<记录>我是日本人-Ⅰ
来自: 康一郎 2015-02-09 19:06:54
来源:http://www.douban.com/group/topic/72330476/
愛大理の参加者の皆さんはじめまして
爱大理小组的各位你们好。
私は日本人です。康一郎といいます。
我叫康一郎,我来自日本。
大理は、とても好い所ですね。
大理是个好地方。
空気はきれいで美味しい。
空气清新。
空はどこまでも青く高い。
天很高,很蓝。
太陽が近くて心地好い。
还有触手可及的太阳,很是舒服。
山の水は甘くてうまい。
山泉水也很甘甜。
だから大理に来ました。
所以我慕名而来。
去年の11月に来て、現在、大理古城の九隆居商業街に住んでいます。
開店準備中です。
我去年11月份来到大理,现居于大理古城九隆商业街。现在正在筹备开店事宜。
ただ、大理古城周辺には、日本人がとても少ないです。
10人ぐらいしか日本人がいません。
特に古城内にいつも住んでいる日本人は3人ぐらいです。
眼下,古城周围,日本人不算多,只有10人左右。
而长住古城的日本人更是屈指可数,只有3人。
そこで 中国人の人で
日本語ができる人
日本の食べ物など食文化に興味のある人
日本のドラマやアニメが好きな人
日本式の会社経営や品質管理の考え方に興味のある人
がいれば、ぜひ交流したいと考えて 愛大理に書かせてもらいました。
所以我在此有一个不情之请,如果咱们爱大理小组里,
如果有会日语的,
或是有对日本食物和饮食文化感兴趣的,
或是有喜欢日剧和日本动漫的,
或是有对日本公司的经营理念及企业质量管理感兴趣的朋友,
请大家和我联系,我很乐意和大家相互交流,共同成长。
私の経歴を紹介しておきます。
下面请允许我简单地自我介绍一下。
日本では、
17歳の時に珈琲館を開業しました。
それがビジネスの第一歩です。
我17岁时,在日本开了一间咖啡馆。自此开始了我的创业之路。
23歳で電化製品販売会社を設立し、3店舗まで拡大させました。
その後、携帯電話販売店を7店、インターネットビジネス会社、レストランやエステサロンなどを経営していました。
グループ全体で大体、年商10億円左右の売上規模です。
23岁时,我成立了一家电子产品销售公司,最终将其扩大至3家分店的规模。
再之后,我不断拓宽经营范围,包括:
7家手机销售店,网络贸易公司,餐馆,美容沙龙等行业。
至此,我名下集团全部的年营业额,大概能达到10亿日元左右。
中国に魅力と可能性を感じ、45歳で義烏に貿易会社を作り、日本と中国との貿易を始めました。
同時に杭州に住んで珈琲館を浙江大学近くで3年間珈琲館をしていました。
店の契約問題で店を譲渡した頃、知人から頼まれて職業技術大学で日本語教師を3年間していました。ずっと商売ばかりしてきた人生だったのでやはりビジネスがしたくなって、上海に住むことにしました。
上海では、ホテルや飲食店のコンサルタントや日本式接客指導、電化製品販売店の営業企画をしていました。
在这么多年的经商过程中,我感受到中国的魅力和无限的可能性。于是在45岁时于义乌创建了贸易公司,开始涉足中日贸易。
在我旅居杭州期间,还在浙江大学旁经营过3年的咖啡馆。
只可惜,由于租赁合同方面的问题,那个咖啡馆最终被转让了。
就在那时,我经朋友介绍,又在浙江育英职业技术学院当了3年的日语老师。
经过长年商场上的打拼,也让我萌生了弃商,在上海定居的想法。
于是我又到上海,从事酒店及餐饮店的理念设计,日式待客指导,电子产品经营企划的工作。
でも上海は、大都市なので、とてもうるさく、空気も悪く、皆せかせかしていて 住むのには、いいところではありません。どこか、好いところは無いかと、考えて 中国の各地方をいろいろ回りました。
只可惜,上海这个大都会,过于喧嚣,空气质量也不好,人们也行色匆匆,对我个人而言,实在不是一个宜居之地。
于是,为寻一片净土,我开始了巡游中国之旅。
東北ならハルピンや長春、瀋陽、大連、
北京や天津、上海の近くなら南京や青島、済南
西は、ウルムチまで
南は、南寧にも行きました。
东起哈尔滨,长春,沈阳,大连
西至乌鲁木齐
