JAL123号航班坠机事故(六)
JAL123号航班坠机事故(一)链接
JAL123号航班坠机事故(二)链接
JAL123号航班坠机事故(三)链接
JAL123号航班坠机事故(四)链接
JAL123号航班坠机事故(五)链接
また、当時の東京消防庁航空隊にはサーチライトを搭載したアエロスパシアル製救助ヘリコプターが2機配備されていた。事故当夜は関係省庁からの要請に備え、いつでも出動できるように待機していたが、東京消防庁への出動要請はなかった。のちに運輸省・防衛庁・警察庁ともに、このヘリの存在を知らなかったことが明らかになり、緊急時における縦割り行政の問題点が浮き彫りになった[17]。この消防ヘリについては事実の誤認が有り、着陸灯を探照灯(サーチライト)と間違った可能性がある。なお、東京消防庁航空隊は13日に、陸上自衛隊が事故現場よりヘリで搬送した生存者4名のうち2名を上野村臨時ヘリポートで降ろした際に、同乗した前橋赤十字病院医師の判断で、救急車から消防庁の幹部移送のために駐機中の消防ヘリに載せ替えて搬送している。
另外,当时东京消防厅航空队配备2架搭载着探照灯的空中巴士制造的救助直升飞机。事故当夜,准备等待相关部门的命令,待机随时可以出动,但是东京消防厅没有接到出动命令。之后了解到,运输省、防卫厅、警察厅都不知道这架直升飞机的存在,紧急时刻纵向行政的问题点显得尤为深刻。关于此架消防直升飞机,有可能发生错认,有可能将着陆灯看成探照灯。而且东京消防厅航空队在13日,陆军自卫队从事故现场将4名生存者中的2名用直升飞机运送至上野村临时直升飞机场时,根据一同搭乘直升飞机的前桥红十字医院的医生判断,从原计划的救护车改乘原计划用来移送消防厅干部的待机中的消防直升飞机。
民間機遭難を想定した当時の「航空機の捜索救難に関する協定」では、主に警察庁と運輸省(航空局)などが中心になっており、捜索救難の主体は警察が担うことになっていた。また、各自衛隊と警察の協力は防衛庁を通しての間接的な連携であり、航空自衛隊救難隊との直接の無線連絡はもちろんのこと、航空自衛隊中央救難調整所 (RCC) との連携なども不明確な状態に置かれていた。また、航空自衛隊のKV-107救難ヘリは夜間救難用のサーチライトを装備して、当時でも夜間救難作業に従事するなど、サーチライトの有無が事故機救難の阻害要因とは考えられない。なお、航空自衛隊の救難ヘリは警察の捜索隊との無線連絡のできない中で、搭載の着陸灯、サーチライトなどを用いて上野村に派遣された群馬県警捜索隊への必死の誘導を試みている。
当时的《关于飞机的搜索救难协定》是以民航遇难为前提制定的,以警察厅、运输省(航空局)为中心,警察担任搜索救难的主要职责。另外,各自卫队和警察通过防卫厅的间接合作进行配合,不仅不能直接用无线电联络航空自卫队救难队,连和航空自卫队中央救难协调所(RCC)的合作关系都处在不明确的状态。另外,航空自卫队的KV-107就难直升飞机装备了夜间救难使用的探照灯,可以从事夜间救难等等作业,所以是否装备探照灯无法作为事故飞机救难工作的阻碍的首要因素。航空自卫队的救难直升飞机在无法与警察的搜索队进行无线电联络的情况下,依然使用搭载的着陆灯,探照灯等等设备尝试引导派驻在上野村的群马县警察搜索队。
1995年8月、当時123便を捜索したロッキードC-130輸送機に搭乗していた元在日アメリカ軍中尉が、事故直後に厚木基地のアメリカ海兵隊(のちに座間のアメリカ陸軍と訂正)救難ヘリを現場へ誘導したが、救助開始寸前に中止を命じられ、またその事実も他言しないよう上官から命令されたと証言した。
1995年8月,当时乘坐洛克希德C-130运输机搜索123号航班的原驻日美军中尉在事故刚刚发生后引导厚木基地的美国海兵队(之后改为座间的美国陆军)的救难直升飞机赶往现场,但是在救助开始临到眼前时,收到中止的命令,上官还要求不能泄露该命令。
生存者の証言によると、墜落直後の現場にヘリコプターが接近したが、やがて遠ざかっていったという[10]。また、報道機関としては事故現場を最も早く発見した朝日新聞社のヘリは、現場を超低空で飛行するヘリを目撃している[13]。マスコミ各社は「日本側がアメリカ軍の救助協力を断った[19]」などと報道し、救難体制の不備や関係当局の姿勢に対する批判が高まった。
