,任你折腾,她们喜欢上你后,对这种事倒也不介意。但这种事本身,对她们却毫无意义,只是略微有点讨厌罢了。大多数男人喜欢这样的女人,我却烦她们。但是有一种狡猾的女人,明明属于这种类型,却假装不是。她们装成狂热的,销魂不尽,可其实只是耍把戏,装模作样罢了—。再有一种女人就是什么都爱,各种各样的感觉,各种各样的抚爱,各种各样的发疯,无所不爱,就是不爱自然天成的那一种。还有就是那种难缠的娘儿们了,就想我老婆那样。再有一种女人就是里面是死的,完全死的,这一点她们自己也知道。再有一种女人是同性恋女子。世上多少女人,有意是无意识地,都有同性恋倾向,真令人惊异。我觉得女人差不多全是同性恋。”
44. 后来他提起精神:“是的,我确实相信某些东西。我相信要有热心。我尤其相信对爱情要有热心,要有热心的去做爱。我相信,如果男人怀着热心去做爱,女人怀着热心去接受,一切就全都正常了。导致毁灭和麻木的就是那种冷淡的做爱。”
45. “你喜欢那种横冲直撞的冷淡做爱,然后假装甜蜜。你对我的柔情在哪儿?你就想耗子见了猫,对我疑心重重。我告诉你,即使有了温柔和热心,也需要两个人都进入角色才行。你喜欢做爱,这没错,可你却想把那玩意儿称作什么伟大神秘的东西,只是为了迎合自己的妄自尊大之心。对于你来说,你的妄自尊大之心,比那个对手男人,比你与那个男人在一起,要重要的多,重要岂止五十倍。”
46. 他和博尔顿太太还要玩到深夜两三点钟,不越雷池一步,却充满奇怪的情欲。博尔顿太太与克利福德一样深深地沉溺于这种情欲:她差不多总是输,越输越沉溺于情欲。
47. “我会对他们说:看啊!瞅瞅你们自己吧!这要人命的工作把你们折磨成了啥样子?自己把自己都毁了。你们根本不必干这么多活。把衣服脱了。瞅瞅你们自己吧。你们本应是生气勃勃的,俊美的,可你们现在却半死不活,这么丑陋。我会这样告诉。而且我要让大家穿上不同的衣服:鲜红鲜红的细裤腿,还有白短褂。他们将重新成为男人!”
48. 她打开门,望着这如注的滂沱大雨,突然想冲进雨地里去,一路跑开。在灰蒙蒙的光线里,她是象牙色的。她奔跑着,他只看得见一个圆圆的湿脑袋,还有那倾身飞奔的湿脊背,以及那闪着亮光的圆润屁股:一个颤抖着的美妙的裸奔女人。
49. 他说:“男人最危险的时刻,就是把头钻进衬衣之际,这个时候他的头实在一个袋子里。所以我喜欢美国衬衣,穿美国衬衣时和穿外衣一样。”
50. 与往常一样,她(希尔达)的样子娴静,宛如处女,但是她有自己的意志。她有一种自己的倔强意志,这是她丈夫发现的。但是现在,这位丈夫正在和她办理离婚。是的,她甚至为他所提出的离婚开启方便之门,尽管她没有情人。眼下,她“远离开”男人们。她很满足于自己做自己的主人,做她两个孩子的主人,她要把这两个孩子“正确地”调教成人,不管这意味着什么。
51. 他切开面包,然后一动不动地坐着。希尔达与康妮一样,感觉到了他那沉默与疏远的力量。她看见他那敏感的手,不经意的放在桌上,手不很大。他不是个简简单单的工人,不是!他在表演!表演!
52. 三人默默吃着。希尔达留心观察他在餐桌上的吃相。她不禁意识到,他天生的比她本人高雅、有涵养的多。她有着某种苏格兰人的粗笨,而他却有着英格兰人的那种沉默自制的从容,无懈可击。她的举止很难胜过他。但是他也胜不过她。
53. “听我说,希尔达,”午饭过后,康妮说,“你从来就不知道什么是真正的温情,什么是真正的肉欲;假如你从一个人身上懂得了这两样东西,你就会觉得大为不同了。”
“饶了我吧,别吹嘘自己的经验了!”希尔达说。“我还从没碰见过哪个男人能和女人亲密,能把自己全部奉献给女人呢。我所需要的就是这样的男人。我并不渴望男人那种自鸣得意的温情和肉欲。我并不想当男人的小甜甜,也不想当泄欲器,我所要的是亲密无间,而我却得不到。我已经够了。”
康妮思量着这番话,亲密无间!她认为这意味着把自己完全暴露给对方,对方也把自己完全暴露给你。可那却是要多无聊有多无聊。男人与女人之间那些烦人的自我意识!那才叫有病呢!
