流浪的星星
(袁筱一老师译,上海译文,以下为摘录)
只要听见水声,她就知道冬日已尽。
她和他一直走到草地里,就在小河的上方。然后他们一起跨入高草之中,他在前面,她就跟在后面,踩着他的脚印。
平滑的水流下来,冲击着双肩和胸,再沿着髋骨,双腿滑过去,发出不曾间断的响声。这时可以忘记一切,冰凉的水冲洗着一切,一直到灵魂深处,它消除了一切烦恼,一切让人心焦的东西。
当艾斯苔尔从激流中出来,蹒跚着站在那块平整的岩石上时,在太阳下,她总是有种全新的感觉,所有的苦痛,所有的愤怒都消失得一干二净。
他能感受到周身热血沸腾,能够感受到已经进入黑色岩石的阳光,射入他们身体的阳光……突然间,连他自己也不明白哪里来的胆量,他吻上了艾斯苔尔的双唇。开始,艾斯苔尔把脸转到一边,然而一下子,带着一种令人难以置信的激越,她也吻上了特里斯当的唇。这是她第一次吻一个人,她闭上眼睛,吻他,仿佛要捕捉他的呼吸,截住他的话语,仿佛就在这窒息中,她的忧惧可以消失殆尽,在此之前在此之后的一切也许都不复存在,只有这既甜美又炽热的感觉,只有他们混合在一起的唾液的味道,舌的接触,磕碰在一起的牙齿发出的声音,急促的呼吸,还有砰砰的心跳。
在我弯弯曲曲的路上
我不曾体会到甜美。
我的永恒不见了。
别走,我的心肝,我的星星,和我待在一起,要不然我也活不下去了。
艾斯苔尔老是梦想着她能够坐着草木编成的木筏,顺水而下,一直到海那边,或者更远,到世界的另一边。
“如果你能像这只鸟一样飞起来,你今天晚上就能到那儿。”
她拉着他的手,走在他的影子里,他那么高,他为她遮住了夏日的烈阳。
冬天,然后是春天,一切都是那么缓慢,那么漫长,就像是走进了一个洞穴,走进去很远很深,然后再望着有光的那个地方。
在这之后,每一回艾斯苔尔听到波哥·圣达玛左这个名字,她都会想起从河上漫起的轻雾,是它抹去了一切,脸庞、身体,是它淹没了名字。
我想起妈妈的脸上,浓眉下镂着的那双深深的大眼睛。虽然我是她的孩子,然而她在我的眼里是那么年轻,那么脆弱,像个小女孩。
我听见风冲进灌木丛,冲进松树的枝干间,发出一种类似流水的声音,和海浪拍打白色岩石的沙沙声混在一起。今天早晨我一醒来,就奔向阿隆港海角,想要好好看一看大海。
我多希望父亲此刻和我在一道啊!想到他,想象他和我并肩坐在岩石上,望着金光闪闪的大海,我的心就乱跳不止,它让我头直发晕,甚至我的眼睛都花了。
我的眼睛在灼燃,水从我的眼睛和我的鼻子里流淌出来。
所有的人都跪着,或是站在海滩上,一动不动,身上还裹着毯子,被寒冷和困倦弄麻木了。我们不再有过去。我们是崭新的,就像是才出生,就像是在这里沉睡了一千年,在这个海滩上。
整个一天,我们就望着从舷窗透过来的那缕日光,那种灰色的让人感到不舒服的光。我们看见云朵飘过,遮覆了天空,就像是夜幕降临了一般。
我像一只小鸟,乘着风,在阳光与夹杂着盐粒的轻尘中掠过海面,我废除了时间和距离,我到达了世界的另一头,在那里的世界,土地和人类都是那么自由,所有的一切都是簇新的,真正的全新。
宗教就是这样的。它会打碎你体内的东西,那些阻碍声音流通的东西。
我真想睡过去,终于可以闭上眼睛,而当我睁开双目,我就可以身处橄榄树丛中,身处耶路撒冷的群山中,我可以看见阳光照耀在屋顶和清真寺上。
都结束了,一切都会好起来的,小星星。