根据生还者的证词,坠机之后不就有直升飞机接近现场,但是不久便离开了。另外,作为媒体第一个发现事故现场的朝日新闻的直升飞机也遇到超低空飞过现场的直升飞机,各家媒体报道“日本拒绝了美军的救援协助”等等,对救难体制的不完善以及对有关部门的态度的批判之声高涨。
報道
時事通信
19時13分、「東京発大阪行きの日航123便がレーダーから消えた」とのニュース速報を配信。
19点13分,播报了一条简短的新闻报道“从东京出发前往大阪的日本航空123号航班从雷达上消失”。
NHK
NHK総合テレビは19時26分、19時の定時ニュースの終了直前に短く第一報を伝えた。19時30分より「NHK特集」が始まるが、19時35分頃に同番組を中断し切り替えた報道特別番組を終夜放送した。翌13日も朝から通常番組を休止して臨時ニュースを継続した。事故関連ニュースはラジオ第2放送でも続けられた。
NHK综合电视台从19点26分在19点的准点新闻结束之前插播了第一条相关新闻。19点35分左右中断了19点30分开始播出的“NHK特集”并替换成特别报道节目彻夜播放。第二天13日从早晨开始停止了平时的节目继续播放临时新闻。第2广播也一直持续播报事故相关新闻。
日本テレビ (NNN)
19時45分頃、「大きなお世話だ」放送中にニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。その後は、20時からの「ザ・トップテン」放送中に随時最新情報を伝えた。20時55分からの「NNNニューススポット」でも最新情報を伝え、22時より「やす・きよのスター爆笑Q&A」を休止し「NNN報道スペシャル」で続報を伝えた後、23時の「NNNきょうの出来事」以降、事故関連ニュースを終夜放送した。翌13日朝も「ルンルンあさ6生情報」以降、特別編成で夕方まで詳報した。
19点45分左右,播放“多管闲事”时,插播了第一条新闻短报(反射式字幕)。之后20点开始播放的“THE TOP10”中播放了最新情报,暂停了22点开始的节目“安·清的明星爆笑问答”,在“NNN特别报道”中继续报道。23点的“NNN今天的事件”以后,彻夜播放事故相关新闻。第二天13日在节目“伦伦早晨6点生情报”之后到傍晚一直播放特别编排的节目详细报道。
TBSテレビ (JNN)
19時30分頃、「クイズ100人に聞きました」放送中にニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。20時54分からの「JNNフラッシュニュース」は時間延長し、21時過ぎから『月曜ロードショー・映画「東京裁判」』放送中もテロップ速報を随時挿入した。映画終了後、翌13日0時02分から「JNNニュースデスク」は内容変更、1時30分まで延長。以後6時30分まで関連ニュースを終夜放送で伝え、6時30分からの「JNNおはようニュース&スポーツ」以降も、報道特番もしくはそれに準ずる態勢で夕方まで詳報した。
19点30分左右,在节目“百人大猜谜”中出现了第一条新闻快报字幕。20点54分开始的节目“JNN瞬间新闻”延长播放时间,21点之后播放的“星期一剧场·电影《东京审判》”也有随时插入的新闻快报字幕。电影结束后,第二天13日0点02分开始的“JNN新闻办公桌”变更节目内容,并延长至1点30分。之后电视台通宵播报相关新闻直至6点30分,6点30分开始的“JNN早间新闻及运动”之后以报道特别节目或以特别节目为标准的姿态持续报道至傍晚。
フジテレビ (FNN)
19時30分すぎ、「月曜ドラマランド」開始直後のニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。その後21時台の「夜はタマたマ男だけ!!」まではテロップ速報のみで対応したが、22時から「三枝の愛ラブ!爆笑クリニック」を休止し「FNN報道特別番組」を開始し、以後CM全面カットで約10時間詳報した。翌13日朝は「FNNモーニングワイド」以降、報道特番もしくは準ずる態勢で夕方まで詳報した。11時30分、「FNNニュースレポート11:30」で墜落現場に到着したスタッフから生存者発見の一報を受け、生存者救出映像を現場から唯一生中継した(他局は生中継機材が間に合わず、録画取材[23])。正午からの『笑っていいとも!』は放送開始後10分で番組を中断し、生存者救出の生中継に変更して、夕方まで詳報した。