“我觉得你与别人在一起时,太想着自己了,”她对姐姐说。
54. (克利福德来信)这对我来说像是一个真理:这个向我们呈现出一切事物之外表的世界,实际上是个深海的海底,所有的树木都是海底植物,我们自己则是身披鳞甲的海底怪诞动物群,靠着小虾之类的东西果脯。灵魂只是偶尔喘着气,从我们所居的这深不可测的地方,浮游上去,远远地浮到以太的表面,那里有真正的空气。我现在相信我们平常所呼吸的空气,其实是一种水,而我们男男女女都是鱼儿的种类。但是海底掠食后的灵魂,有时也会像海鸥般狂喜的冲向光明。我想,我们在那人类的海底丛林中掠食者我们水下同类的狰狞生命,这就是我们的世俗命运吧。但是我们不朽的命运却是逃脱,一旦吞下我们的水下掠物,我们便再次进入明亮的以太,冲出这古老海洋的洋面,进入真正的光明之中。这是我们便意识到了自己的永久天性。
55. 恐怕我们要失去我们的猎场看护人了。
56. 所以你瞧,我们是深海怪物,当一只龙虾在泥中走过时,它把大家都搅浑了。我们必须达观受之。
57. 毫无疑问,坏事总会败露,特别是你若是个有妇之夫,而她的名字叫伯莎。
58. 她(博尔顿太太)对克利福德男爵有点不耐烦。换了任何一个有他这份聪明头脑的男人,都应该早就知道自己老婆爱上了别人,要舍他而去了。不过他也相信,克利福德男爵的内心里明镜似的,只不过他不肯承认罢了。假如他承认了现实,心里做好了充分准备,那才算个男子汉大丈夫。但是不!他明明知道,却有始终欺骗自己,说事情并非如此。他明明感觉到恶魔在扭动尾巴,却装作那是天使在朝他微笑。我的自欺欺人现在总爆发了,变成了神经错乱的歇斯底里。
59. 许多年来,克利福德一直在朝大男孩的方向变,现在终于变成了。
60. (梅勒斯的来信)但愿我能告诉大家,生活和花钱是两码事!但这是徒劳的。但愿他们所受的教育是怎样生活,而不是怎样挣钱和花钱,那么,二十五先令他们也就可以快快乐乐的过日子了。假如男人都像我说的那样穿上红裤子,他们就不会这么想着钱了。假如他们可以跳舞,蹦蹦跳跳,唱歌,昂首阔步,漂亮起来,那么他们即使没多少钱也会过得挺滋润。男人要逗女人快乐,并因女人而快乐。他们应该学会裸体,学会使自己漂亮起来,学会大家一起唱歌,学会跳那种老式的集体舞,学会雕刻自己的凳子,学会刺绣自己的图案。这样他们就不需要金钱了。这是解决工业问题的唯一办法:训练人民能够生活,能够在美中生活,而不需要花钱。可这是做不到的。如今的人都思维狭隘刻板。而广大群众甚至都不应该思考,因为他们无法思考。他们应该生气勃勃,欢欣鼓舞,承认伟大的自然之神潘(希腊神话中人身羊足、头上有角的畜牧神)。只有他才永远是大众的神明。少数人如果愿意,尽可另有更高的崇拜。但是让大众永远是异端吧。
……
这其实就是我为什么不愿意多想你的缘故。想你只会使我徒增痛苦,对你也于事无补。我不想与你天各一方。但是如果我开始烦躁不安,那也只会白费感情。忍耐,总是忍耐。这个冬天时我生命中的第四十个冬天。往者已矣,过去的所有冬天我是无可奈何了。但是这个冬天,我要坚守者我小小的圣灵降临节火焰,尝尝宁静的滋味。我不会让世人的呼吸把这火焰吹灭。我信仰一种更高境界的神秘,这种神秘是不会让人的心花被摧毁的。虽然你在苏格兰,我在英格兰中部,我无法把你拥在怀里,但是我心里却有你永远与我同在。我的灵魂在圣灵降临节的小小火焰中,与你一起轻舞,就想是爱的宁静。我们做爱做出了这火焰。就连花儿,也是太阳与大地做爱做出来的。但这是一件微妙的事情,需要耐心与长时间等待。