“……对以色列的孩子说,告诉他们:我是永恒。我愿意把你们从埃及人的痛苦之中解脱出来,我想要解放你们,使你们不再成为奴隶……”——《创世纪》
太阳又往海的方向落下去了,雅克拉起艾斯苔尔的手,他们穿过橄榄树林,从一个平台走到另一个平台,一直走到这座新城市的那排房子那里。平原就在他们面前,间或有袅袅轻烟升起。鸽子在屋顶飞翔。在港口那里,又泊了新的船只,都是突破了英国人的封锁而来的。艾斯苔尔和雅克双手一直交握着,走在城市的街衢间。他们就这样订了婚。
一切都不重要了,雅克把艾斯苔尔紧紧地搂在怀里,轻抚着她的头发。他有点儿醉了。
……
牧羊人在寻找着她的嘴唇,她感到他的身体在颤抖。她重新站了起来:“来,我们得回到妈妈身边去。”
突然,从队伍中脱出了一个很年轻的女孩子。她向艾斯苔尔走过来。她的脸苍白憔悴,裙子布满了灰尘,在她的头发外包着一条大大的围巾。艾斯苔尔看见她鞋上的带子都已经坏了。年轻的女孩走进她,一直挨到她的身边。她的眼睛里有种奇怪的光芒在闪耀,但是她没有说话,也没有提问题。很长一段时间,她就这么一动不动地站在艾斯苔尔面前,将手搁在艾斯苔尔的手臂上。接着,她从衣袋里拿出一本没有写过字的黑皮本子,在第一页的右下方,她写下自己的名字,就这样,用的大写字母:NEJMA。然后,她把本子和笔递给艾斯苔尔,让她写下自己的名字。她又站了一会儿,把黑本子紧紧抱在胸前,仿佛这是世界上最重要的东西似的。
当士兵到他家把他带到集中营的时候,老人就提了这个问题,从此他一直不停地重复着。那些士兵大概没有弄懂。而如果他们听懂了,也许会觉得好笑的:“太阳不是照耀在每个人的身上吗?”
他日复一日地衰竭,就像是一株一日日干枯下去的植物。
我望着他们,这是面镜子,照出了我自己的虚弱和沮丧。
……
我注意的尤其是他们的脸,我就这么定定地看着,因为我不愿意真的看见什么:那脸上的我不曾明白的表情,他们那种空茫、遥远、陌生的目光,燃着高烧般的火焰。
……
就像在镜子里,我看见了自己的脸,这已经不再是一张十六岁少女的脸,不再有那份小伙子迫不及待想要看个究竟的美丽,这已经是一个老妇人的脸,皱纹纵横,衰败黯淡,写满了不幸,一张接近死亡的干瘪的脸。
此刻太阳高高地悬挂在天际,毫无希望地炙烤着大地,炙烤着孩子们的脸庞,炙烤着正在死去的狗的皮肤。我以前从来没有感受过这一切,这样的一种不幸,就是这种阳光的力量,那么无情,就在被它炙烤着的大地上,生命在中断,在消逝,每一天每一天,都会有新的东西被夺走,这痛苦是那么的沉重,那么的盲目,不可理喻,如同老莱拉在她岩洞里的喃喃低语。“太阳不是照耀在每个人的身上吗?”
这也是为她写的,就是那个在我簿子上方写下她名字的女孩,在拉顿泉附近的公路上,艾斯苔尔·格莱夫,我希望她有一天能读到这本日记,希望她有一天可以一直走到我的身边来。就像那一天,她向我走来,而我在她的脸上读出了自己的命运。在那么短暂的一瞬之间,我们彼此交融,仿佛我们一直以来就注定要在此相遇。
以前我从来没有想过镜子的问题。看到自己的脸是再自然不过的一件事情。现在,我知道没有了镜子,生活就不一样了,我们再也不是我们自己。也许那些拿走我们镜子的士兵也知道这一点?也许他们已经设想到我们会满怀焦虑地望着别人的脸,想在别人的身上猜度出自己的模样,从别人的脸上回忆起我们自己,我们的名字?
