DAY52-《阅微草堂笔记》翻译
原文:
舅氏张公梦征言:儿时闻沧州有太学生,居河干。一夜,有吏持名刺叩门,言新太守过此,闻为此地巨室,邀至舟相见。适主人以会葬宿姻家,相距十馀里。阍者持刺奔告,亟命驾返,则舟已行。乃饬车马,具贽币,沿岸急追。昼夜驰二百馀里,已至山东德州界。逢人询问,非惟无此官,并无此舟。乃狼狈而归,惘惘如梦者数日。或疑其家多资,劫盗欲诱而执之,以他出幸免。又疑其视贫亲友如仇,而不惜多金结权贵,近村故有狐魅,特恶而戏之。皆无左证。然乡党喧传,咸曰:“某太学遇鬼。”先外祖雪峰公曰:“是非狐非鬼亦非盗,即贫亲友所为也。”斯言近之矣。(P103)
翻译:
舅父张梦征说:小时候听说沧州有一个太学生,居住在河边。有一个晚上,有官员拿着名帖敲门,说新太守路过这里,听闻这里是世家大族,想邀请主人到船里相见。
刚巧主人因为参加葬礼而住在姻亲家里,相隔十多里。守门人拿着名帖跑过去禀告情况,主人急忙命令车辆返回,但是船已经走了。于是整顿车马,备好礼品,沿着河岸迅速地追赶。
一天一夜跑了两百多里,已经到达山东德州的边界。遇到人就询问,不但没有这个官,也没有这个船。于是狼狈地回来,几天都是迷迷糊糊像做梦一样。
有的人怀疑他家里钱多,强盗想引诱他然后捉起来,因为他出门而侥幸得以避免。又有人怀疑他将贫困的亲友视为仇人,却不惜用很多钱财结交权贵,邻近村子本来就有狐妖,特别讨厌他,所以要戏弄他。这些都没有证据。然而同乡之间盛传这种说法,都说:“某太学生遇到鬼了。”外祖父雪峰说:“这不是狐妖不是鬼也不是盗贼,是贫穷的亲友做的。”这番言论最符合实际了。
知识点:
舅氏:即舅父。
名刺:名片,名帖。
巨室:世家大族。
会葬:参加葬礼。
阍hūn:守门,守门人。
贽zhì币:泛指各种礼品。
舅氏张公梦征言:儿时闻沧州有太学生,居河干。一夜,有吏持名刺叩门,言新太守过此,闻为此地巨室,邀至舟相见。适主人以会葬宿姻家,相距十馀里。阍者持刺奔告,亟命驾返,则舟已行。乃饬车马,具贽币,沿岸急追。昼夜驰二百馀里,已至山东德州界。逢人询问,非惟无此官,并无此舟。乃狼狈而归,惘惘如梦者数日。或疑其家多资,劫盗欲诱而执之,以他出幸免。又疑其视贫亲友如仇,而不惜多金结权贵,近村故有狐魅,特恶而戏之。皆无左证。然乡党喧传,咸曰:“某太学遇鬼。”先外祖雪峰公曰:“是非狐非鬼亦非盗,即贫亲友所为也。”斯言近之矣。(P103)
翻译:
舅父张梦征说:小时候听说沧州有一个太学生,居住在河边。有一个晚上,有官员拿着名帖敲门,说新太守路过这里,听闻这里是世家大族,想邀请主人到船里相见。
刚巧主人因为参加葬礼而住在姻亲家里,相隔十多里。守门人拿着名帖跑过去禀告情况,主人急忙命令车辆返回,但是船已经走了。于是整顿车马,备好礼品,沿着河岸迅速地追赶。
一天一夜跑了两百多里,已经到达山东德州的边界。遇到人就询问,不但没有这个官,也没有这个船。于是狼狈地回来,几天都是迷迷糊糊像做梦一样。
有的人怀疑他家里钱多,强盗想引诱他然后捉起来,因为他出门而侥幸得以避免。又有人怀疑他将贫困的亲友视为仇人,却不惜用很多钱财结交权贵,邻近村子本来就有狐妖,特别讨厌他,所以要戏弄他。这些都没有证据。然而同乡之间盛传这种说法,都说:“某太学生遇到鬼了。”外祖父雪峰说:“这不是狐妖不是鬼也不是盗贼,是贫穷的亲友做的。”这番言论最符合实际了。
知识点:
舅氏:即舅父。
名刺:名片,名帖。
巨室:世家大族。
会葬:参加葬礼。
阍hūn:守门,守门人。
贽zhì币:泛指各种礼品。
还没人转发这篇日记