……
现在我简直不忍停笔。
但是我们在很大程度上是在一起的,我们别无他法,只有坚持下去,循着各自的航道前行,争取早日聚首。约翰•托马斯向简夫人道晚安,他有一点点情绪低落,但却怀着一颗充满希望的心。
九月二十九日,于老西诺,格兰奇农场
2010.5
性爱描写,绝不是这部小说的噱头。劳伦斯把梅勒斯和康妮的做爱过程写成了美的历程,温情的流露,灵魂的倾奔。
康妮显然是不安分的,从一开始就是。也难怪,她是和姐姐希尔达一样,受过自由恋爱和艺术熏陶的,骨子里就透着甩开束缚奔向自由的气息。我喜欢康妮的直率,内敛,不喜欢她的任性。
希尔达,一个双性恋的女子,她在别人眼里的形象是:娴静,宛若处女,又不容侵犯。离婚,独自抚养两个孩子,喜欢和女人粘糊糊的关系。我是更喜欢希尔达的,不是因为她的性取向,而是她身上的那种迷离气质,高傲,又内省。
克利福德,悲剧性的人物,最后他看起来是输了(妻子跟别人跑了,想要延续后代的夙愿也没能实现),但恰恰相反,也许克利福德才是整部小说里最大的赢家。他实现了蜕变为大男孩的梦想,外表坚强,内心柔弱。他拥有博尔顿太太的情欲和疼爱,有格拉比人的尊重,有矿工的畏惧和服从,有校友的支持和联络,通过工业生产的手段,他基本上实现了自己俘获婊子女神的目标;在文学造诣上,作品偶尔见报,也是个有头有脸的名人。可以说,克利福德实现了他能得到的所有。
梅勒斯,全书的男主人公。他是忧郁的,又是最有热情和生命力的。最喜欢的,是小说最后他从乡下格兰奇农场写给康妮的那封长信,美妙的文字,在笔端缓缓流出,感人,又深情,读了一遍又一遍,美不释手。
“所以他们得等到春天来临,等到孩子出世,等到初夏的再度到来。”-----END
有评论说劳伦斯是宣扬虚无主义,人生及时行乐。其实,在我看来,仔细读字里行间,劳伦斯的语调是积极的,向上的,从结尾就可见一斑。最后,梅勒斯去了乡下的一个农场工作,为的是以后和康妮在一起有物质基础。再奢靡的享乐都是建立在物质基础上的,没有双手的努力劳作,哪里会有两人的小幸福。
生活是美好的,“慢慢走,欣赏啊。”这是朱光潜先生在《谈美》开篇的第一句话,
花钱不是短暂人生的目的。劳伦斯借梅勒斯之口,控诉了资本主义工业文明对人性的摧残。“男人要逗女人快乐,并因女人而快乐。他们应该学会裸体,学会使自己漂亮起来,学会大家一起唱歌,学会跳那种老式的集体舞,学会雕刻自己的凳子,学会刺绣自己的图案。这样他们就不需要金钱了。这是解决工业问题的唯一办法:训练人民能够生活,能够在美中生活,而不需要花钱。”
《相约星期二》中莫斯教授也有同样的观念,人生,“相爱,或者死亡。”最最重要的,是和爱的人在一起,互相分享生活的乐趣。
小说中描写风景的文字也值得好好读读,美丽极了。
《儿子与情人》被认为是其最好的小说。
1. 希尔达突然和一个比她大十岁的男人结了婚。此人是剑桥小组的一位年长前辈,腰缠万贯,家里给政府做事,本人常写些哲学方面的文章。
2. 除此之外,他俩是亲密无间的。对于这种超乎性爱的亲密,对于这种超越男人“满足”的亲密,康妮倒是颇有几分欣赏。克利福德并不像许许多多其他男人那样,热衷于自己的“满足”。不。这种亲密比性事更为深刻,更有个性。性事不过是偶然为之的,或者说是一种点缀,属于那种奇怪的退化行为,是身体器官非要做的笨拙的机体过程,其实它并不是必须的。
3. 他(克利福德)的举止常常傲慢得令人难受,可接下去又会谦虚、自卑起来。几乎到了怯懦的程度。
