如何写自己的墓志铭
看到一个有意思的话题 是讨论名人的墓志铭
叶芝的墓志铭是Cast a cold eye on life on death ,horseman,pass
翻译过来就是投出冷眼 看生 看死 骑士 策马驰过
维吉尼亚。伍尔芙 是这样写的
I died for beauty, but was scarce
adjusted in the tomb,
when one who died for truth was lain
in an adjoining room.
He questoned softly why I failed?
"For beauty" I replied.
"And I for truth,-the two are one;
We brethren are." he said.
And so, as kinsmen met a night
We talked between the rooms,
Until the moss has reached our lips
and covered up our lips.
从中让我最震撼的是 这一个普通的墓志铭
是一对夫妻为出生三周便夭折的婴儿写的
墓碑下是我们的小宝贝 他既不哭也不闹
生活了二十一天 花掉了我们四十块钱
他来到这世上 四处看看 不太满意 就回去了
我们还处在人生的最好的阶段 对死亡的最深刻的了解也只是看着别人的死亡
对死亡这回事 只有在最后那个等待阶段的人才懂得至深
如果说我今天就死 我现在能不能坦然以待呢
而我们的墓志铭将如何书写呢
我们没有波澜壮阔的生涯
那么多言语 哪些是适合修饰我们的生涯
还有那么多未完成的关于下一辈子的期望
我们要明白 所谓的墓志铭 是等价于一张“此生我将不再来”的告白书
墓碑上可能盖满了鲜红唇印
那是刻骨而浅白的浪漫
可能只是寒风扫过
那是至深的寂寞
如果我们将死
我们的墓志铭可能不是由我们亲手书写
毕竟旁观者清
但是我宁愿知道自己的死期
那我将有能力去写我自己的墓志铭
那是我拮据窘迫的灵魂的唯一安慰
我此生不需印上别人的文字
叶芝的墓志铭是Cast a cold eye on life on death ,horseman,pass
翻译过来就是投出冷眼 看生 看死 骑士 策马驰过
维吉尼亚。伍尔芙 是这样写的
I died for beauty, but was scarce
adjusted in the tomb,
when one who died for truth was lain
in an adjoining room.
He questoned softly why I failed?
"For beauty" I replied.
"And I for truth,-the two are one;
We brethren are." he said.
And so, as kinsmen met a night
We talked between the rooms,
Until the moss has reached our lips
and covered up our lips.
从中让我最震撼的是 这一个普通的墓志铭
是一对夫妻为出生三周便夭折的婴儿写的
墓碑下是我们的小宝贝 他既不哭也不闹
生活了二十一天 花掉了我们四十块钱
他来到这世上 四处看看 不太满意 就回去了
我们还处在人生的最好的阶段 对死亡的最深刻的了解也只是看着别人的死亡
对死亡这回事 只有在最后那个等待阶段的人才懂得至深
如果说我今天就死 我现在能不能坦然以待呢
而我们的墓志铭将如何书写呢
我们没有波澜壮阔的生涯
那么多言语 哪些是适合修饰我们的生涯
还有那么多未完成的关于下一辈子的期望
我们要明白 所谓的墓志铭 是等价于一张“此生我将不再来”的告白书
墓碑上可能盖满了鲜红唇印
那是刻骨而浅白的浪漫
可能只是寒风扫过
那是至深的寂寞
如果我们将死
我们的墓志铭可能不是由我们亲手书写
毕竟旁观者清
但是我宁愿知道自己的死期
那我将有能力去写我自己的墓志铭
那是我拮据窘迫的灵魂的唯一安慰
我此生不需印上别人的文字
还没人转发这篇日记