她在所有那些注视着的她的孩子中选择了我,也许因为我是最大的,她对我说:“我的孩子,能给我指一下路吗?”她是这样说的,用了这个词,我的孩子,我想我就是因为这个才喊她阿玛的,就是姨妈的意思,就像她到奴尚难民营来就是为了看我,就像我一直等的就是她。
她在茅草屋里摘下了面纱,我真的是很喜欢她的那张脸,最先喜欢上就是这张脸。她有着古铜色的皮肤,她的双眼闪着奇怪的光芒,那里面好像有一种特别的东西,她看着我的时候,那目光是那么平静,可是我却被搅乱了。也许她能够看到人与事以外的东西,就像有的盲人那样。
而夜晚,由于她讲故事,一切都变得很美。有时,就这样,也不知道是为什么……
她知道这一点,她也感觉到了,只有夜晚才适合讲故事。她在我面前坐下来,双眼闪耀着奇怪的光芒,她说:“听好,我要给你讲个神灵的故事。”她认识哪些,神灵,她看见过他们,她说他们就像是一丛丛红色的火焰,夜间会在沙漠里翩翩起舞。
很快,星星便在天空中亮起来了,幻化着各种神奇图案。我想起以前,我和爸爸一起走在海滩上,那星星显得是那么亲切。这就像是天边那些不知名的城市燃起的灯火。
我想抽手走开,但是他抓得紧紧的,我逃也逃不掉。石山一片荒凉,静静的,难民营显得很远。我感到害怕,然而这害怕中又掺杂着某种我不甚明了的激情,或许就是因着他目光里的那丛光芒。他对我说:“我希望你和我一道走。我们到河的另一边去,一直到我出生的河谷,到阿尔穆基。你将是我的妻子,我们会有孩子,如果上帝允许。”他不紧不慢地说着,喜悦之情点亮了他的眼睛。就是这一点既叫我害怕同时又深深吸引着我。“只要你愿意,我们今天就走。我们带上面包和水,然后我们将翻山越岭。”他指着太阳升起的方向,群山尚在一片黑暗之中。
我走到了太阳下,徘徊在难民营的街道上。一个人也没有。一切都像是睡着了,但是死亡却无处不在。
我听见了自己的心跳,还有包围着我的寂静,就在这昏蒙蒙的阳光下,仿佛整个世界都被死亡笼罩了。房子里,人们都躲在阴影里。
鼠疫抹去了奴尚难民营里一切生机。也许很快就要笼罩整个大地,这也许是神灵按照上帝的旨意加于人们的一场大灾难,因为这样他们才会终止战争;然后,一切都死光了之后,沙覆上了人类的遗骨,于是神灵又回到这里,他们重新住进天堂花园上空的宫殿里,统治一切。
日子就这样过去了,从太阳升起一直到太阳落下,只有河流单调的水声,露拉的哭叫声,还有山羊的哼哼。萨迪喊萘玛“我的妻子”,他自己也觉得好笑。
日光渐亮,萘玛第一次看见了死海,也就是大盐湖。水面上漂浮着颇为奇怪的蓝烟和白烟,往岸边峭壁的方向拖了长长的一条。在海岸附近,就是河水转弯的地方,泛起了黄色的泡沫,仿佛一道屏障在风中颤抖着。萘玛灼灼地望着大海。太阳还没有在天际出现,但是已经可以感觉出海风中夹杂的热气了。萨迪指着南方那隐在薄雾后的群山说:“这就是阿尔穆基,我童年的山谷。”
接着太阳在地平线上升起来了,天变得彻蓝彻蓝的。
这是早上,艾斯苔尔第一次知道自己是在等一个孩子了。甚至在身体尚未有感觉之前,她就知道了,她感觉到了在她身体中央的位置,有了一个小小的麻烦,小小的重压,她感觉到有什么她自己也不甚明白的东西来了。有一种兴奋,就是这个,一种她从来未曾感受过的兴奋。
