Love at First Sight 一见钟情
Wislawa Szymborska,selected from “View with a Grain of Sand”
维斯瓦娃·辛波丝卡,选自<一沙一世界>
They're both convinced
他们彼此深信
that a sudden passion joined them.
是瞬间迸发的热情让他们相遇。
Such certainty is beautiful,
这样的确信是美丽的,
but uncertainty is more beautiful still.
但变幻无常更为美丽。
Since they'd never met before, they're sure
既然素未谋面,所以他们确定
that there'd been nothing between them.
彼此并无任何瓜葛。
But what's the word from the streets, staircases, hallways—
但是自街道、楼梯、大堂传来的话语──
perhaps they've passed by each other a million times?
他们或许擦肩而过一百万次了吧?
I want to ask them
我想问他们
if they don't remember---
是否记得──
a moment face to face in some revolving door?
在旋转门面对面那一刹?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
或是在人群中喃喃道出的“对不起”?
a cut "wrong number" caught in the receiver?
电话另一端的“打错了”?
but I know the answer.
然而我早知答案。
No, they don't remember.
是的,他们并不记得。
They'd be amazed to hear
他们会很诧异
that Chance has been toying with them now for years.
原来缘分早已玩弄他们多年。
Not quite ready yet
时机尚未成熟,
to become their Destiny,
变成他们的命运,
it pushed them close, drove them apart,
缘分将他们推近,驱离,
it barred their path,
阻挡他们的去路,
stifling a laugh,
憋住笑声
and then leaped aside.
然后闪到一边。
There were signs and signals,
有一些蛛丝马迹,
even if they couldn't read them yet.
尽管他们尚未能解读。
Perhaps three years ago
也许在三年前
or just last Tuesday
不然就在上个礼拜二
a certain leaf fluttered from one shoulder to another?
有某片落叶飘舞于肩与肩之间?
Something was dropped and then picked up.
有东西掉了又捡了起来?
Who knows, maybe the ball that vanished
天晓得,也许是那个
into childhood's thicket?
消失于童年灌木丛中的球?
There were doorknobs and doorbells
还有事前已被触摸的
where one touch had covered another beforehand.
层层覆盖的门把和门铃。
Suitcases checked and standing side by side.
检查完毕后并排放置的手提箱。
One night, perhaps, the same dream,
有一晚,也许是同样的梦,
grown hazy by morning.
到了早晨都变得模糊。
Every beginning
每个开始
is only a sequel, after all,
毕竟都只是续篇,
and the book of events
而充满情节的书本
is always open halfway through.
总是从一半开始看起。
维斯瓦娃·辛波丝卡,选自<一沙一世界>
They're both convinced
他们彼此深信
that a sudden passion joined them.
是瞬间迸发的热情让他们相遇。
Such certainty is beautiful,
这样的确信是美丽的,
but uncertainty is more beautiful still.
但变幻无常更为美丽。
Since they'd never met before, they're sure
既然素未谋面,所以他们确定
that there'd been nothing between them.
彼此并无任何瓜葛。
But what's the word from the streets, staircases, hallways—
但是自街道、楼梯、大堂传来的话语──
perhaps they've passed by each other a million times?
他们或许擦肩而过一百万次了吧?
I want to ask them
我想问他们
if they don't remember---
是否记得──
a moment face to face in some revolving door?
在旋转门面对面那一刹?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
或是在人群中喃喃道出的“对不起”?
a cut "wrong number" caught in the receiver?
电话另一端的“打错了”?
but I know the answer.
然而我早知答案。
No, they don't remember.
是的,他们并不记得。
They'd be amazed to hear
他们会很诧异
that Chance has been toying with them now for years.
原来缘分早已玩弄他们多年。
Not quite ready yet
时机尚未成熟,
to become their Destiny,
变成他们的命运,
it pushed them close, drove them apart,
缘分将他们推近,驱离,
it barred their path,
阻挡他们的去路,
stifling a laugh,
憋住笑声
and then leaped aside.
然后闪到一边。
There were signs and signals,
有一些蛛丝马迹,
even if they couldn't read them yet.
尽管他们尚未能解读。
Perhaps three years ago
也许在三年前
or just last Tuesday
不然就在上个礼拜二
a certain leaf fluttered from one shoulder to another?
有某片落叶飘舞于肩与肩之间?
Something was dropped and then picked up.
有东西掉了又捡了起来?
Who knows, maybe the ball that vanished
天晓得,也许是那个
into childhood's thicket?
消失于童年灌木丛中的球?
There were doorknobs and doorbells
还有事前已被触摸的
where one touch had covered another beforehand.
层层覆盖的门把和门铃。
Suitcases checked and standing side by side.
检查完毕后并排放置的手提箱。
One night, perhaps, the same dream,
有一晚,也许是同样的梦,
grown hazy by morning.
到了早晨都变得模糊。
Every beginning
每个开始
is only a sequel, after all,
毕竟都只是续篇,
and the book of events
而充满情节的书本
is always open halfway through.
总是从一半开始看起。
还没人转发这篇日记