汉语与日语的句子结构
汉语的语序不可变,那么汉语的句子是如何组成的呢?下面东经日语带你看一下。
以主谓句为例,一般为:(独立语)(外位语)(定语)主语(状语)谓语(补语)(定语)宾语。简单说的话,就是先主语,接着谓语,然后才是宾语。如:
我学习日语。
“我”是主语,“学习”是谓语,“日语”是宾语。
日语则不同。如:
私は日本語を勉強する。
“私”是主语,“日本語”是宾语,“勉強する”是谓语。
主语在先,紧接着是宾语,而后才是谓语。谓语部分与汉语正相反。
所以汉日翻译时就要注意以下几点:
(1) 不可忘记句尾为谓语,特别是句子较长的时候
(2) 定语必须在名词之前
(3) 只要助词明白无误,主语、宾语、状语可视不同情况灵活变动其语序。
本文出自东经日语,转载请带上原文链接
以主谓句为例,一般为:(独立语)(外位语)(定语)主语(状语)谓语(补语)(定语)宾语。简单说的话,就是先主语,接着谓语,然后才是宾语。如:
我学习日语。
“我”是主语,“学习”是谓语,“日语”是宾语。
日语则不同。如:
私は日本語を勉強する。
“私”是主语,“日本語”是宾语,“勉強する”是谓语。
主语在先,紧接着是宾语,而后才是谓语。谓语部分与汉语正相反。
所以汉日翻译时就要注意以下几点:
(1) 不可忘记句尾为谓语,特别是句子较长的时候
(2) 定语必须在名词之前
(3) 只要助词明白无误,主语、宾语、状语可视不同情况灵活变动其语序。
本文出自东经日语,转载请带上原文链接
还没人转发这篇日记