离开真的很难。我不是只想到我这些年来所积累下来的这么多东西。得打包,送人或是卖掉。
很难再回来了,比离开还要难。
……
唯一的区别在于今天,乘飞机只需几个钟头便能穿越将我们与自己家园分隔的海底深渊。
我望着这条街,感到一阵头晕。我觉得所有的一切都是那么遥远,简直无法触碰,是在时间的另一个尽头,必须经过那段如死亡般痛苦的漫长旅途。我想我必须付出一生的时间才能到达。
我梦到过这本簿子,覆满了细细的字迹,仍然是我们当初轮流拿过的黑铅笔写下的。我梦到过我能够分辨这簿子上的字迹,已经读到过她所陈述的一切,她是为我在写,写一个流浪和爱情的故事,也许就是我自己的故事。我梦到过邮局为我邮来了这本簿子,或是它就放在我蒙特利尔公寓的门口,由一个神秘的信使送来,就像狄更斯时代那些被弃的孩子。
……有一天,我可能会回到西罗埃公路上,然后那朵尘云就绽开了,萘玛向我走来。我们会交换彼此的簿子,这样时间就被废除了,再也没有痛苦,没有死尸在燃烧。
夜里,我不再能够入睡,我的眼皮重又睁开来,眼睛里仿佛有盐粒。我不能够明白,好像我已经穿越了死亡重新和雅克在一起了,就通过这个他放置于我身上的生命。我和他说话,好像他已经在了,能够听懂我似的。伊丽莎白听我说着,她抚着我的头发。她认为这是悲伤所致。“哭吧,小星星,哭了以后你会觉得好些的。”我不愿和她谈到孩子。
我的小太阳出生时是九月底。
……
他将是太阳的孩子。他将永远在我的体内,用我的血和肉,我的天和地做成。他将被海浪带走,一直带到我们下船的那个海滩,我们的出生之地。
伊丽莎白,曾经是我母亲的那个人,昨天死了,这已经是很久之前的事了,我将按照她的遗愿,在黄昏时分,当海滩上一个人也没有的时候,把她的骨灰洒在她钟爱的大海之上……我做这一切的时候不会哭,甚至会毫无感觉……在十字路口,能感觉到一阵阵吹过来的,她一直很喜欢的那种海风的气味。
……
我望着这个世界,我并不熟悉它。我再也认不出来了。这些来来往往的人,过去了,停下了,说话,相抚,这人群,仿佛是沿着沟槽流去的浓浓的渣滓……在他们那封闭的壳里,人们的目光是那么生冷。遥远,仿佛只是一种反射。
今天这里已经一个人也没有了,虽然阳光灿烂,虽然大海在远处的棕榈树间闪耀,我仍然感到自己内心深处是这么冷。
我和他们一道从大海的另一头出发来到这里,我们的国家有如此美丽的阳光。或许它是在孩子的眼里才格外的灿烂,就是在这样的眼睛里我想要驱走所有的苦痛。我知道一切都将开始。而我还在想萘玛,那么久以前走失的我的姐妹,在公路的尘云之中,我得找回她。
在夏日的灼热里,在这碧蓝天空下,她感到有那样一种幸福,那样一种盈溢了全身,简直叫人有点害怕的幸福。
“我认为我不是要逃开一切的。如果我一直逃,我会感觉自己必须首先搞清我逃开的是什么。过去很长一顿时间里,我静止不动,就会想逃开。现在,我只觉得自己非常需要倾听他者的声音。”——勒克莱齐奥
记忆,就是感受,让人物“洗净”一切。感受意为倾听其他声音,大地之声、大海之声、星辰之声,为了不让自己为“现实”而忧心忡忡。过去、回忆的存在都只是一条通道,让成年人在感官世界中扎根下来。回忆只作为工具存在,用来消灭思想的屏障,消灭时空的界限。
只要听见水声,她就知道冬日已尽。
