老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP17-22
到目前为止第一季已经完成,到后面由于有些重复所以后面每集没有太多新表达,这里就把它们全部后面几集放在一块。最近由于有些懒加之补计算机拉下的任务所以有些松懈,做一切事情要做好还是要坚持,每天一点点,即使最后没有太多收获也心安。一切为未来做准备。加油。
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP17
1.
# Gorillas[ɡə'rilə]大猩猩,irreversible不可逆转的,jerk混蛋 screw those guys去他们的 anthropological人类学的 peer pressure同伴压力 underrated应该评价更好的,低估了的
# They'll all be dead by then.他们那时都会死
# if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced,the destruction of the rainforests will continue and over a million species will be wiped out.
# you made me a sack lunch爱心午餐
# God, that is so me at 15.真像我15岁时
2.
# That is a butt-load of motivational posters.好多励志海报
# Marshall? Sidebar.过来私下谈谈 is a-1最好的
# I said something dumb.说了些蠢话
# I think frosting makes me lie.让我撒谎
# top off the package with a New York Times上面加上什么
# The irony is clear, Ted.那个讽刺很清楚了
# Does she cut the crusts off your sandwich, too? 切掉边
3.
# aren't going to be enough to win them over.不能镇住他们搞定他们
# it's not worth it.这不值得
# Clean this stuff up, Eriksen.把这些清理了
# we've been talking on the phone every other night for, like, an hour and a half.
# Eventually you just run out of stuff to say.没什么话可说了
# Maybe it just can't be done.根本行不通
# I'm portraying someone who succumbs[sə'kʌm] to peer pressure.扮演一个屈服于同行压力的人
4.
# to fit in with the gorillas融入
# learn to act like a gorilla像猩猩一样行动,and that meant意味着
# I'm psyched about this对此很兴奋
# swing idly swatting at a fly 猛拍苍蝇
# on a lazy Sunday afternoon.让人昏昏欲睡的周日中午
# Wow, that was really specific.讲得太具体形象了
# Ow! That hurt!疼死我了
# slip sth to sb把什么递给他
# worth every penny 物超所值
5.
# Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," and then follow it up with something good? 接着干什么
# Catch you on the flip回头见
# throwing feces['fiːsiːz].排泄物
# but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that.
# I'm so over karaoke.对什么厌烦了
# changed your entire career path改变整个职业生涯
6.
# Why hasn't she called yet?她为什么还没打
# you're making yourself crazy你在自己作死
# what's the point of going out?出去的意义是什么?
# I'm flattered flætəd 受宠若惊
# picture sb想起某人样子
# it‘s really noble很高尚
# preserve sth 保留什么
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP18
1.
# Case in point证据如下
# Let's back up a little回忆一下
# I strongly urge you to consider it as a career.强烈建议你们考虑
# get lonely觉得寂寞
# have a hand for sb为某人鼓掌 applaud handclap
# let‘s rap开始吧
2.
# why does this keep coming up today?这个怎么总发生
# we‘ll have a good time either way不管怎样我们都会高兴爽的
# set up my new juicer装好我新的榨汁机
# cheat on her骗她
# Sorry to bug you with my problems.不好意思让我的问题烦你
# here's where I left off with the last guy.和上个人聊到了这里
3.
# there's a situation developing.有个新进展的事情
# I'm out hooking up在外面狂欢
# he has more sense than that很理智
# what the hell you're doing with your life?你为人生追求做了些什么
# trait特质
# it‘s not ideal不是理想状态
# get burned被噎着 get laid和谁上床
4.
# kick you in the nards踢某人蛋蛋
# Look,I know this is a moral gray area, but..我知道这是道德灰色地带,可能做错事,但
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP19
1.
# Trust that impulse,Ted.相信那个冲动
# Something kinda cool just happened.好事发生了
# there's an open bar.自助餐
# Yeah,put me down for two.算两位
# sb be pissed at me 对我生气
# mess with her head by showing up with someone hotter.打乱他的阵脚
# i‘m bringing a date带伴侣
# By "escort" you mean prostitute?你说陪同,是指妓女?
2.