南下南宁
北至北京,天津,还去过邻近上海的南京,青岛,济南
这些地方,我都有去过。
去年の春節に麗江や大理を旅行して、大理がとても素晴らしい所だと知って
これからの人生を大理で過ごす事に決めました。
去年春节,我旅行至丽江大理。我感受到了大理的无限魅力,于是决定在大理开始新的人生。
私が大理に来た一番の目的は、これからの人生を大理古城で有意義に暮らすという事です。
ビジネスで儲かっても仕事が忙しくあくせくする生活ではなく、
意味のある人生をこれから大理で過ごしたいと思っています。
我来大理的首要目的,是想在大理古城,过充实有意义的生活。
绝非是为了赚钱而再在古城忙碌。
また、私が若い頃からやっていた珈琲館やレストランの経験を活かして
大理古城の飲食店をもっと美味しく魅力のあるものにする日本の美食のノウハウを大理の飲食店に伝えるために飲食店向けの日式西餐料理の指導や簡単に作れる家庭向きの料理教室もやりたいとも考えています。
我想活用这份,从我幼时起就积累起来的,经营咖啡馆及餐饮业的经验,
为大理的餐饮店传授一些日本美食中的经验知识。让古城的餐饮店,变得更有国际魅力,味道更上一层楼。
同时也可以为古城的餐饮店做一些正统日式西餐的指导。
或者可以做一些简单日式家庭料理的指导。
さらに大理の特産品を使って新特産品(新名吃・新土産品)を創って
大理の新しい名物にして大理の観光や経済の発展の一助になれば、とても嬉しいです。
要是再能用大理固有的特产,开发出一些新的特色(新小吃或新土产),
为大理的旅游或经济尽微薄之力的话,
我会倍感荣幸。
第一弾として、大理名産の鯉魚を使った鯉の甘露煮という日本料理法で作った寿司を開発して販売するつもりです。
第二弾は、日本人や外国人が食べても納得する大理産の材料を使った日本式の本格的な特濃カレー、もし、何らかの形で協同でやってもいいなと思う人がいたらぜひ連絡下さい。
我的第一个想法是:采用“甘露煮”这种日本料理方法,烹饪大理的鲤鱼,并将其制成寿司。我打算开发这种鲤鱼寿司加以贩售。
我的第二个想法是:用中外游客都能吃得习惯的,大理本地的食材,开发正宗日式特浓咖喱。如果有朋友对此感兴趣有合作意向,请与我联系。
また、日本での30年に渡る日本での経営経験とビジネス知識を活かして品質の高い経営法に興味のある大理の人々に伝えたいです。
私の経営哲学の直接の師は、今、中国でも脚光を浴びてベストセラーになっている「活法」の著者で日本航空名誉会長、日本の大企業「京セラ」名誉会長の稲盛和夫氏です。
彼の主宰する経営塾「盛和塾」で彼から直接経営学を学びました。
現在、中国の経営者の間でもとても評価されていますね。
これからまた大きく変わる中国経済の中で稲盛経営哲学をたくさんの大理の皆さんにも理解してもらいたいと思います。
同时,我很乐意向那些对高品质经营策略感兴趣的大理朋友,传授我这30多年在日本的从商经验以及商业知识。
日本航空名誉会长,日本著名企业“京都陶瓦”的名誉会长稻盛和夫先生,是我经营哲学方面的恩师。
他的作品《活法》在中国也深受欢迎,是畅销书。
我曾在稻盛先生开设的经营讲座学习班“盛和塾”里,亲身聆听学习过他的经营哲学。
当今中国,他的这套哲学也深受中国创业者的欢迎。
现在中国经济发展如此迅速,我也想让大理同胞了解体会一下这套稻盛经营哲学。
彼の経営哲学に流れる基本的な考えの一つとして
「三方好」という
「買い手好し、売り手好し、世間好し」という考え方があります。
在稻盛先生的经营哲学中,一个最基本理念就是“三方有利”
即:“买方有利,卖方有利,社会有利”。
私は、それを大理の人々と実践したいと思っています。
それによって大理の人々と楽しく仲良くしたいと考えているのです。
我衷心地希望,能和大理同胞们共同实践运用这套理论。
以“三方有利”原则,让我们都能有所收获,和谐相处。
今、大理は、さらなる発展の転機を迎えていると感じます。
私が少しでも大理に寄与できて私のこれからの人生を大理の人々と仲良く楽しく行きていけたらと心の底から思っています。
我深感,大理如今还有无限的发展空间。