19点30分刚过,“星期一电视剧园地”开始后播报了第一条新闻快报字幕。之后直至21点的“碰巧夜晚只有男人”一直只播放新闻字幕,但是电视台停止了22点的“三枝的爱!爆笑诊所”,开始播放“FNN报道特别节目”,之后削除所有广告进行了10个小时左右的详细报道。第二天13日早晨“FNN宽阔早间”之后,以报道特别节目或以此为标准的姿态持续报道至傍晚。11点30分,在“FNN11点30分新闻报告”收到了到达坠机现场的工作人员发来了“现场生还者”的报道,是唯一直播救出生还者画面的电视台(其他电视台的直播器材还没来得及,采用录像采访)。中午开始播放的“也可以笑”从开始播放的十分钟后中断播出,变更成救出生还者的画面,并详细播报至傍晚。
事故が発生した日は夏休み中で、「お盆の入り」の前日であった。同便には出張帰りのビジネスマンのほか、帰省客や観光客が多く搭乗した。最終便が満席で乗れない客が発生することを防ぐ理由もあり、最終便1本前である同便は、ほぼ満席の状態だった。
生存者は4人であった(デッドヘッド客室乗務員の26歳女性、34歳女性と8歳女性の母子、12歳女性)。救援隊の到着時に、現場で実際何人が生存していたのかについては、情報が錯綜した。生存者4名は発見から数時間は現場からのヘリ搬送が行われず、特に34歳女性と8歳女性の母子はたいへんな重傷で、猛暑の中体力を消耗した。
捜索隊による生存者か遺体かの判別は、呼びかけたり叩いた時に反応があるか手で触って脈があるかなどで行われていた。生存者発見後に医師・看護師が墜落現場へ、ヘリで派遣、生存者4名が病院に搬送され、それ以外は遺体として藤岡市民体育館へ運ばれた。
事故发生在书架,盂兰盆节的前一天。搭乘该航班的多数是出差返程的商人、探亲的旅客和观光客。也考虑到为防止末班航班满员而发生无法搭乘的情况,作为末班航班前一班航班的该机,几乎是满员状态。
4名生还者(26岁非执勤客舱女性乘务员,34岁和8岁的母女,12岁女性)。救援队到达时,现场关于实际有哦几人生还的信息错综复杂。从发现生还者之后数小时依然没有用直升飞机施行搬运,特别是那对34岁的母女重伤,在持续的酷暑中耗尽了体力。
搜索队如何判断生还者,呼唤或拍打时是否有反应,用手触摸是否有脉搏等等。发现生还者后,用直升飞机派遣医师、护士前往坠机现场,并搬送4名生还者去医院,其他遗体搬往藤冈市民体育馆。
著名人
坂本九(歌手)
北原遥子(女優・元宝塚歌劇団娘役)
中埜肇(阪神電気鉄道専務取締役鉄道事業本部長・阪神タイガース球団社長)
浦上郁夫(ハウス食品代表取締役社長)
塚原仲晃(医学博士・大阪大学基礎工学部教授)
辻昌憲(元自転車競技選手・シマノレーシング監督)
竹下元章(元広島カープ捕手)
藤島克彦(コピーライター)
緋本こりん(同人漫画家)
和田浩太郎(美容研究家、ミス日本審査員)
著名人の関係者
伊勢ヶ濱親方(現:清國勝雄)の妻子
吹田明日香(タレント)の母
ダイアナ湯川(バイオリニスト)の父(住銀総合リース副社長)※ダイアナ湯川自身の出生は、事故から1カ月後。
など。
著名人士
坂本九(歌手)
北原遥子(女演员·原宝塚歌剧团女性角色)
中埜肇(阪神电气铁道专务董事铁道事业本部长·阪神虎球团社长)
浦上郁夫(温室食品董事长兼总经理)
塚原仲见(医学博士·大阪大学基础工学部教授)
辻昌宪(原竞技自行车选手·岛野赛教练)
竹下元章(原广岛东洋杯选手)
藤岛克彦(著作作家)
绯本CORIN(同人漫画家)
和田浩太郎(美容研究家、日本小姐审查员)
著名人士的相关人员
伊势滨师傅(现名:清国胜雄)的妻子
吹田明日香(艺人)的母亲
戴安娜·汤川(小提琴家)的父亲(住友银行综合租赁副社长)戴安娜·汤川出生在事故发生后1个月。
等等。
家族待機所・遺体安置所として、藤岡市内の小学校・中学校・高校の体育館と校舎が開放された。
藤冈市内小学·中学·大学的体育馆、校舍开房,作为家属休息区、遗体安置所使用。
遺体の搬出には陸上自衛隊・東京消防庁・近隣各県警・警視庁・海上保安庁のヘリコプターが投入された。ヘリコプター発着場所は藤岡市立藤岡第一小学校・校庭、遺体検視兼安置所は旧藤岡市民体育館に設置された。8月14日午前9時頃、墜落現場から直線距離で約45km離れた群馬県藤岡市へ、遺体搬出作業が開始された。
陆军自卫队、东京消防厅、邻近地区各县警察、警视厅、海上保安厅都派出了直升飞机搬运遗体。直升飞机起飞和降落的地点都设在藤冈市第一小学的操场,而遗体验尸即安置所设在藤冈市民体育馆。8月14日早晨9点左右,将遗体从坠机现场搬出移至直线距离约45公里以外的群马县藤冈市的工作正式开始。
