译文|《摸鱼儿· 更能消几番风雨》
原文:
摸鱼儿·更能消几番风雨
辛弃疾
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋
更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
译文:
宋孝宗淳熙六年,春事一如以往的每一年,匆匆来过,又要匆匆逝去。回想渡淮水南下至今,已近十七年,岁岁春来春去,分明已是惯了年年落红化入春泥,昔时之艳美不过最终新土一抔,可今日行将调官新地,复去担起一闲散小职,竟觉得这春景伤情,触目又有些舍不得了。
草长高、莺飞去,草深尚未没足,新芽尚未绿透,却又要阑珊了。小山亭周遭花木繁盛,仿佛隔断了外间的杂绪纷纷、汲汲营营,只不知,这样蓬勃的生机能够消受几番风雨。亭中酒盏刚满,正之朝我无奈一笑,万番劝慰之语尽在不言。笼着春日的惫暖,勉强笑意举一斛酒,宽袖一掩便倾杯而尽,酒入愁肠,只辣了喉,却化不了相思泪。
惜春至吾之地步者鲜矣,常恐花开过早,思量着倘若未尽春意就凋零殆尽,春之美好岂不也观之无味,更何况满地落花不胜数,更引得惋惜无奈连连,或尚鲜艳或已陈烂,只能衬得高处浓浓的绿意更盛罢了。不禁欲唤住春天,问道,这样连绵至天边的萋萋芳草,也无法阻断你的归途吗?那雕梁画栋的檐下蛛丝呢?它们日日染了这许多的飞絮,此般殷勤也不够让你多流连片刻吗?
可春天她终究还是盈盈地走了,断断然,一眼未回顾。想那陈阿娇,一误再误,脉脉情愫无处倾诉,纵然买得司马相如生花妙笔,期许的佳期却还是在重重妒恨中可望不可及。一如我之处境,空有一身抱负却无处施展,眼见世事江河日下,不由得蹙眉扶额,低低一声叹息。这些善妒的奸小啊,莫要大喜过望便舞将起来,可曾还忆得环肥燕瘦,万千宠爱集于一身,若干年后也不过是飞扬而过的尘土,一命呜呼,亦一切归空。
一杯杯酒下肚,半醉着絮絮叨叨话别,亭外已是西山日暮了。不惑之年也终于不惑何愁最苦,闲愁最苦呵,刀刀地剜在心思上,悠悠地把人折磨着。承载了太多愁绪的人,劝你也莫去登危楼、倚栏杆了,省的看着残阳一点一点地下坠却无力回天,只散出一圈垂垂老去的橙红,灿灿地铺洒在苍茫迷蒙的江水之上,轻轻地覆盖在轻烟笼笼的杨柳上,徒引哀思,空余断肠。
摸鱼儿·更能消几番风雨
辛弃疾
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋
更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草迷归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
译文:
宋孝宗淳熙六年,春事一如以往的每一年,匆匆来过,又要匆匆逝去。回想渡淮水南下至今,已近十七年,岁岁春来春去,分明已是惯了年年落红化入春泥,昔时之艳美不过最终新土一抔,可今日行将调官新地,复去担起一闲散小职,竟觉得这春景伤情,触目又有些舍不得了。
草长高、莺飞去,草深尚未没足,新芽尚未绿透,却又要阑珊了。小山亭周遭花木繁盛,仿佛隔断了外间的杂绪纷纷、汲汲营营,只不知,这样蓬勃的生机能够消受几番风雨。亭中酒盏刚满,正之朝我无奈一笑,万番劝慰之语尽在不言。笼着春日的惫暖,勉强笑意举一斛酒,宽袖一掩便倾杯而尽,酒入愁肠,只辣了喉,却化不了相思泪。
惜春至吾之地步者鲜矣,常恐花开过早,思量着倘若未尽春意就凋零殆尽,春之美好岂不也观之无味,更何况满地落花不胜数,更引得惋惜无奈连连,或尚鲜艳或已陈烂,只能衬得高处浓浓的绿意更盛罢了。不禁欲唤住春天,问道,这样连绵至天边的萋萋芳草,也无法阻断你的归途吗?那雕梁画栋的檐下蛛丝呢?它们日日染了这许多的飞絮,此般殷勤也不够让你多流连片刻吗?
可春天她终究还是盈盈地走了,断断然,一眼未回顾。想那陈阿娇,一误再误,脉脉情愫无处倾诉,纵然买得司马相如生花妙笔,期许的佳期却还是在重重妒恨中可望不可及。一如我之处境,空有一身抱负却无处施展,眼见世事江河日下,不由得蹙眉扶额,低低一声叹息。这些善妒的奸小啊,莫要大喜过望便舞将起来,可曾还忆得环肥燕瘦,万千宠爱集于一身,若干年后也不过是飞扬而过的尘土,一命呜呼,亦一切归空。
一杯杯酒下肚,半醉着絮絮叨叨话别,亭外已是西山日暮了。不惑之年也终于不惑何愁最苦,闲愁最苦呵,刀刀地剜在心思上,悠悠地把人折磨着。承载了太多愁绪的人,劝你也莫去登危楼、倚栏杆了,省的看着残阳一点一点地下坠却无力回天,只散出一圈垂垂老去的橙红,灿灿地铺洒在苍茫迷蒙的江水之上,轻轻地覆盖在轻烟笼笼的杨柳上,徒引哀思,空余断肠。
还没人转发这篇日记