我也打从心底,想为大理的发展尽微薄之力,想和大理人民和谐相处。
そんな私ですが
経営やビジネスに関わる人、観光行政に関わる方々を知っている人がいたら
「ちょっと変で面白い日本人が大理に来て住み始めたよ」と紹介して下さい。
きっと何かのお役に立てると思います。
如果大家身边,有从事经营或从事旅游观光相关工作的人,
恳请大家能向他们介绍一下我的事儿。
如果能跟他们打个招呼,告诉他们“有一个有趣儿的日本老头要来大理住啦。”的话,那更是感激不尽。我有信心也有决心,能为大理尽一份薄力。
もちろん、興味をもった人なら、直接連絡してぜひ交流してください。
当然,如果大家有兴趣,也欢迎直接联系我和我交流。
但し、大変残念ながら私は中国語が下手です。
私は簡単な日常会話の中国語なら分かりますが、半分ぐらいしか聴き取れません。
でも日本人は漢字が看て分かるので 短信やEmailなら意味が読み取れます。
唯有一点,我中文不是很好。
最基本的日常对话倒是勉强能听懂,但也只是能猜个大体意思罢了。
不过,日本人好歹能看懂汉字,大家要是发邮件或者短信,我还是能明白大概意思滴
もちろん勉強をするつもりですが、日本語が出来る中国の友達を作りたいと思っています。
今後努力しますので、その点はご了解下さい。
我一直也在学中文,也想广交会日语的中国朋友。
我一直都在努力,也请大家多多理解支持。
あ、それからそれから、、、、、
啊,还有一点忘了说了........
私の名前は、山口康一郎で 発音は、YAMAGUCHI KOICHIRO ですが
面倒くさい日本人特有の長い名前なので「康一郎」と呼んで下さい。
我全名山口康一郎,发音是:YAMAGUCHI KOICHIRO
日本人的名字很麻烦很冗长,大家叫我“康一郎”就好。
それでは、大理の皆さん
これから 何卒、宜しくお付き合い下さい。
那么,大理的朋友们
今后就多多指教啦
大理古城博愛路
九隆居住在 康一郎
电话:15158134000
邮箱:montegucci@gmail.com
中文翻译协力:+8(热情汉化组火影银魂翻译)
来源:http://www.douban.com/group/topic/72330476/
愛大理の参加者の皆さんはじめまして
爱大理小组的各位你们好。
私は日本人です。康一郎といいます。
我叫康一郎,我来自日本。
大理は、とても好い所ですね。
大理是个好地方。
空気はきれいで美味しい。
空气清新。
空はどこまでも青く高い。
天很高,很蓝。
太陽が近くて心地好い。
还有触手可及的太阳,很是舒服。
山の水は甘くてうまい。
山泉水也很甘甜。
だから大理に来ました。
所以我慕名而来。
去年の11月に来て、現在、大理古城の九隆居商業街に住んでいます。
開店準備中です。
我去年11月份来到大理,现居于大理古城九隆商业街。现在正在筹备开店事宜。
ただ、大理古城周辺には、日本人がとても少ないです。
10人ぐらいしか日本人がいません。
特に古城内にいつも住んでいる日本人は3人ぐらいです。
眼下,古城周围,日本人不算多,只有10人左右。
而长住古城的日本人更是屈指可数,只有3人。
そこで 中国人の人で
日本語ができる人
日本の食べ物など食文化に興味のある人
日本のドラマやアニメが好きな人
日本式の会社経営や品質管理の考え方に興味のある人
がいれば、ぜひ交流したいと考えて 愛大理に書かせてもらいました。
所以我在此有一个不情之请,如果咱们爱大理小组里,
如果有会日语的,
或是有对日本食物和饮食文化感兴趣的,
或是有喜欢日剧和日本动漫的,
或是有对日本公司的经营理念及企业质量管理感兴趣的朋友,
请大家和我联系,我很乐意和大家相互交流,共同成长。
私の経歴を紹介しておきます。
下面请允许我简单地自我介绍一下。
日本では、
17歳の時に珈琲館を開業しました。
それがビジネスの第一歩です。
我17岁时,在日本开了一间咖啡馆。自此开始了我的创业之路。
23歳で電化製品販売会社を設立し、3店舗まで拡大させました。
その後、携帯電話販売店を7店、インターネットビジネス会社、レストランやエステサロンなどを経営していました。