地元群馬県警察医師会所属の医師のほか、群馬県内外の医師、群馬大学医学部および東京歯科大学の教授陣、法医学者、法歯学者、歯科医師、看護師、赤十字関係者などが身元確認作業に従事した。しかし、墜落時の猛烈な衝撃と火災によって、犠牲者の遺体の大半は激しく損傷していた。盛夏であったこともあり、遺体の腐敗の進行も早かった。当時はDNA型鑑定の技術も確立されていなかったため、身元の特定は困難を極めた。
确认遗体身份的除了当地群马县警察医师会之外,还有群马县内外的医师,群马大学医学部及东京牙科大学的教授们,法医学家、牙医师、护士、红十字相关人员等等。但是由于坠机时猛烈的撞击和火灾,造成大多数的死者遗体收到了剧烈的损伤。又值盛夏,遗体的腐烂速度也很快。因为当时还没有确立DNA鉴定技术,所以确认身份极为困难。
最終的な身元確認作業の終了までには、約4カ月の時間と膨大な人員を要し、最終的に確認できなかった遺体片は、同年12月に群馬県前橋市の群馬県民会館で執り行われた合同慰霊祭で出棺式が行われ、火葬に付された後に墜落現場に近い上野村の「慰霊の園」へ納骨埋葬された。
历时4个月,耗费庞大的人员,终于完成最终身份确认的工作,而其中不能得到确认的遗体在同年12月群马县前桥市群马县民会馆句型的联合追悼会上出殡,交付火葬后将骨灰安放在坠机现场附近上野村的“慰灵园”。
運輸省航空事故調査委員会(委員長:武田峻)は、事故発生後の8月14日に墜落現場に入り、本格的な調査を開始した。調査には事故機の製造国であるアメリカから、NTSB(アメリカ国家運輸安全委員会)の事故調査官ら(調査団代表:Ron Schleede)が顧問として加わった。事故から約1ヵ月後の9月6日、事故機の製造者であるボーイング社が声明を発表し、しりもち事故の際に自らが行った圧力隔壁の修理にミスがあったことを認めた。
运输部航空事故调查委员会在事故发生后的8月14日进入坠机现场,并开始正式调查。该事故飞机的制造国美国的国家运输安全委员会(NTSB)的事故调查官们也作为顾问加入调查。事故发生后约1个月的9月6日,该事故飞机的制造公司——波音公司发表声明承认,发生拖尾事故时,对压力隔膜的修理存在失误。
1987年6月19日、事故調査委員会は事故調査報告書を公表し、本事故の推定原因を発表した。その要旨は以下のとおりである。
1事故機の後部圧力隔壁が損壊し、その損壊部分から客室内の空気が機体後部に流出したことによって、機体尾部と垂直尾翼の破壊が起こった。さらに、4系統ある油圧パイプがすべて破壊されたことで作動油が流出し、操縦機能の喪失が起こった。
1987年6月19日,事故调查委员会(委员长:武田峻)发表了事故调查书,发表了该事故的大概原因。大意如下:
1该事故飞机客舱内的空气从后部压力隔膜的损坏部分流向机身后部,致使飞机尾部及垂直尾翼遭到破坏。而且,4个系统的液压管道全部遭到破坏,里面的液压油流失,操作机能失灵。
2圧力隔壁の損壊は、隔壁の接続部の金属疲労によって発生した亀裂により、隔壁の強度が低下し、飛行中の与圧に耐えられなくなったために生じたと推定される。
2推断压力隔膜的损坏是由于隔膜的连接部分的金属疲劳所引起的龟裂造成隔膜的强度有所降低,无法承受在飞行中的加压而造成的。
3この亀裂の発生は、1978年に起きた同機の「しりもち事故」の際に、米国ボーイング社による修理が不適切なもの(修理交換した隔壁の下半分と上半分との繋ぎ目に挟む部材が途中で2枚にカットされていたため、本来2列必要なリベットが1列分しか利かず、接続強度が不足した状態)であったことに起因する。また、点検でこれらの異常を発見できなかったことも事故原因に関与したと思われる。
3发生此龟裂的起因是:该飞机在1978年发生“拖尾事故”后,美国波音公司的不恰当修理(修理更换的隔膜的下半部分的连接部分强度不足)。另外,定时检修并没有查出它们的异常也可以视作是一个事故原因。
また、報告書では調査結果に基づき、大規模な機体の修理を行う場合は、その修理部分を特別に点検項目に加えて継続監視することや、与圧構造が損壊した場合のフェイルセーフ性を耐空基準に追加することなどを勧告した。
另外,基于调查结果,报告书劝告追加在进行大规模机身修理时,修理部分应该在检修项目中被特别添加继续关注,将加压结构在损坏的情况追加到安全性基准里。