# Ted,you are in a slump.在萎靡不振
# Ted's still coming to this thing,right?还是会来的
# Look at you,Scherbotsky,blatantly['bleitəntli] trying to make Ted jealous公然地让某人嫉妒
# Look,in spite of whatever happened between us,不管我们间发生什么Robin and I are still…
# Okay,that's a little bit suspicious.有点让人怀疑
# I'm just trying to expand your horizons a little bit开开眼界
# telepathic conversations.心灵感应对话
3.
# a guilty pleasure of ours.我们小小作恶的乐趣
# People get a kick out of it.人们会震惊的
# We just chitchatted随便聊聊
# make no sense完全没道理
# when I get tired,I get cranky.变的暴躁
# You're pretty good on your feet.你很专业嘛
# frankly,I'm sick of trying.我不想再尝试
# my treat我请客
3.
# It's wrong on every level哪里都错
# this party's dead/lame太没劲了
# Is he having a nervous breakdown?神经崩溃?
4.
# announce this evening's big twist ending!最出奇的结局
# would you do the honors?你能赏脸帮我这个
# I've never done this before.从来没这么做过
# Why,is that so odd?很奇怪吗
# ell,Ted,I mean,I've been going on dates since I was 15.自从什么就一直
# She slapped me and stormed off.扇一巴掌,臭骂一顿
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP20
1.
# sb be being a wee bit intense about this sth对什么过于紧张
# I need you to roll with it,okay?我要你搞定它
# no sweat小菜一碟 slut up放荡起来
# drive off cliffs不走寻常路
# You're going to stick out like a sore thumb显眼突出惹人注意
# this is as far as we're going to go.我们只能做到这步了
# oh,Robin,are you tearing up?你哭了
2.
# but you saw how stressed out she is.她有多多大压力
# you ladies want something to take the edge off?想放松下吗?
# take the edge off sth理解缓解什么
# My phlegm[flem] feels looser.痰感觉少了些
# it's not like I'm going to claw my own eyes out挖出爪出眼睛 有过激反应if he comes
# My head is swirling[swə:liŋ].我脑袋很晕打转
3.
# It's just all moving too fast.这些进展发展太快了
# it‘s wide open无限可能
# you know I got it all worked out.都打算好了,都解决了
# you won't accomplish anything you set out to.不会做成任何你打算做的事
# you'll wind up old before your time你最后老去
4.
# are you having second thoughts?你有迟疑犹豫过吗
# soak up life吸收感受生活
# But anyway,I'm blabbering['blæbə].我只是乱说一通 多嘴了
# I'm gigantic [dʒaɪ'gæntɪk]我是大个子
# check搞定
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP21
1.
# I am done trying to plan the unplannable.我唔想再计划那些不能计划的东西了
# He's still sound asleep.睡的正香
# This is the high point of my day.最高兴的时刻
# that is sick/gross太恶心了
# I'm in good hands.我找对人了
# I've stumbled into误入被什么绊倒the beginning of a very scary campfire story.
# I just got in the zone找到感觉
2.
# I think it's pretty clear what that means.那意味着什么已经很清楚了
# I've done all of this--my life,my relationship,my career--mistake-free我做什么都0错误
# the guy you left stranded by the side of the road.你丢下的那个人
# I need a big favor.我要你帮个大忙
# A little prank.小恶作剧
3.
# Sworn to secrecy.发誓保密
# all right,you've clearly had a rough night.你的确有个差的来死的晚上
# you just made my night.你让我今晚太开心了
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP22
1.
# it all keeps coming back to Robin一切都回到哪里
# one more big,beautiful,stupid romantic gesture姿态手势.内容
# but how are you ever going to top that?你至今超越了那个吗
# I'm locked out of my apartment.我忘记带钥匙锁在外面了
# i gotta go我要挂了要走了
2.
# I'm sort of professing公开表示 my love here.我在示爱
# oh,hey,you guys want to take five?你们想休息下吗
# it's back on.又被提上议程 weenie小香肠
# God,you are so terrified of anything real.你被现实的东西吓到了
# It's like you're floating out漂浮 in space.Touch the ground,Robin.Live in the world
3.
# Good hustle out there.催促;猛推;强夺过于急于求成
# She can't say it's not meant to be.It is meant to be,and you know why?Cause I mean it to be我要让它注定那样
# you're forcing me to be the voice of reason你让我要做那个理性的声音
# Crouch down and bend over a little bit.下蹲,弯一点腰
# There's so much of your mom in you.你和你妈太像了
# I'm just a hopeless romantic.太浪漫主义了
![]() |
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP17
1.