她和他一直走到草地里,就在小河的上方。然后他们一起跨入高草之中,他在前面,她就跟在后面,踩着他的脚印。
平滑的水流下来,冲击着双肩和胸,再沿着髋骨,双腿滑过去,发出不曾间断的响声。这时可以忘记一切,冰凉的水冲洗着一切,一直到灵魂深处,它消除了一切烦恼,一切让人心焦的东西。
当艾斯苔尔从激流中出来,蹒跚着站在那块平整的岩石上时,在太阳下,她总是有种全新的感觉,所有的苦痛,所有的愤怒都消失得一干二净。
他能感受到周身热血沸腾,能够感受到已经进入黑色岩石的阳光,射入他们身体的阳光……突然间,连他自己也不明白哪里来的胆量,他吻上了艾斯苔尔的双唇。开始,艾斯苔尔把脸转到一边,然而一下子,带着一种令人难以置信的激越,她也吻上了特里斯当的唇。这是她第一次吻一个人,她闭上眼睛,吻他,仿佛要捕捉他的呼吸,截住他的话语,仿佛就在这窒息中,她的忧惧可以消失殆尽,在此之前在此之后的一切也许都不复存在,只有这既甜美又炽热的感觉,只有他们混合在一起的唾液的味道,舌的接触,磕碰在一起的牙齿发出的声音,急促的呼吸,还有砰砰的心跳。
在我弯弯曲曲的路上
我不曾体会到甜美。
我的永恒不见了。
别走,我的心肝,我的星星,和我待在一起,要不然我也活不下去了。
艾斯苔尔老是梦想着她能够坐着草木编成的木筏,顺水而下,一直到海那边,或者更远,到世界的另一边。
“如果你能像这只鸟一样飞起来,你今天晚上就能到那儿。”
她拉着他的手,走在他的影子里,他那么高,他为她遮住了夏日的烈阳。
冬天,然后是春天,一切都是那么缓慢,那么漫长,就像是走进了一个洞穴,走进去很远很深,然后再望着有光的那个地方。
在这之后,每一回艾斯苔尔听到波哥·圣达玛左这个名字,她都会想起从河上漫起的轻雾,是它抹去了一切,脸庞、身体,是它淹没了名字。
我想起妈妈的脸上,浓眉下镂着的那双深深的大眼睛。虽然我是她的孩子,然而她在我的眼里是那么年轻,那么脆弱,像个小女孩。
我听见风冲进灌木丛,冲进松树的枝干间,发出一种类似流水的声音,和海浪拍打白色岩石的沙沙声混在一起。今天早晨我一醒来,就奔向阿隆港海角,想要好好看一看大海。
我多希望父亲此刻和我在一道啊!想到他,想象他和我并肩坐在岩石上,望着金光闪闪的大海,我的心就乱跳不止,它让我头直发晕,甚至我的眼睛都花了。
我的眼睛在灼燃,水从我的眼睛和我的鼻子里流淌出来。
所有的人都跪着,或是站在海滩上,一动不动,身上还裹着毯子,被寒冷和困倦弄麻木了。我们不再有过去。我们是崭新的,就像是才出生,就像是在这里沉睡了一千年,在这个海滩上。
整个一天,我们就望着从舷窗透过来的那缕日光,那种灰色的让人感到不舒服的光。我们看见云朵飘过,遮覆了天空,就像是夜幕降临了一般。
我像一只小鸟,乘着风,在阳光与夹杂着盐粒的轻尘中掠过海面,我废除了时间和距离,我到达了世界的另一头,在那里的世界,土地和人类都是那么自由,所有的一切都是簇新的,真正的全新。
宗教就是这样的。它会打碎你体内的东西,那些阻碍声音流通的东西。
我真想睡过去,终于可以闭上眼睛,而当我睁开双目,我就可以身处橄榄树丛中,身处耶路撒冷的群山中,我可以看见阳光照耀在屋顶和清真寺上。
都结束了,一切都会好起来的,小星星。
“……对以色列的孩子说,告诉他们:我是永恒。我愿意把你们从埃及人的痛苦之中解脱出来,我想要解放你们,使你们不再成为奴隶……”——《创世纪》