グループ全体で大体、年商10億円左右の売上規模です。
23岁时,我成立了一家电子产品销售公司,最终将其扩大至3家分店的规模。
再之后,我不断拓宽经营范围,包括:
7家手机销售店,网络贸易公司,餐馆,美容沙龙等行业。
至此,我名下集团全部的年营业额,大概能达到10亿日元左右。
中国に魅力と可能性を感じ、45歳で義烏に貿易会社を作り、日本と中国との貿易を始めました。
同時に杭州に住んで珈琲館を浙江大学近くで3年間珈琲館をしていました。
店の契約問題で店を譲渡した頃、知人から頼まれて職業技術大学で日本語教師を3年間していました。ずっと商売ばかりしてきた人生だったのでやはりビジネスがしたくなって、上海に住むことにしました。
上海では、ホテルや飲食店のコンサルタントや日本式接客指導、電化製品販売店の営業企画をしていました。
在这么多年的经商过程中,我感受到中国的魅力和无限的可能性。于是在45岁时于义乌创建了贸易公司,开始涉足中日贸易。
在我旅居杭州期间,还在浙江大学旁经营过3年的咖啡馆。
只可惜,由于租赁合同方面的问题,那个咖啡馆最终被转让了。
就在那时,我经朋友介绍,又在浙江育英职业技术学院当了3年的日语老师。
经过长年商场上的打拼,也让我萌生了弃商,在上海定居的想法。
于是我又到上海,从事酒店及餐饮店的理念设计,日式待客指导,电子产品经营企划的工作。
でも上海は、大都市なので、とてもうるさく、空気も悪く、皆せかせかしていて 住むのには、いいところではありません。どこか、好いところは無いかと、考えて 中国の各地方をいろいろ回りました。
只可惜,上海这个大都会,过于喧嚣,空气质量也不好,人们也行色匆匆,对我个人而言,实在不是一个宜居之地。
于是,为寻一片净土,我开始了巡游中国之旅。
東北ならハルピンや長春、瀋陽、大連、
北京や天津、上海の近くなら南京や青島、済南
西は、ウルムチまで
南は、南寧にも行きました。
东起哈尔滨,长春,沈阳,大连
西至乌鲁木齐
南下南宁
北至北京,天津,还去过邻近上海的南京,青岛,济南
这些地方,我都有去过。
去年の春節に麗江や大理を旅行して、大理がとても素晴らしい所だと知って
これからの人生を大理で過ごす事に決めました。
去年春节,我旅行至丽江大理。我感受到了大理的无限魅力,于是决定在大理开始新的人生。
私が大理に来た一番の目的は、これからの人生を大理古城で有意義に暮らすという事です。
ビジネスで儲かっても仕事が忙しくあくせくする生活ではなく、
意味のある人生をこれから大理で過ごしたいと思っています。
我来大理的首要目的,是想在大理古城,过充实有意义的生活。
绝非是为了赚钱而再在古城忙碌。
また、私が若い頃からやっていた珈琲館やレストランの経験を活かして
大理古城の飲食店をもっと美味しく魅力のあるものにする日本の美食のノウハウを大理の飲食店に伝えるために飲食店向けの日式西餐料理の指導や簡単に作れる家庭向きの料理教室もやりたいとも考えています。
我想活用这份,从我幼时起就积累起来的,经营咖啡馆及餐饮业的经验,
为大理的餐饮店传授一些日本美食中的经验知识。让古城的餐饮店,变得更有国际魅力,味道更上一层楼。
同时也可以为古城的餐饮店做一些正统日式西餐的指导。
或者可以做一些简单日式家庭料理的指导。
さらに大理の特産品を使って新特産品(新名吃・新土産品)を創って
大理の新しい名物にして大理の観光や経済の発展の一助になれば、とても嬉しいです。
要是再能用大理固有的特产,开发出一些新的特色(新小吃或新土产),
为大理的旅游或经济尽微薄之力的话,
我会倍感荣幸。
第一弾として、大理名産の鯉魚を使った鯉の甘露煮という日本料理法で作った寿司を開発して販売するつもりです。
第二弾は、日本人や外国人が食べても納得する大理産の材料を使った日本式の本格的な特濃カレー、もし、何らかの形で協同でやってもいいなと思う人がいたらぜひ連絡下さい。
我的第一个想法是:采用“甘露煮”这种日本料理方法,烹饪大理的鲤鱼,并将其制成寿司。我打算开发这种鲤鱼寿司加以贩售。
我的第二个想法是:用中外游客都能吃得习惯的,大理本地的食材,开发正宗日式特浓咖喱。如果有朋友对此感兴趣有合作意向,请与我联系。