4. 康妮觉得,就连自己也没有真正触及到他;也许他身上根本就没有可触及的东西;他只是一个对人类交往的否定罢了。
5. 他俩在心灵上是相通的,但在肉体上是隔绝的,他俩都没有勇气去讨论这难堪的事实。他俩太亲密了,但同时又太疏远了。
6. 时间就这样过去了。不管发生了什么,都是什么也没发生,因为她是如此美妙的脱离着接触。她和克利福德生活在他俩的思想里,生活在他的书里。她款待客人……府上常常来人。时间随着钟表行进着,八点半代替了七点半。
7. 他(米凯利斯)身上有某种让康妮喜欢的东西。他不装腔作势,他不自命不凡。他明智、简介、务实地同克利福德谈了克利福德想知道的全部东西。他不夸张,不发挥。他似乎非常老……无限的老,他是由一层层的幻灭堆积成的,幻灭一代又一代沉积在他身上,就像是地层一样;与此同时,他又孤零零的像个孩子。在某种意义上说,他是个被撵出社会的人,但是他却具有老鼠的那种不顾一切是勇敢。
8. 康妮爱上了他,但是她却竭力掩饰住自己的感情,坐在那里绣花,让人们交谈。至于米凯利斯,他毫无破绽,还是昨天晚上的那个忧郁、专心、冷漠的青年,与主人夫妇隔着千上万水似的,说话简洁,适可而止,绝不自献殷勤。
9. 确凿无误的事实是,他在灵魂最深处就是一个上流社会的局外人,一个反社会的人,他在心底里接受了这一事实,不管他深山是个穿着多时髦的行头。他的孤立对他来说是必须的;就像他表面上力求从众、奔走高门也是必须的一样。
10. 他们都是克利福德在剑桥的同学。他们都信仰精神生活。
不,那是没有希望的!我简直无法和一个女人产生共鸣。没有一个女人可以让我面对她时觉得自己真想要她,我不想强迫自己。天哪,不!我要依然如故,过自己的精神生活。这好似我唯一能做的诚实之事。同女人聊聊天,我很快活;但那是非常纯洁的,非常非常纯洁的!你说呢,我的小家伙?
“如果一个人可以保持纯洁,生活就不会那么复杂了,”贝里说。
“是的,生活太简单了!”
11. 她看见一条棕色的西班牙猎犬从岔路中跑了出来,一个端枪的男人跟在狗后面敏捷的朝他俩快步走出,仿佛要打劫;随后他停了下来,敬了个礼,转身向山下走去。原来不过是那个新来的猎场看守人,可他已经着实吓坏了康妮。他的出现太突然,似乎杀气腾腾。她就是这么看他的,从天而降的突然威胁。
12. 这人穿着深绿色的棉绒布裤子,打着绑腿……非常老派。他红红的脸膛,红红的小胡子,目光冷峻。他正快步下山。
13. 要下雪了。一切都是灰色的,灰色的!这个世界精疲力竭了。
14. 康妮觉得,她的世界和她生活中的一切都精疲力竭了,她的不满足比这些山丘还要古老。
15. 他中等偏高身材,精瘦,沉默。他根本不看康妮,只看着轮椅。
16. 他简直像个绅士。不管怎么说,他是个奇异、灵敏的与众不同的人,孤独,但却自信。
17. 她在性方面对他(米克里斯)的感觉,或者说在性方面对任何男人的感觉,都在这个夜晚崩溃了。她的生命与他的生命彻底分开了,仿佛他根本就没存在过。
18. 他有用那镇定、探究、桀骜不驯的目光注视着她的眼睛。他是一个非常孤独,非常特立独行的人。
19. 然而说来也怪,这一经历却使她浮想联翩:她看见肥大难堪的马裤褪到纯净、精巧、洁白的臀际,胯骨若隐若现,那种孤独感,那种一个生命的纯粹的孤独,深深感动了她。那完美、洁白而孤独的胴体,它是属于一个独自居住、心灵也孤独的生命的。除此之外,还有那纯洁生命的美丽。那不是物质之美,更不是身体之美,而是一种闪光,是热度,是个体生命的白色火焰,以可以触摸的轮廓显现出自己:肉体!