太阳又往海的方向落下去了,雅克拉起艾斯苔尔的手,他们穿过橄榄树林,从一个平台走到另一个平台,一直走到这座新城市的那排房子那里。平原就在他们面前,间或有袅袅轻烟升起。鸽子在屋顶飞翔。在港口那里,又泊了新的船只,都是突破了英国人的封锁而来的。艾斯苔尔和雅克双手一直交握着,走在城市的街衢间。他们就这样订了婚。
一切都不重要了,雅克把艾斯苔尔紧紧地搂在怀里,轻抚着她的头发。他有点儿醉了。
……
牧羊人在寻找着她的嘴唇,她感到他的身体在颤抖。她重新站了起来:“来,我们得回到妈妈身边去。”
突然,从队伍中脱出了一个很年轻的女孩子。她向艾斯苔尔走过来。她的脸苍白憔悴,裙子布满了灰尘,在她的头发外包着一条大大的围巾。艾斯苔尔看见她鞋上的带子都已经坏了。年轻的女孩走进她,一直挨到她的身边。她的眼睛里有种奇怪的光芒在闪耀,但是她没有说话,也没有提问题。很长一段时间,她就这么一动不动地站在艾斯苔尔面前,将手搁在艾斯苔尔的手臂上。接着,她从衣袋里拿出一本没有写过字的黑皮本子,在第一页的右下方,她写下自己的名字,就这样,用的大写字母:NEJMA。然后,她把本子和笔递给艾斯苔尔,让她写下自己的名字。她又站了一会儿,把黑本子紧紧抱在胸前,仿佛这是世界上最重要的东西似的。
当士兵到他家把他带到集中营的时候,老人就提了这个问题,从此他一直不停地重复着。那些士兵大概没有弄懂。而如果他们听懂了,也许会觉得好笑的:“太阳不是照耀在每个人的身上吗?”
他日复一日地衰竭,就像是一株一日日干枯下去的植物。
我望着他们,这是面镜子,照出了我自己的虚弱和沮丧。
……
我注意的尤其是他们的脸,我就这么定定地看着,因为我不愿意真的看见什么:那脸上的我不曾明白的表情,他们那种空茫、遥远、陌生的目光,燃着高烧般的火焰。
……
就像在镜子里,我看见了自己的脸,这已经不再是一张十六岁少女的脸,不再有那份小伙子迫不及待想要看个究竟的美丽,这已经是一个老妇人的脸,皱纹纵横,衰败黯淡,写满了不幸,一张接近死亡的干瘪的脸。
此刻太阳高高地悬挂在天际,毫无希望地炙烤着大地,炙烤着孩子们的脸庞,炙烤着正在死去的狗的皮肤。我以前从来没有感受过这一切,这样的一种不幸,就是这种阳光的力量,那么无情,就在被它炙烤着的大地上,生命在中断,在消逝,每一天每一天,都会有新的东西被夺走,这痛苦是那么的沉重,那么的盲目,不可理喻,如同老莱拉在她岩洞里的喃喃低语。“太阳不是照耀在每个人的身上吗?”
这也是为她写的,就是那个在我簿子上方写下她名字的女孩,在拉顿泉附近的公路上,艾斯苔尔·格莱夫,我希望她有一天能读到这本日记,希望她有一天可以一直走到我的身边来。就像那一天,她向我走来,而我在她的脸上读出了自己的命运。在那么短暂的一瞬之间,我们彼此交融,仿佛我们一直以来就注定要在此相遇。
以前我从来没有想过镜子的问题。看到自己的脸是再自然不过的一件事情。现在,我知道没有了镜子,生活就不一样了,我们再也不是我们自己。也许那些拿走我们镜子的士兵也知道这一点?也许他们已经设想到我们会满怀焦虑地望着别人的脸,想在别人的身上猜度出自己的模样,从别人的脸上回忆起我们自己,我们的名字?