また、日本での30年に渡る日本での経営経験とビジネス知識を活かして品質の高い経営法に興味のある大理の人々に伝えたいです。
私の経営哲学の直接の師は、今、中国でも脚光を浴びてベストセラーになっている「活法」の著者で日本航空名誉会長、日本の大企業「京セラ」名誉会長の稲盛和夫氏です。
彼の主宰する経営塾「盛和塾」で彼から直接経営学を学びました。
現在、中国の経営者の間でもとても評価されていますね。
これからまた大きく変わる中国経済の中で稲盛経営哲学をたくさんの大理の皆さんにも理解してもらいたいと思います。
同时,我很乐意向那些对高品质经营策略感兴趣的大理朋友,传授我这30多年在日本的从商经验以及商业知识。
日本航空名誉会长,日本著名企业“京都陶瓦”的名誉会长稻盛和夫先生,是我经营哲学方面的恩师。
他的作品《活法》在中国也深受欢迎,是畅销书。
我曾在稻盛先生开设的经营讲座学习班“盛和塾”里,亲身聆听学习过他的经营哲学。
当今中国,他的这套哲学也深受中国创业者的欢迎。
现在中国经济发展如此迅速,我也想让大理同胞了解体会一下这套稻盛经营哲学。
彼の経営哲学に流れる基本的な考えの一つとして
「三方好」という
「買い手好し、売り手好し、世間好し」という考え方があります。
在稻盛先生的经营哲学中,一个最基本理念就是“三方有利”
即:“买方有利,卖方有利,社会有利”。
私は、それを大理の人々と実践したいと思っています。
それによって大理の人々と楽しく仲良くしたいと考えているのです。
我衷心地希望,能和大理同胞们共同实践运用这套理论。
以“三方有利”原则,让我们都能有所收获,和谐相处。
今、大理は、さらなる発展の転機を迎えていると感じます。
私が少しでも大理に寄与できて私のこれからの人生を大理の人々と仲良く楽しく行きていけたらと心の底から思っています。
我深感,大理如今还有无限的发展空间。
我也打从心底,想为大理的发展尽微薄之力,想和大理人民和谐相处。
そんな私ですが
経営やビジネスに関わる人、観光行政に関わる方々を知っている人がいたら
「ちょっと変で面白い日本人が大理に来て住み始めたよ」と紹介して下さい。
きっと何かのお役に立てると思います。
如果大家身边,有从事经营或从事旅游观光相关工作的人,
恳请大家能向他们介绍一下我的事儿。
如果能跟他们打个招呼,告诉他们“有一个有趣儿的日本老头要来大理住啦。”的话,那更是感激不尽。我有信心也有决心,能为大理尽一份薄力。
もちろん、興味をもった人なら、直接連絡してぜひ交流してください。
当然,如果大家有兴趣,也欢迎直接联系我和我交流。
但し、大変残念ながら私は中国語が下手です。
私は簡単な日常会話の中国語なら分かりますが、半分ぐらいしか聴き取れません。
でも日本人は漢字が看て分かるので 短信やEmailなら意味が読み取れます。
唯有一点,我中文不是很好。
最基本的日常对话倒是勉强能听懂,但也只是能猜个大体意思罢了。
不过,日本人好歹能看懂汉字,大家要是发邮件或者短信,我还是能明白大概意思滴
もちろん勉強をするつもりですが、日本語が出来る中国の友達を作りたいと思っています。
今後努力しますので、その点はご了解下さい。
我一直也在学中文,也想广交会日语的中国朋友。
我一直都在努力,也请大家多多理解支持。
あ、それからそれから、、、、、
啊,还有一点忘了说了........
私の名前は、山口康一郎で 発音は、YAMAGUCHI KOICHIRO ですが
面倒くさい日本人特有の長い名前なので「康一郎」と呼んで下さい。
我全名山口康一郎,发音是:YAMAGUCHI KOICHIRO
日本人的名字很麻烦很冗长,大家叫我“康一郎”就好。
それでは、大理の皆さん
これから 何卒、宜しくお付き合い下さい。
那么,大理的朋友们
今后就多多指教啦
大理古城博愛路
九隆居住在 康一郎
电话:15158134000
邮箱:montegucci@gmail.com
中文翻译协力:+8(热情汉化组火影银魂翻译)
-
wawa 赞了这篇日记 2015-07-25 03:12:30