JAL123号航班坠机事故(二)链接
JAL123号航班坠机事故(三)链接
JAL123号航班坠机事故(四)链接
JAL123号航班坠机事故(五)链接
また、当時の東京消防庁航空隊にはサーチライトを搭載したアエロスパシアル製救助ヘリコプターが2機配備されていた。事故当夜は関係省庁からの要請に備え、いつでも出動できるように待機していたが、東京消防庁への出動要請はなかった。のちに運輸省・防衛庁・警察庁ともに、このヘリの存在を知らなかったことが明らかになり、緊急時における縦割り行政の問題点が浮き彫りになった[17]。この消防ヘリについては事実の誤認が有り、着陸灯を探照灯(サーチライト)と間違った可能性がある。なお、東京消防庁航空隊は13日に、陸上自衛隊が事故現場よりヘリで搬送した生存者4名のうち2名を上野村臨時ヘリポートで降ろした際に、同乗した前橋赤十字病院医師の判断で、救急車から消防庁の幹部移送のために駐機中の消防ヘリに載せ替えて搬送している。
另外,当时东京消防厅航空队配备2架搭载着探照灯的空中巴士制造的救助直升飞机。事故当夜,准备等待相关部门的命令,待机随时可以出动,但是东京消防厅没有接到出动命令。之后了解到,运输省、防卫厅、警察厅都不知道这架直升飞机的存在,紧急时刻纵向行政的问题点显得尤为深刻。关于此架消防直升飞机,有可能发生错认,有可能将着陆灯看成探照灯。而且东京消防厅航空队在13日,陆军自卫队从事故现场将4名生存者中的2名用直升飞机运送至上野村临时直升飞机场时,根据一同搭乘直升飞机的前桥红十字医院的医生判断,从原计划的救护车改乘原计划用来移送消防厅干部的待机中的消防直升飞机。
民間機遭難を想定した当時の「航空機の捜索救難に関する協定」では、主に警察庁と運輸省(航空局)などが中心になっており、捜索救難の主体は警察が担うことになっていた。また、各自衛隊と警察の協力は防衛庁を通しての間接的な連携であり、航空自衛隊救難隊との直接の無線連絡はもちろんのこと、航空自衛隊中央救難調整所 (RCC) との連携なども不明確な状態に置かれていた。また、航空自衛隊のKV-107救難ヘリは夜間救難用のサーチライトを装備して、当時でも夜間救難作業に従事するなど、サーチライトの有無が事故機救難の阻害要因とは考えられない。なお、航空自衛隊の救難ヘリは警察の捜索隊との無線連絡のできない中で、搭載の着陸灯、サーチライトなどを用いて上野村に派遣された群馬県警捜索隊への必死の誘導を試みている。
当时的《关于飞机的搜索救难协定》是以民航遇难为前提制定的,以警察厅、运输省(航空局)为中心,警察担任搜索救难的主要职责。另外,各自卫队和警察通过防卫厅的间接合作进行配合,不仅不能直接用无线电联络航空自卫队救难队,连和航空自卫队中央救难协调所(RCC)的合作关系都处在不明确的状态。另外,航空自卫队的KV-107就难直升飞机装备了夜间救难使用的探照灯,可以从事夜间救难等等作业,所以是否装备探照灯无法作为事故飞机救难工作的阻碍的首要因素。航空自卫队的救难直升飞机在无法与警察的搜索队进行无线电联络的情况下,依然使用搭载的着陆灯,探照灯等等设备尝试引导派驻在上野村的群马县警察搜索队。
1995年8月、当時123便を捜索したロッキードC-130輸送機に搭乗していた元在日アメリカ軍中尉が、事故直後に厚木基地のアメリカ海兵隊(のちに座間のアメリカ陸軍と訂正)救難ヘリを現場へ誘導したが、救助開始寸前に中止を命じられ、またその事実も他言しないよう上官から命令されたと証言した。
1995年8月,当时乘坐洛克希德C-130运输机搜索123号航班的原驻日美军中尉在事故刚刚发生后引导厚木基地的美国海兵队(之后改为座间的美国陆军)的救难直升飞机赶往现场,但是在救助开始临到眼前时,收到中止的命令,上官还要求不能泄露该命令。
生存者の証言によると、墜落直後の現場にヘリコプターが接近したが、やがて遠ざかっていったという[10]。また、報道機関としては事故現場を最も早く発見した朝日新聞社のヘリは、現場を超低空で飛行するヘリを目撃している[13]。マスコミ各社は「日本側がアメリカ軍の救助協力を断った[19]」などと報道し、救難体制の不備や関係当局の姿勢に対する批判が高まった。
