我心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面
于我,过去,现在以及未来
In me, past, present, future meet
——西格夫里·萨松
--Siegfried Sassoon(1886-1967)
In me, past, present, future meet
商谈着,各执一次,纷纷扰扰 To hold long chiding conference. 林林总总的欲望,掠取着我的现在 My lusts usurp the present tense 将理性扼杀于它的宝座 And strangle Reason in his seat.
我的爱情纷纷越过未来的藩篱 My loves leap through the future’s fence 梦想解放出双脚,舞蹈着 To dance with dream-enfranchised feet 于我,穴居者攫取了先知 In me the cave-man clasps the seer 佩带花环的阿波罗 And garlanded Apollo goes
向亚伯拉罕的聋耳边吟唱 Chanting to Abraham’s deaf ear 我心里有猛虎在细嗅着蔷薇 In me the tiger sniffs the rose.
审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗Look in my heart, kind friends, and tremble, 因为那里才是你本来的面目 Since there your elements assemble
In me, past, present, future meet
——西格夫里·萨松
--Siegfried Sassoon(1886-1967)
In me, past, present, future meet
商谈着,各执一次,纷纷扰扰 To hold long chiding conference. 林林总总的欲望,掠取着我的现在 My lusts usurp the present tense 将理性扼杀于它的宝座 And strangle Reason in his seat.
我的爱情纷纷越过未来的藩篱 My loves leap through the future’s fence 梦想解放出双脚,舞蹈着 To dance with dream-enfranchised feet 于我,穴居者攫取了先知 In me the cave-man clasps the seer 佩带花环的阿波罗 And garlanded Apollo goes
向亚伯拉罕的聋耳边吟唱 Chanting to Abraham’s deaf ear 我心里有猛虎在细嗅着蔷薇 In me the tiger sniffs the rose.
审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗Look in my heart, kind friends, and tremble, 因为那里才是你本来的面目 Since there your elements assemble
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记