20. 她在他身上看出了他对下层阶级中有可能向上爬的人的强烈抵制,她知道,这是他这一类人的典型特征。她觉得他没有向他说实话,没错。他不喜欢有人暗示什么人是与众不同的。人不能远离自己的位置,只能低于自己的位置。
康妮再次体验到了她这一代男人的狭隘和吝啬。他们太狭隘了,太惧怕生活了。
21. 然而,在康妮内心深处,却开始燃烧起一种不公平与受欺骗的感觉。这种实实在在的不公平感,一旦觉醒,是非常危险的。必须发泄出来,否则会把怀着这一感觉的人给吞噬掉。可怜的克利福德!这并不是他的错。他比康妮更不幸。这一切都是那个总灾难的一部分。
22. 她(博尔顿太太)轻轻走开,半小时后,又轻轻回来。她被呼来挥去,但她并不介意。她在感受上层阶级。她既不怨恨克利福德,也不讨厌他;他只是幽灵的一部分,这个幽灵就是上层阶级人士,目前她对这个阶级还不了解,但从现在起就要了解了。
23. 现在,她悄悄地、小心地清理着他俩心灵间纠结的乱团,轻轻地把乱丝一条条割断,耐心而又热切的使自己摆脱束缚。但是爱情的束缚要比其他束缚都难揭开,尽管博尔顿太太的到来是个极大帮助。
24. 于是康妮目不转睛的望着他。那天他光脊梁时她在他身上看到的那份孤独,现在又在他穿着衣服的身上看到了:孤单而专注,像一只独自忙活的动物,但也深思熟虑, 就像一个退避的灵魂,避开一切人世间的接触。即使此时此刻,他也在沉默的、耐心的躲避着她。就是这种一个急躁热情男人身上的沉默与无始无终的耐心,触动了康妮,直至肺腑。她可以从他低着的头、从他敏捷陷阱的双手、从他玩去这的敏感的细腰,看出某种忍耐与退缩。她觉得他的经验比她自己的深广,深广得多,也许还更具破坏性。这使她开脱了自己,她觉得自己几乎是不承担责任的。
25. 她对这个固执己见的男人也狂怒不已。下人就是下人!她闷闷不乐的向家中走去。
26. 被奸污!人怎么会在不被触摸的情况下而被奸污呢?是被那些猥琐的死字词所奸污,是被那些魔鬼缠身般的死观念所奸污的。
27. 康妮极为困惑的走开了。她弄不清自己究竟是不是被他侮辱了,是不是被他大大的冒犯了。她心乱如麻的走回家,不知道自己在想什么,感觉什么。
28. 康妮觉得克利福德正在原形毕露:几份庸俗,几份平凡,沉闷无比,相当愚笨。博尔顿太太的把戏和她那谦卑的揽权手段也太明显了。但是康妮也确实感到奇怪,这个女人怎么被克利福德搞得真的那么激动。要说她陷入了他的情网,那是不对的。她之所以激动,是因为她与一位上流社会的人接触,与一位有爵衔的贵绅接触,与一位舞文弄墨、照片在许多报纸上登着的作家接触。她的激动发展成为一种怪异的热情。他对她的“教育”,唤起了她醉心的热情,这种热情比恋爱所能唤起的热情更为深远。实际上,正式因为不会出现爱情,所以她才会放任自己对另一种热情醉心到骨髓里,这是一种心照不宣的热情,他所知道的心照不宣。
29. 然而,在博尔顿太太影响下,克利福德想去参加另一群的争斗了,想利用工业生产的野蛮手段,去俘虏婊子女神。在某种程度上,是博尔顿太太成就了他成为大丈夫,这是康妮从没做到的。康妮与他保持距离,她使他极为敏感,知道自己几斤几两。博尔顿太太使得他只着眼于外界。在内心里,他开始像糨糊般软弱。但是外表上,他却变得坚强有力。
30. 和康妮在一起时,他有点死板。他觉得自己欠她的太多了,只要她表面上尊重他,他就对她表示最大的尊敬与体谅。但是很显然,他暗地里却惧怕她。他身上的新阿喀琉斯有一个脚后跟,由于这个脚后跟,他妻子康妮这样的女人可以置他于死地。他有几分怕她,在她面前有点低声下气的,对她极为和气。只有他单独与博尔顿太太在一起时,他才真正觉得自己是老爷,是竹子,他与她说话时是那么轻松,那么饶舌,就想她说话一样。
31. 猎场看守人蹲在她旁边,也在兴致勃勃的看着她手上的这只无所畏惧的小鸡,忽然,他看见一滴眼泪落在她腕上。
他站了起来,站在一边,然后走到另一个笼子前,因为他觉得旧日的火焰正在丹田处腾起,这火焰他曾希望永久的熄灭。他分析将其扑灭,转过身去,背对着她。但是火焰蔓延着,向下蔓延着,把他的双膝包围住。