她在所有那些注视着的她的孩子中选择了我,也许因为我是最大的,她对我说:“我的孩子,能给我指一下路吗?”她是这样说的,用了这个词,我的孩子,我想我就是因为这个才喊她阿玛的,就是姨妈的意思,就像她到奴尚难民营来就是为了看我,就像我一直等的就是她。
她在茅草屋里摘下了面纱,我真的是很喜欢她的那张脸,最先喜欢上就是这张脸。她有着古铜色的皮肤,她的双眼闪着奇怪的光芒,那里面好像有一种特别的东西,她看着我的时候,那目光是那么平静,可是我却被搅乱了。也许她能够看到人与事以外的东西,就像有的盲人那样。
而夜晚,由于她讲故事,一切都变得很美。有时,就这样,也不知道是为什么……
她知道这一点,她也感觉到了,只有夜晚才适合讲故事。她在我面前坐下来,双眼闪耀着奇怪的光芒,她说:“听好,我要给你讲个神灵的故事。”她认识哪些,神灵,她看见过他们,她说他们就像是一丛丛红色的火焰,夜间会在沙漠里翩翩起舞。
很快,星星便在天空中亮起来了,幻化着各种神奇图案。我想起以前,我和爸爸一起走在海滩上,那星星显得是那么亲切。这就像是天边那些不知名的城市燃起的灯火。
我想抽手走开,但是他抓得紧紧的,我逃也逃不掉。石山一片荒凉,静静的,难民营显得很远。我感到害怕,然而这害怕中又掺杂着某种我不甚明了的激情,或许就是因着他目光里的那丛光芒。他对我说:“我希望你和我一道走。我们到河的另一边去,一直到我出生的河谷,到阿尔穆基。你将是我的妻子,我们会有孩子,如果上帝允许。”他不紧不慢地说着,喜悦之情点亮了他的眼睛。就是这一点既叫我害怕同时又深深吸引着我。“只要你愿意,我们今天就走。我们带上面包和水,然后我们将翻山越岭。”他指着太阳升起的方向,群山尚在一片黑暗之中。
我走到了太阳下,徘徊在难民营的街道上。一个人也没有。一切都像是睡着了,但是死亡却无处不在。
我听见了自己的心跳,还有包围着我的寂静,就在这昏蒙蒙的阳光下,仿佛整个世界都被死亡笼罩了。房子里,人们都躲在阴影里。
鼠疫抹去了奴尚难民营里一切生机。也许很快就要笼罩整个大地,这也许是神灵按照上帝的旨意加于人们的一场大灾难,因为这样他们才会终止战争;然后,一切都死光了之后,沙覆上了人类的遗骨,于是神灵又回到这里,他们重新住进天堂花园上空的宫殿里,统治一切。
日子就这样过去了,从太阳升起一直到太阳落下,只有河流单调的水声,露拉的哭叫声,还有山羊的哼哼。萨迪喊萘玛“我的妻子”,他自己也觉得好笑。
日光渐亮,萘玛第一次看见了死海,也就是大盐湖。水面上漂浮着颇为奇怪的蓝烟和白烟,往岸边峭壁的方向拖了长长的一条。在海岸附近,就是河水转弯的地方,泛起了黄色的泡沫,仿佛一道屏障在风中颤抖着。萘玛灼灼地望着大海。太阳还没有在天际出现,但是已经可以感觉出海风中夹杂的热气了。萨迪指着南方那隐在薄雾后的群山说:“这就是阿尔穆基,我童年的山谷。”
接着太阳在地平线上升起来了,天变得彻蓝彻蓝的。
这是早上,艾斯苔尔第一次知道自己是在等一个孩子了。甚至在身体尚未有感觉之前,她就知道了,她感觉到了在她身体中央的位置,有了一个小小的麻烦,小小的重压,她感觉到有什么她自己也不甚明白的东西来了。有一种兴奋,就是这个,一种她从来未曾感受过的兴奋。
离开真的很难。我不是只想到我这些年来所积累下来的这么多东西。得打包,送人或是卖掉。