根据生还者的证词,坠机之后不就有直升飞机接近现场,但是不久便离开了。另外,作为媒体第一个发现事故现场的朝日新闻的直升飞机也遇到超低空飞过现场的直升飞机,各家媒体报道“日本拒绝了美军的救援协助”等等,对救难体制的不完善以及对有关部门的态度的批判之声高涨。
報道
時事通信
19時13分、「東京発大阪行きの日航123便がレーダーから消えた」とのニュース速報を配信。
19点13分,播报了一条简短的新闻报道“从东京出发前往大阪的日本航空123号航班从雷达上消失”。
NHK
NHK総合テレビは19時26分、19時の定時ニュースの終了直前に短く第一報を伝えた。19時30分より「NHK特集」が始まるが、19時35分頃に同番組を中断し切り替えた報道特別番組を終夜放送した。翌13日も朝から通常番組を休止して臨時ニュースを継続した。事故関連ニュースはラジオ第2放送でも続けられた。
NHK综合电视台从19点26分在19点的准点新闻结束之前插播了第一条相关新闻。19点35分左右中断了19点30分开始播出的“NHK特集”并替换成特别报道节目彻夜播放。第二天13日从早晨开始停止了平时的节目继续播放临时新闻。第2广播也一直持续播报事故相关新闻。
日本テレビ (NNN)
19時45分頃、「大きなお世話だ」放送中にニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。その後は、20時からの「ザ・トップテン」放送中に随時最新情報を伝えた。20時55分からの「NNNニューススポット」でも最新情報を伝え、22時より「やす・きよのスター爆笑Q&A」を休止し「NNN報道スペシャル」で続報を伝えた後、23時の「NNNきょうの出来事」以降、事故関連ニュースを終夜放送した。翌13日朝も「ルンルンあさ6生情報」以降、特別編成で夕方まで詳報した。
19点45分左右,播放“多管闲事”时,插播了第一条新闻短报(反射式字幕)。之后20点开始播放的“THE TOP10”中播放了最新情报,暂停了22点开始的节目“安·清的明星爆笑问答”,在“NNN特别报道”中继续报道。23点的“NNN今天的事件”以后,彻夜播放事故相关新闻。第二天13日在节目“伦伦早晨6点生情报”之后到傍晚一直播放特别编排的节目详细报道。
TBSテレビ (JNN)
19時30分頃、「クイズ100人に聞きました」放送中にニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。20時54分からの「JNNフラッシュニュース」は時間延長し、21時過ぎから『月曜ロードショー・映画「東京裁判」』放送中もテロップ速報を随時挿入した。映画終了後、翌13日0時02分から「JNNニュースデスク」は内容変更、1時30分まで延長。以後6時30分まで関連ニュースを終夜放送で伝え、6時30分からの「JNNおはようニュース&スポーツ」以降も、報道特番もしくはそれに準ずる態勢で夕方まで詳報した。
19点30分左右,在节目“百人大猜谜”中出现了第一条新闻快报字幕。20点54分开始的节目“JNN瞬间新闻”延长播放时间,21点之后播放的“星期一剧场·电影《东京审判》”也有随时插入的新闻快报字幕。电影结束后,第二天13日0点02分开始的“JNN新闻办公桌”变更节目内容,并延长至1点30分。之后电视台通宵播报相关新闻直至6点30分,6点30分开始的“JNN早间新闻及运动”之后以报道特别节目或以特别节目为标准的姿态持续报道至傍晚。
フジテレビ (FNN)
19時30分すぎ、「月曜ドラマランド」開始直後のニュース速報(テロップ)で第一報を伝えた。その後21時台の「夜はタマたマ男だけ!!」まではテロップ速報のみで対応したが、22時から「三枝の愛ラブ!爆笑クリニック」を休止し「FNN報道特別番組」を開始し、以後CM全面カットで約10時間詳報した。翌13日朝は「FNNモーニングワイド」以降、報道特番もしくは準ずる態勢で夕方まで詳報した。11時30分、「FNNニュースレポート11:30」で墜落現場に到着したスタッフから生存者発見の一報を受け、生存者救出映像を現場から唯一生中継した(他局は生中継機材が間に合わず、録画取材[23])。正午からの『笑っていいとも!』は放送開始後10分で番組を中断し、生存者救出の生中継に変更して、夕方まで詳報した。