他回转身看她。她正跪在地上,缓缓地,盲目的伸着双手,这样小鸡就会跑进笼子,回到母鸡哪里。她的神情是那样的缄默绝望,怜爱之情不由得在他心中悠然升起。
他自己也不知道怎么搞的,迅速走过去,重新在她身边蹲下,从她手里接过小鸡,因为她害怕那只母鸡,他把它放回笼子。他丹田深处的火焰腾地一下炽烈了。
他担心的看了她一眼。她的脸转向一边,她在哭,为自己整整一生的无限苦楚,盲目的哭泣。他的信突然熔化了,像扔进了一团火,他把手放在她膝上。
“你不应该哭,”他温柔的说。
但是此时她双手掩在脸上,觉得自己的心真的碎了,一切都无关紧要了。
32. 他不知道怎么应付自己。由于他当过几年军官,与其他军官及文职官员,还有他们的太太、眷属混在一起,从此之后他就丧失了所有的“进取”之心。他认识到中上阶级是无情的,无情而冷酷,到了离谱的程度,这使他心灰意冷,觉得自己和他们不是一类人。
于是,他重新回到自己的阶级。去寻找在他不在的这几年中他已忘却了的东西,找回那一份渺小,那一份极为不雅的庸俗举止。他现在终于承认举止是何等重要了。他也承认,对半个铜板和生活中的琐事满不在乎,这是何等重要,即使是假装的。
33. 然而,如果你贫穷,不幸,你便必须较真。无论如何,这渐渐成为人们唯一真正较真的事情了。对钱较真,这就像是一个巨大的癌瘤,吞噬着所有阶级中的每一个个人。他不愿对钱较真。那又怎样?生活中除了对钱较真外,还有什么?什么都没有。 然而他可以一个人过活,惨淡的满足于自己的身单影孤,养养野鸡,这些野鸡最终将被那些脑满肠肥的先生们在用罢早餐后射杀。饲养它们是徒劳的,全是无谓的徒劳。
34. 慢慢地,慢慢地,那座大宅第磁石般地吸引着他。他想要靠近她。这并不是因为情欲。不是。这是因为那令人难以忍受的不完整的孤独感,这种孤独的感觉是需要个无言的女人拥在他怀里的。
35. 聚首必须是双向的趋近。假如她不向他靠拢,他便不应该一路追她。他不能这样。他必须走开,直至她过来。
36. 他缓缓地,沉思着转过身去,重新接受自己的孤独。他知道这样更好。必须是她来找他。追逐她是没有用的。没有用!
37. 本特利小姐是个浅薄的老处女,有个大鼻子和浪漫的气质,她服侍人喝茶时极为殷勤,就像做圣事一样。克利福德是本特利小姐和许多像她这类老处女的梦中情人。
38. 她垂头丧气的回到家,一肚子火。她非常不喜欢他所说的他被利用了;因为,在某种意义上,这是真的。但是他不应该把话说白了。所以,她的心里再次出现两种相互矛盾的感情:对他的怨恨,以及渴望同他言归于好。
39. 当她在暮色中向家里跑去时,世界仿佛是个梦:猎园中的数目似乎想波涛中抛锚的船儿一样起伏荡漾着,就连通往宅邸的山坡,也洋溢着生命。
40. “但是那天你不是说自己是个保守派无政府主义者吗?”她天真的问。
“你理解我的意思吗?”他反驳道。“我的意思只是说,在私生活上,人可以爱怎样就怎样,爱怎么想就怎么想,爱干什么干什么,只要保持生活在形式上完整就行。”
41. 到了小山坡上,他们歇了一会儿,康妮很高兴可以松手了。她曾一时梦想过这两个男人之间的友谊:一个是她丈夫,一个是她孩子的爹。现在,她看出这种美梦是荒唐的。这两个男性水火般不相容。他们势不两立,都要消灭对方。她头一次体验到仇恨是一种多么微妙的东西。她也头一次清醒而明确的仇恨克利福德来,这是一种生动的仇恨,恨不得把他从世上扫除。说来也怪,恨他,并且充分承认自己恨他,使她变得那么自由,那么充满生命力她心里想:现在我已经恨他了,我再也不能继续同他一起生活了。
42. 她是那种浪漫的姑娘,讨厌庸俗之事。她鼓励我读书吟诗:从某种意义上讲,他是我成了个大丈夫。为了她,我拼命读书,拼命思索。我和她无所不谈,从波斯波利斯谈到廷巴克图。十乡百里内再也找不出我们这样有文学修养的一对儿了。