# Gorillas[ɡə'rilə]大猩猩,irreversible不可逆转的,jerk混蛋 screw those guys去他们的 anthropological人类学的 peer pressure同伴压力 underrated应该评价更好的,低估了的
# They'll all be dead by then.他们那时都会死
# if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced,the destruction of the rainforests will continue and over a million species will be wiped out.
# you made me a sack lunch爱心午餐
# God, that is so me at 15.真像我15岁时
2.
# That is a butt-load of motivational posters.好多励志海报
# Marshall? Sidebar.过来私下谈谈 is a-1最好的
# I said something dumb.说了些蠢话
# I think frosting makes me lie.让我撒谎
# top off the package with a New York Times上面加上什么
# The irony is clear, Ted.那个讽刺很清楚了
# Does she cut the crusts off your sandwich, too? 切掉边
3.
# aren't going to be enough to win them over.不能镇住他们搞定他们
# it's not worth it.这不值得
# Clean this stuff up, Eriksen.把这些清理了
# we've been talking on the phone every other night for, like, an hour and a half.
# Eventually you just run out of stuff to say.没什么话可说了
# Maybe it just can't be done.根本行不通
# I'm portraying someone who succumbs[sə'kʌm] to peer pressure.扮演一个屈服于同行压力的人
4.
# to fit in with the gorillas融入
# learn to act like a gorilla像猩猩一样行动,and that meant意味着
# I'm psyched about this对此很兴奋
# swing idly swatting at a fly 猛拍苍蝇
# on a lazy Sunday afternoon.让人昏昏欲睡的周日中午
# Wow, that was really specific.讲得太具体形象了
# Ow! That hurt!疼死我了
# slip sth to sb把什么递给他
# worth every penny 物超所值
5.
# Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," and then follow it up with something good? 接着干什么
# Catch you on the flip回头见
# throwing feces['fiːsiːz].排泄物
# but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that.
# I'm so over karaoke.对什么厌烦了
# changed your entire career path改变整个职业生涯
6.
# Why hasn't she called yet?她为什么还没打
# you're making yourself crazy你在自己作死
# what's the point of going out?出去的意义是什么?
# I'm flattered flætəd 受宠若惊
# picture sb想起某人样子
# it‘s really noble很高尚
# preserve sth 保留什么
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP18
1.
# Case in point证据如下
# Let's back up a little回忆一下
# I strongly urge you to consider it as a career.强烈建议你们考虑
# get lonely觉得寂寞
# have a hand for sb为某人鼓掌 applaud handclap
# let‘s rap开始吧
2.
# why does this keep coming up today?这个怎么总发生
# we‘ll have a good time either way不管怎样我们都会高兴爽的
# set up my new juicer装好我新的榨汁机
# cheat on her骗她
# Sorry to bug you with my problems.不好意思让我的问题烦你
# here's where I left off with the last guy.和上个人聊到了这里
3.
# there's a situation developing.有个新进展的事情
# I'm out hooking up在外面狂欢
# he has more sense than that很理智
# what the hell you're doing with your life?你为人生追求做了些什么
# trait特质
# it‘s not ideal不是理想状态
# get burned被噎着 get laid和谁上床
4.
# kick you in the nards踢某人蛋蛋
# Look,I know this is a moral gray area, but..我知道这是道德灰色地带,可能做错事,但
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP19
1.
# Trust that impulse,Ted.相信那个冲动
# Something kinda cool just happened.好事发生了
# there's an open bar.自助餐
# Yeah,put me down for two.算两位
# sb be pissed at me 对我生气
# mess with her head by showing up with someone hotter.打乱他的阵脚
# i‘m bringing a date带伴侣
# By "escort" you mean prostitute?你说陪同,是指妓女?
2.
# Ted,you are in a slump.在萎靡不振
# Ted's still coming to this thing,right?还是会来的
# Look at you,Scherbotsky,blatantly['bleitəntli] trying to make Ted jealous公然地让某人嫉妒
# Look,in spite of whatever happened between us,不管我们间发生什么Robin and I are still…
# Okay,that's a little bit suspicious.有点让人怀疑
# I'm just trying to expand your horizons a little bit开开眼界
# telepathic conversations.心灵感应对话
3.