很难再回来了,比离开还要难。
……
唯一的区别在于今天,乘飞机只需几个钟头便能穿越将我们与自己家园分隔的海底深渊。
我望着这条街,感到一阵头晕。我觉得所有的一切都是那么遥远,简直无法触碰,是在时间的另一个尽头,必须经过那段如死亡般痛苦的漫长旅途。我想我必须付出一生的时间才能到达。
我梦到过这本簿子,覆满了细细的字迹,仍然是我们当初轮流拿过的黑铅笔写下的。我梦到过我能够分辨这簿子上的字迹,已经读到过她所陈述的一切,她是为我在写,写一个流浪和爱情的故事,也许就是我自己的故事。我梦到过邮局为我邮来了这本簿子,或是它就放在我蒙特利尔公寓的门口,由一个神秘的信使送来,就像狄更斯时代那些被弃的孩子。
……有一天,我可能会回到西罗埃公路上,然后那朵尘云就绽开了,萘玛向我走来。我们会交换彼此的簿子,这样时间就被废除了,再也没有痛苦,没有死尸在燃烧。
夜里,我不再能够入睡,我的眼皮重又睁开来,眼睛里仿佛有盐粒。我不能够明白,好像我已经穿越了死亡重新和雅克在一起了,就通过这个他放置于我身上的生命。我和他说话,好像他已经在了,能够听懂我似的。伊丽莎白听我说着,她抚着我的头发。她认为这是悲伤所致。“哭吧,小星星,哭了以后你会觉得好些的。”我不愿和她谈到孩子。
我的小太阳出生时是九月底。
……
他将是太阳的孩子。他将永远在我的体内,用我的血和肉,我的天和地做成。他将被海浪带走,一直带到我们下船的那个海滩,我们的出生之地。
伊丽莎白,曾经是我母亲的那个人,昨天死了,这已经是很久之前的事了,我将按照她的遗愿,在黄昏时分,当海滩上一个人也没有的时候,把她的骨灰洒在她钟爱的大海之上……我做这一切的时候不会哭,甚至会毫无感觉……在十字路口,能感觉到一阵阵吹过来的,她一直很喜欢的那种海风的气味。
……
我望着这个世界,我并不熟悉它。我再也认不出来了。这些来来往往的人,过去了,停下了,说话,相抚,这人群,仿佛是沿着沟槽流去的浓浓的渣滓……在他们那封闭的壳里,人们的目光是那么生冷。遥远,仿佛只是一种反射。
今天这里已经一个人也没有了,虽然阳光灿烂,虽然大海在远处的棕榈树间闪耀,我仍然感到自己内心深处是这么冷。
我和他们一道从大海的另一头出发来到这里,我们的国家有如此美丽的阳光。或许它是在孩子的眼里才格外的灿烂,就是在这样的眼睛里我想要驱走所有的苦痛。我知道一切都将开始。而我还在想萘玛,那么久以前走失的我的姐妹,在公路的尘云之中,我得找回她。
在夏日的灼热里,在这碧蓝天空下,她感到有那样一种幸福,那样一种盈溢了全身,简直叫人有点害怕的幸福。
“我认为我不是要逃开一切的。如果我一直逃,我会感觉自己必须首先搞清我逃开的是什么。过去很长一顿时间里,我静止不动,就会想逃开。现在,我只觉得自己非常需要倾听他者的声音。”——勒克莱齐奥
记忆,就是感受,让人物“洗净”一切。感受意为倾听其他声音,大地之声、大海之声、星辰之声,为了不让自己为“现实”而忧心忡忡。过去、回忆的存在都只是一条通道,让成年人在感官世界中扎根下来。回忆只作为工具存在,用来消灭思想的屏障,消灭时空的界限。
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记