19点30分刚过,“星期一电视剧园地”开始后播报了第一条新闻快报字幕。之后直至21点的“碰巧夜晚只有男人”一直只播放新闻字幕,但是电视台停止了22点的“三枝的爱!爆笑诊所”,开始播放“FNN报道特别节目”,之后削除所有广告进行了10个小时左右的详细报道。第二天13日早晨“FNN宽阔早间”之后,以报道特别节目或以此为标准的姿态持续报道至傍晚。11点30分,在“FNN11点30分新闻报告”收到了到达坠机现场的工作人员发来了“现场生还者”的报道,是唯一直播救出生还者画面的电视台(其他电视台的直播器材还没来得及,采用录像采访)。中午开始播放的“也可以笑”从开始播放的十分钟后中断播出,变更成救出生还者的画面,并详细播报至傍晚。
事故が発生した日は夏休み中で、「お盆の入り」の前日であった。同便には出張帰りのビジネスマンのほか、帰省客や観光客が多く搭乗した。最終便が満席で乗れない客が発生することを防ぐ理由もあり、最終便1本前である同便は、ほぼ満席の状態だった。
生存者は4人であった(デッドヘッド客室乗務員の26歳女性、34歳女性と8歳女性の母子、12歳女性)。救援隊の到着時に、現場で実際何人が生存していたのかについては、情報が錯綜した。生存者4名は発見から数時間は現場からのヘリ搬送が行われず、特に34歳女性と8歳女性の母子はたいへんな重傷で、猛暑の中体力を消耗した。
捜索隊による生存者か遺体かの判別は、呼びかけたり叩いた時に反応があるか手で触って脈があるかなどで行われていた。生存者発見後に医師・看護師が墜落現場へ、ヘリで派遣、生存者4名が病院に搬送され、それ以外は遺体として藤岡市民体育館へ運ばれた。
事故发生在书架,盂兰盆节的前一天。搭乘该航班的多数是出差返程的商人、探亲的旅客和观光客。也考虑到为防止末班航班满员而发生无法搭乘的情况,作为末班航班前一班航班的该机,几乎是满员状态。
4名生还者(26岁非执勤客舱女性乘务员,34岁和8岁的母女,12岁女性)。救援队到达时,现场关于实际有哦几人生还的信息错综复杂。从发现生还者之后数小时依然没有用直升飞机施行搬运,特别是那对34岁的母女重伤,在持续的酷暑中耗尽了体力。
搜索队如何判断生还者,呼唤或拍打时是否有反应,用手触摸是否有脉搏等等。发现生还者后,用直升飞机派遣医师、护士前往坠机现场,并搬送4名生还者去医院,其他遗体搬往藤冈市民体育馆。
著名人
坂本九(歌手)
北原遥子(女優・元宝塚歌劇団娘役)
中埜肇(阪神電気鉄道専務取締役鉄道事業本部長・阪神タイガース球団社長)
浦上郁夫(ハウス食品代表取締役社長)
塚原仲晃(医学博士・大阪大学基礎工学部教授)
辻昌憲(元自転車競技選手・シマノレーシング監督)
竹下元章(元広島カープ捕手)
藤島克彦(コピーライター)
緋本こりん(同人漫画家)
和田浩太郎(美容研究家、ミス日本審査員)
著名人の関係者
伊勢ヶ濱親方(現:清國勝雄)の妻子
吹田明日香(タレント)の母
ダイアナ湯川(バイオリニスト)の父(住銀総合リース副社長)※ダイアナ湯川自身の出生は、事故から1カ月後。
など。
著名人士
坂本九(歌手)
北原遥子(女演员·原宝塚歌剧团女性角色)
中埜肇(阪神电气铁道专务董事铁道事业本部长·阪神虎球团社长)
浦上郁夫(温室食品董事长兼总经理)
塚原仲见(医学博士·大阪大学基础工学部教授)
辻昌宪(原竞技自行车选手·岛野赛教练)
竹下元章(原广岛东洋杯选手)
藤岛克彦(著作作家)
绯本CORIN(同人漫画家)
和田浩太郎(美容研究家、日本小姐审查员)
著名人士的相关人员
伊势滨师傅(现名:清国胜雄)的妻子
吹田明日香(艺人)的母亲
戴安娜·汤川(小提琴家)的父亲(住友银行综合租赁副社长)戴安娜·汤川出生在事故发生后1个月。
等等。
家族待機所・遺体安置所として、藤岡市内の小学校・中学校・高校の体育館と校舎が開放された。
藤冈市内小学·中学·大学的体育馆、校舍开房,作为家属休息区、遗体安置所使用。
遺体の搬出には陸上自衛隊・東京消防庁・近隣各県警・警視庁・海上保安庁のヘリコプターが投入された。ヘリコプター発着場所は藤岡市立藤岡第一小学校・校庭、遺体検視兼安置所は旧藤岡市民体育館に設置された。8月14日午前9時頃、墜落現場から直線距離で約45km離れた群馬県藤岡市へ、遺体搬出作業が開始された。
陆军自卫队、东京消防厅、邻近地区各县警察、警视厅、海上保安厅都派出了直升飞机搬运遗体。直升飞机起飞和降落的地点都设在藤冈市第一小学的操场,而遗体验尸即安置所设在藤冈市民体育馆。8月14日早晨9点左右,将遗体从坠机现场搬出移至直线距离约45公里以外的群马县藤冈市的工作正式开始。