43. “只不过根据经验我知道,女人无非那么几种:大多数女人想要个男人,但却不想要性爱,可她们却也容忍性爱,当做交易的一部分。在老派点的索性像木头似的躺在那儿,任你折腾,她们喜欢上你后,对这种事倒也不介意。但这种事本身,对她们却毫无意义,只是略微有点讨厌罢了。大多数男人喜欢这样的女人,我却烦她们。但是有一种狡猾的女人,明明属于这种类型,却假装不是。她们装成狂热的,销魂不尽,可其实只是耍把戏,装模作样罢了—。再有一种女人就是什么都爱,各种各样的感觉,各种各样的抚爱,各种各样的发疯,无所不爱,就是不爱自然天成的那一种。还有就是那种难缠的娘儿们了,就想我老婆那样。再有一种女人就是里面是死的,完全死的,这一点她们自己也知道。再有一种女人是同性恋女子。世上多少女人,有意是无意识地,都有同性恋倾向,真令人惊异。我觉得女人差不多全是同性恋。”
44. 后来他提起精神:“是的,我确实相信某些东西。我相信要有热心。我尤其相信对爱情要有热心,要有热心的去做爱。我相信,如果男人怀着热心去做爱,女人怀着热心去接受,一切就全都正常了。导致毁灭和麻木的就是那种冷淡的做爱。”
45. “你喜欢那种横冲直撞的冷淡做爱,然后假装甜蜜。你对我的柔情在哪儿?你就想耗子见了猫,对我疑心重重。我告诉你,即使有了温柔和热心,也需要两个人都进入角色才行。你喜欢做爱,这没错,可你却想把那玩意儿称作什么伟大神秘的东西,只是为了迎合自己的妄自尊大之心。对于你来说,你的妄自尊大之心,比那个对手男人,比你与那个男人在一起,要重要的多,重要岂止五十倍。”
46. 他和博尔顿太太还要玩到深夜两三点钟,不越雷池一步,却充满奇怪的情欲。博尔顿太太与克利福德一样深深地沉溺于这种情欲:她差不多总是输,越输越沉溺于情欲。
47. “我会对他们说:看啊!瞅瞅你们自己吧!这要人命的工作把你们折磨成了啥样子?自己把自己都毁了。你们根本不必干这么多活。把衣服脱了。瞅瞅你们自己吧。你们本应是生气勃勃的,俊美的,可你们现在却半死不活,这么丑陋。我会这样告诉。而且我要让大家穿上不同的衣服:鲜红鲜红的细裤腿,还有白短褂。他们将重新成为男人!”
48. 她打开门,望着这如注的滂沱大雨,突然想冲进雨地里去,一路跑开。在灰蒙蒙的光线里,她是象牙色的。她奔跑着,他只看得见一个圆圆的湿脑袋,还有那倾身飞奔的湿脊背,以及那闪着亮光的圆润屁股:一个颤抖着的美妙的裸奔女人。
49. 他说:“男人最危险的时刻,就是把头钻进衬衣之际,这个时候他的头实在一个袋子里。所以我喜欢美国衬衣,穿美国衬衣时和穿外衣一样。”
50. 与往常一样,她(希尔达)的样子娴静,宛如处女,但是她有自己的意志。她有一种自己的倔强意志,这是她丈夫发现的。但是现在,这位丈夫正在和她办理离婚。是的,她甚至为他所提出的离婚开启方便之门,尽管她没有情人。眼下,她“远离开”男人们。她很满足于自己做自己的主人,做她两个孩子的主人,她要把这两个孩子“正确地”调教成人,不管这意味着什么。
51. 他切开面包,然后一动不动地坐着。希尔达与康妮一样,感觉到了他那沉默与疏远的力量。她看见他那敏感的手,不经意的放在桌上,手不很大。他不是个简简单单的工人,不是!他在表演!表演!
52. 三人默默吃着。希尔达留心观察他在餐桌上的吃相。她不禁意识到,他天生的比她本人高雅、有涵养的多。她有着某种苏格兰人的粗笨,而他却有着英格兰人的那种沉默自制的从容,无懈可击。她的举止很难胜过他。但是他也胜不过她。
53. “听我说,希尔达,”午饭过后,康妮说,“你从来就不知道什么是真正的温情,什么是真正的肉欲;假如你从一个人身上懂得了这两样东西,你就会觉得大为不同了。”
“饶了我吧,别吹嘘自己的经验了!”希尔达说。“我还从没碰见过哪个男人能和女人亲密,能把自己全部奉献给女人呢。我所需要的就是这样的男人。我并不渴望男人那种自鸣得意的温情和肉欲。我并不想当男人的小甜甜,也不想当泄欲器,我所要的是亲密无间,而我却得不到。我已经够了。”
康妮思量着这番话,亲密无间!她认为这意味着把自己完全暴露给对方,对方也把自己完全暴露给你。可那却是要多无聊有多无聊。男人与女人之间那些烦人的自我意识!那才叫有病呢!
