In memory of love between Start and End 翻译苍月的诗一首
七夜雪
跋涉千里来向你道别
在最初和最后的雪夜
冰冷寂静的荒原上 并肩走过的我们
所有的话语都冻结在唇边
一起抬头仰望,你可曾看见:
七夜的雪花盛放了又枯萎
宛如短暂的相聚和永久的离别
请原谅于此刻转身离去的我——
为那荒芜的岁月
为我的最终无法坚持
为生命中最深的爱恋 却终究抵不过时间。
Seven Snowy Nights
To see you off after a hard trudge
At the snowy nights belonging
to Start and End
On the chilling wasteland, there we were, shoulder to shoulder
All phrases came like bubbles to the tip of our tongue
Looking up, I wonder if you saw:
The snowflake bloom and wither
As a temporary date and the permanent separation
Please forgive my sudden leaving--
For the barren years
For my final failure in persisting
For the deepest love in life, losing to the time
跋涉千里来向你道别
在最初和最后的雪夜
冰冷寂静的荒原上 并肩走过的我们
所有的话语都冻结在唇边
一起抬头仰望,你可曾看见:
七夜的雪花盛放了又枯萎
宛如短暂的相聚和永久的离别
请原谅于此刻转身离去的我——
为那荒芜的岁月
为我的最终无法坚持
为生命中最深的爱恋 却终究抵不过时间。
Seven Snowy Nights
To see you off after a hard trudge
At the snowy nights belonging
![]() |
to Start and End
On the chilling wasteland, there we were, shoulder to shoulder
All phrases came like bubbles to the tip of our tongue
Looking up, I wonder if you saw:
The snowflake bloom and wither
As a temporary date and the permanent separation
Please forgive my sudden leaving--
For the barren years
For my final failure in persisting
For the deepest love in life, losing to the time