地元群馬県警察医師会所属の医師のほか、群馬県内外の医師、群馬大学医学部および東京歯科大学の教授陣、法医学者、法歯学者、歯科医師、看護師、赤十字関係者などが身元確認作業に従事した。しかし、墜落時の猛烈な衝撃と火災によって、犠牲者の遺体の大半は激しく損傷していた。盛夏であったこともあり、遺体の腐敗の進行も早かった。当時はDNA型鑑定の技術も確立されていなかったため、身元の特定は困難を極めた。
确认遗体身份的除了当地群马县警察医师会之外,还有群马县内外的医师,群马大学医学部及东京牙科大学的教授们,法医学家、牙医师、护士、红十字相关人员等等。但是由于坠机时猛烈的撞击和火灾,造成大多数的死者遗体收到了剧烈的损伤。又值盛夏,遗体的腐烂速度也很快。因为当时还没有确立DNA鉴定技术,所以确认身份极为困难。
最終的な身元確認作業の終了までには、約4カ月の時間と膨大な人員を要し、最終的に確認できなかった遺体片は、同年12月に群馬県前橋市の群馬県民会館で執り行われた合同慰霊祭で出棺式が行われ、火葬に付された後に墜落現場に近い上野村の「慰霊の園」へ納骨埋葬された。
历时4个月,耗费庞大的人员,终于完成最终身份确认的工作,而其中不能得到确认的遗体在同年12月群马县前桥市群马县民会馆句型的联合追悼会上出殡,交付火葬后将骨灰安放在坠机现场附近上野村的“慰灵园”。
運輸省航空事故調査委員会(委員長:武田峻)は、事故発生後の8月14日に墜落現場に入り、本格的な調査を開始した。調査には事故機の製造国であるアメリカから、NTSB(アメリカ国家運輸安全委員会)の事故調査官ら(調査団代表:Ron Schleede)が顧問として加わった。事故から約1ヵ月後の9月6日、事故機の製造者であるボーイング社が声明を発表し、しりもち事故の際に自らが行った圧力隔壁の修理にミスがあったことを認めた。
运输部航空事故调查委员会在事故发生后的8月14日进入坠机现场,并开始正式调查。该事故飞机的制造国美国的国家运输安全委员会(NTSB)的事故调查官们也作为顾问加入调查。事故发生后约1个月的9月6日,该事故飞机的制造公司——波音公司发表声明承认,发生拖尾事故时,对压力隔膜的修理存在失误。
1987年6月19日、事故調査委員会は事故調査報告書を公表し、本事故の推定原因を発表した。その要旨は以下のとおりである。
1事故機の後部圧力隔壁が損壊し、その損壊部分から客室内の空気が機体後部に流出したことによって、機体尾部と垂直尾翼の破壊が起こった。さらに、4系統ある油圧パイプがすべて破壊されたことで作動油が流出し、操縦機能の喪失が起こった。
1987年6月19日,事故调查委员会(委员长:武田峻)发表了事故调查书,发表了该事故的大概原因。大意如下:
1该事故飞机客舱内的空气从后部压力隔膜的损坏部分流向机身后部,致使飞机尾部及垂直尾翼遭到破坏。而且,4个系统的液压管道全部遭到破坏,里面的液压油流失,操作机能失灵。
2圧力隔壁の損壊は、隔壁の接続部の金属疲労によって発生した亀裂により、隔壁の強度が低下し、飛行中の与圧に耐えられなくなったために生じたと推定される。
2推断压力隔膜的损坏是由于隔膜的连接部分的金属疲劳所引起的龟裂造成隔膜的强度有所降低,无法承受在飞行中的加压而造成的。
3この亀裂の発生は、1978年に起きた同機の「しりもち事故」の際に、米国ボーイング社による修理が不適切なもの(修理交換した隔壁の下半分と上半分との繋ぎ目に挟む部材が途中で2枚にカットされていたため、本来2列必要なリベットが1列分しか利かず、接続強度が不足した状態)であったことに起因する。また、点検でこれらの異常を発見できなかったことも事故原因に関与したと思われる。
3发生此龟裂的起因是:该飞机在1978年发生“拖尾事故”后,美国波音公司的不恰当修理(修理更换的隔膜的下半部分的连接部分强度不足)。另外,定时检修并没有查出它们的异常也可以视作是一个事故原因。
また、報告書では調査結果に基づき、大規模な機体の修理を行う場合は、その修理部分を特別に点検項目に加えて継続監視することや、与圧構造が損壊した場合のフェイルセーフ性を耐空基準に追加することなどを勧告した。
另外,基于调查结果,报告书劝告追加在进行大规模机身修理时,修理部分应该在检修项目中被特别添加继续关注,将加压结构在损坏的情况追加到安全性基准里。