“我觉得你与别人在一起时,太想着自己了,”她对姐姐说。
54. (克利福德来信)这对我来说像是一个真理:这个向我们呈现出一切事物之外表的世界,实际上是个深海的海底,所有的树木都是海底植物,我们自己则是身披鳞甲的海底怪诞动物群,靠着小虾之类的东西果脯。灵魂只是偶尔喘着气,从我们所居的这深不可测的地方,浮游上去,远远地浮到以太的表面,那里有真正的空气。我现在相信我们平常所呼吸的空气,其实是一种水,而我们男男女女都是鱼儿的种类。但是海底掠食后的灵魂,有时也会像海鸥般狂喜的冲向光明。我想,我们在那人类的海底丛林中掠食者我们水下同类的狰狞生命,这就是我们的世俗命运吧。但是我们不朽的命运却是逃脱,一旦吞下我们的水下掠物,我们便再次进入明亮的以太,冲出这古老海洋的洋面,进入真正的光明之中。这是我们便意识到了自己的永久天性。
55. 恐怕我们要失去我们的猎场看护人了。
56. 所以你瞧,我们是深海怪物,当一只龙虾在泥中走过时,它把大家都搅浑了。我们必须达观受之。
57. 毫无疑问,坏事总会败露,特别是你若是个有妇之夫,而她的名字叫伯莎。
58. 她(博尔顿太太)对克利福德男爵有点不耐烦。换了任何一个有他这份聪明头脑的男人,都应该早就知道自己老婆爱上了别人,要舍他而去了。不过他也相信,克利福德男爵的内心里明镜似的,只不过他不肯承认罢了。假如他承认了现实,心里做好了充分准备,那才算个男子汉大丈夫。但是不!他明明知道,却有始终欺骗自己,说事情并非如此。他明明感觉到恶魔在扭动尾巴,却装作那是天使在朝他微笑。我的自欺欺人现在总爆发了,变成了神经错乱的歇斯底里。
59. 许多年来,克利福德一直在朝大男孩的方向变,现在终于变成了。
60. (梅勒斯的来信)但愿我能告诉大家,生活和花钱是两码事!但这是徒劳的。但愿他们所受的教育是怎样生活,而不是怎样挣钱和花钱,那么,二十五先令他们也就可以快快乐乐的过日子了。假如男人都像我说的那样穿上红裤子,他们就不会这么想着钱了。假如他们可以跳舞,蹦蹦跳跳,唱歌,昂首阔步,漂亮起来,那么他们即使没多少钱也会过得挺滋润。男人要逗女人快乐,并因女人而快乐。他们应该学会裸体,学会使自己漂亮起来,学会大家一起唱歌,学会跳那种老式的集体舞,学会雕刻自己的凳子,学会刺绣自己的图案。这样他们就不需要金钱了。这是解决工业问题的唯一办法:训练人民能够生活,能够在美中生活,而不需要花钱。可这是做不到的。如今的人都思维狭隘刻板。而广大群众甚至都不应该思考,因为他们无法思考。他们应该生气勃勃,欢欣鼓舞,承认伟大的自然之神潘(希腊神话中人身羊足、头上有角的畜牧神)。只有他才永远是大众的神明。少数人如果愿意,尽可另有更高的崇拜。但是让大众永远是异端吧。
……
这其实就是我为什么不愿意多想你的缘故。想你只会使我徒增痛苦,对你也于事无补。我不想与你天各一方。但是如果我开始烦躁不安,那也只会白费感情。忍耐,总是忍耐。这个冬天时我生命中的第四十个冬天。往者已矣,过去的所有冬天我是无可奈何了。但是这个冬天,我要坚守者我小小的圣灵降临节火焰,尝尝宁静的滋味。我不会让世人的呼吸把这火焰吹灭。我信仰一种更高境界的神秘,这种神秘是不会让人的心花被摧毁的。虽然你在苏格兰,我在英格兰中部,我无法把你拥在怀里,但是我心里却有你永远与我同在。我的灵魂在圣灵降临节的小小火焰中,与你一起轻舞,就想是爱的宁静。我们做爱做出了这火焰。就连花儿,也是太阳与大地做爱做出来的。但这是一件微妙的事情,需要耐心与长时间等待。
……
现在我简直不忍停笔。
但是我们在很大程度上是在一起的,我们别无他法,只有坚持下去,循着各自的航道前行,争取早日聚首。约翰•托马斯向简夫人道晚安,他有一点点情绪低落,但却怀着一颗充满希望的心。
九月二十九日,于老西诺,格兰奇农场
2010.5