元寇 (軍歌)
![]() |
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%83%E5%AF%87_(%E8%BB%8D%E6%AD%8C)
一、(鎌倉男児)
四百余州(しひゃくよしゅう)を挙(こぞ)る /十万余騎の敵 /国難ここに見る /弘安四年夏の頃 /なんぞ怖れんわれに /鎌倉男子あり /正義武断の名 /一喝して世に示す
二、(多々良浜)
多々良浜辺の戎夷(えみし) /そは何 蒙古勢 /傲慢無礼もの /倶(とも)に天を戴かず /いでや進みて忠義に /鍛えし我が腕(かいな) /ここぞ国のため /日本刀を試しみん
三、(筑紫の海)
こころ筑紫の海に /浪おしわけてゆく /ますら猛夫(たけお)の身 /仇(あだ)を討ち帰らずば /死して護国の鬼と /誓いし箱崎の /神ぞ知ろし召す /大和魂(やまとだま)いさぎよし
四、(玄海灘)
天は怒りて海は /逆巻く大浪に /国に仇をなす /十余万の蒙古勢は /底の藻屑と消えて /残るは唯三人(ただみたり) /いつしか雲はれて /玄界灘 月清し
https://www.youtube.com/watch?v=PJ6tclmfD7w
《啊,海军》中的翻译:弘安四年夏,国难临头,元寇忽必烈倾巢出动。我镰仓之男儿,毫无惧色,决心讨伐元寇,为天下伸张正义。
(我不懂日文,看着谷歌翻译猜的)
四百余州之进击/
十万余骑之强敌/
国难已在弦/
弘安四年之夏役。
惊雷中显之仁心/
有我镰仓之男子/
提剑奋当先/
匡扶天下之正义。
-
⑤六⑤8肆8啲廈天 赞了这篇日记 2021-07-01 13:41:30