简繁体
举几个例子,不说废话。
錢鍾書?钱钟书?钱鍾书?钱锺书?还有这个銭。
《七缀集》,内外封面、扉页都是繁体字,其他地方除作者署名(錢鍾書)都是简体字。
《槐聚詩存》,全书都是繁体字,只有扉页的“三联书店”是简体,其他地方(书脊、版权页)是繁体,作者署名“錢鍾書”。
《管錐編》,全书都是繁体字,作者署名“錢鍾書”。
《围城》,除了手写体社名与书名(作者自题),全书都是简体字,但作者署名是“钱锺书”。
《钱鍾书散文》,全书是简体(书名题签不算,杨绛题),作者署名及正文中都是“钱鍾书”,但是版权页上书名中是“钱锺书”。
《人・兽・鬼》,要看封面,全是繁体,书名题签也是;扉页的书名是简体,出版社名是繁体;版权页全是简体,包括作者名“钱钟书”;正文及文前文后都是简体,但是作者名都是“钱锺书”,包括几张照片的说明与出版说明。
前面说到手写的书名题签,也有问题,例如《宋詩选註》,全书都是繁体字,但我手头的版本(1989年9月第2版,1997年6月第1次印刷)封面书名题签(杨绛)却是“宋诗选註”。杨绛题了两次?
最常见的还是《现代汉语词典》的郭沫若题字“現代汉語詞典”,到底是简体还是繁体呢?作为现代汉语事实上的标准词典,实在有点讽刺。
再看看豆瓣上的“钱锺书小组”及钱鍾书著作的作者信息及标签吧。
写这么多,其实只是因为一件事:
《书店风景》(平装本)出版前,应作者要求,作者名用繁体,可是吧,我竟然给弄成了“锺芳玲”(书内是“鍾芳玲”)!惭愧啊!
趁着加印的机会,赶紧修改。
錢鍾書?钱钟书?钱鍾书?钱锺书?还有这个銭。
《七缀集》,内外封面、扉页都是繁体字,其他地方除作者署名(錢鍾書)都是简体字。
《槐聚詩存》,全书都是繁体字,只有扉页的“三联书店”是简体,其他地方(书脊、版权页)是繁体,作者署名“錢鍾書”。
《管錐編》,全书都是繁体字,作者署名“錢鍾書”。
《围城》,除了手写体社名与书名(作者自题),全书都是简体字,但作者署名是“钱锺书”。
《钱鍾书散文》,全书是简体(书名题签不算,杨绛题),作者署名及正文中都是“钱鍾书”,但是版权页上书名中是“钱锺书”。
《人・兽・鬼》,要看封面,全是繁体,书名题签也是;扉页的书名是简体,出版社名是繁体;版权页全是简体,包括作者名“钱钟书”;正文及文前文后都是简体,但是作者名都是“钱锺书”,包括几张照片的说明与出版说明。
前面说到手写的书名题签,也有问题,例如《宋詩选註》,全书都是繁体字,但我手头的版本(1989年9月第2版,1997年6月第1次印刷)封面书名题签(杨绛)却是“宋诗选註”。杨绛题了两次?
最常见的还是《现代汉语词典》的郭沫若题字“現代汉語詞典”,到底是简体还是繁体呢?作为现代汉语事实上的标准词典,实在有点讽刺。
再看看豆瓣上的“钱锺书小组”及钱鍾书著作的作者信息及标签吧。
写这么多,其实只是因为一件事:
《书店风景》(平装本)出版前,应作者要求,作者名用繁体,可是吧,我竟然给弄成了“锺芳玲”(书内是“鍾芳玲”)!惭愧啊!
趁着加印的机会,赶紧修改。