# a guilty pleasure of ours.我们小小作恶的乐趣
# People get a kick out of it.人们会震惊的
# We just chitchatted随便聊聊
# make no sense完全没道理
# when I get tired,I get cranky.变的暴躁
# You're pretty good on your feet.你很专业嘛
# frankly,I'm sick of trying.我不想再尝试
# my treat我请客
3.
# It's wrong on every level哪里都错
# this party's dead/lame太没劲了
# Is he having a nervous breakdown?神经崩溃?
4.
# announce this evening's big twist ending!最出奇的结局
# would you do the honors?你能赏脸帮我这个
# I've never done this before.从来没这么做过
# Why,is that so odd?很奇怪吗
# ell,Ted,I mean,I've been going on dates since I was 15.自从什么就一直
# She slapped me and stormed off.扇一巴掌,臭骂一顿
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP20
1.
# sb be being a wee bit intense about this sth对什么过于紧张
# I need you to roll with it,okay?我要你搞定它
# no sweat小菜一碟 slut up放荡起来
# drive off cliffs不走寻常路
# You're going to stick out like a sore thumb显眼突出惹人注意
# this is as far as we're going to go.我们只能做到这步了
# oh,Robin,are you tearing up?你哭了
2.
# but you saw how stressed out she is.她有多多大压力
# you ladies want something to take the edge off?想放松下吗?
# take the edge off sth理解缓解什么
# My phlegm[flem] feels looser.痰感觉少了些
# it's not like I'm going to claw my own eyes out挖出爪出眼睛 有过激反应if he comes
# My head is swirling[swə:liŋ].我脑袋很晕打转
3.
# It's just all moving too fast.这些进展发展太快了
# it‘s wide open无限可能
# you know I got it all worked out.都打算好了,都解决了
# you won't accomplish anything you set out to.不会做成任何你打算做的事
# you'll wind up old before your time你最后老去
4.
# are you having second thoughts?你有迟疑犹豫过吗
# soak up life吸收感受生活
# But anyway,I'm blabbering['blæbə].我只是乱说一通 多嘴了
# I'm gigantic [dʒaɪ'gæntɪk]我是大个子
# check搞定
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP21
1.
# I am done trying to plan the unplannable.我唔想再计划那些不能计划的东西了
# He's still sound asleep.睡的正香
# This is the high point of my day.最高兴的时刻
# that is sick/gross太恶心了
# I'm in good hands.我找对人了
# I've stumbled into误入被什么绊倒the beginning of a very scary campfire story.
# I just got in the zone找到感觉
2.
# I think it's pretty clear what that means.那意味着什么已经很清楚了
# I've done all of this--my life,my relationship,my career--mistake-free我做什么都0错误
# the guy you left stranded by the side of the road.你丢下的那个人
# I need a big favor.我要你帮个大忙
# A little prank.小恶作剧
3.
# Sworn to secrecy.发誓保密
# all right,you've clearly had a rough night.你的确有个差的来死的晚上
# you just made my night.你让我今晚太开心了
老爸老妈浪漫史学习笔记——HIMYM S01EP22
1.
# it all keeps coming back to Robin一切都回到哪里
# one more big,beautiful,stupid romantic gesture姿态手势.内容
# but how are you ever going to top that?你至今超越了那个吗
# I'm locked out of my apartment.我忘记带钥匙锁在外面了
# i gotta go我要挂了要走了
2.
# I'm sort of professing公开表示 my love here.我在示爱
# oh,hey,you guys want to take five?你们想休息下吗
# it's back on.又被提上议程 weenie小香肠
# God,you are so terrified of anything real.你被现实的东西吓到了
# It's like you're floating out漂浮 in space.Touch the ground,Robin.Live in the world
3.
# Good hustle out there.催促;猛推;强夺过于急于求成
# She can't say it's not meant to be.It is meant to be,and you know why?Cause I mean it to be我要让它注定那样
# you're forcing me to be the voice of reason你让我要做那个理性的声音
# Crouch down and bend over a little bit.下蹲,弯一点腰
# There's so much of your mom in you.你和你妈太像了
# I'm just a hopeless romantic.太浪漫主义了
还没人赞这篇日记