食品英语
当前类别:食品英语
总糖:total saccharide
紫苏天妇罗:Deep Fried Vegetables
子罗炒鸡片:Ginger & Pineapple Chicken
柱侯牛腩煲:Stew Beef Basket
主料:Main substrate
竹笙烩生翅:Bamboo Shark Fin Soup
竹笙海皇羹:Bamboo Seafood Soup
竹荚鱼块寿司:Scad Shusi
猪肉冻子:Pork Jelly
猪牛肉类:Meat
诸诸滑鸡煲:Chicken Clay Pot
中法双松:Chicken Liver and Soybean Pancake Shreds with France Sauce
植物性食品:Plant food
脂肪:fat
芝士h蟹盖:Stuffed Crab with Cheese Powder
支竹羊腩煲:Dry Tofu Lamb Clay Pot
蒸山水豆腐:Steamed Tofu
蒸鸡蛋肉卷:Steamed Egg and Pork Roll
招牌炒面:House Chow Mein
炸菜牛肉:Pickled with Beef
糟渍:cured or pickled with germented grains
杂锦云吞汤:Combination Won Ton Soup
杂菜鸡球:Chicken w/ Mixed Vegetable
云呢拿忌廉布甸:Freezen Cream
原料预处理:feed pretreatment
原料清理:raw material handling (raw material cleaning)
鸳鸯馒头:Shanghai Buns (12)
预包装食品:Prepackaged foods
鱼卵小寿:Fried Bean Sprout with Preserved Vegetable
鱼炒香菇:Fried Mushrooms with Anchovy
有效碳水化合物:effective carbohydrate
油泡虾:Crystal Prawns
油爆脊丁:Fried Fillet Dices
油爆大虾:Fried Prawns
营养强化:nutrient enrichment
樱桃肉(韩国):Braised Pork with Cherry Juice
婴幼儿食品:infant food
饮料酒:alcoholic beverage
意大利细面条:Italic Narrow Noodle
野味清汤酥皮:Clear Soup with Crisp Skin
椰汁西米露:Coconut Tapioca
椰汁炖雪哈:Coconut Bird Nest
腰果鸡球:Cashew Chicken
腰果鸡:Cashew Nuts Chicken
杨州炒饭:Yang Chow Fried Rice
羊羹:jelly
盐水毛蟹:Boiled Hairy Crab with Salted Water
盐水菜心:Salt Green Tender
腌制品:salted vegetable
腌制保藏:curing preservation (preserved by curing process)
当前类别:食品英语
鸭丝炒鲍鱼:Fried Abalone with Duck Slices
熏制食品:smoked food
雪花鸡腿:Snow Flower Chicken Legs
绣球蒸菜:Steamed Vegetables in Shape of Silk Ball
杏仁鹑脯:Braised Quail Breast with Almond
杏仁炒猪肉丁:Fried Pork Dices with Almond
星洲炒米粉:Singapore Noodle (Hot Spice)
蟹柳扒鲜草菇:Braised Button Mushroom with Crab Sticks
蟹黄鱼翅:Braised Shark's Fin with Crab Yolk
蟹黄排翅:Braised Shark's Fin with Crab Yolk
蟹黄活虾:Crab Yolk and Shrimps
蟹黄河虾:Crab Yolk and River Shrimps
香脂醋酱拌田园沙拉:Vegetable Salad
香脂醋风味烤鸡:Roated Chicken
香酥鹌鹑:Spiced Crisp Quail
香煎鲫鱼:Pan Fried Fish
苋菜黄鱼羹:Edible Amaranth and Croaker Thick Soup
蚬肉周打汤:Clam Meat Soup
咸鱼鸡粒炒饭:Salted Egg Chicken Fried Rice
咸鱼鸡豆腐煲:Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot
鲜菇扒菜胆:Mushroom Tender Green
虾子烧海参:Braised Sea Cucumber with Shrimps
虾子姜葱捞面:Ginger Green Onion Noodle
虾须牛肉:Braised Beef Strips
虾鲜鱿贝类:Seafood
虾仁扒海参:Braised Sea Cucumber with Shrimp Meat
虾仁:shrimp
虾米粉丝煲:Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot
西芹腰果鸡球:Vegetable Cashew Chicken
西葫牛肉羹:West Lake Beef Soup
西红柿花双拼:Tomato and Egg with Gallo Sauce
西红柿百里香鳕鱼:Braised Cod with Tomato and Thyme
五香蜗牛:Spiced Snails
五香牛展:Special Beef
无菌包装:asepsis packaging
无酒精饮料:non-alcoholic beverage
味噌汤:Fish Bone Soup
味噌烤肉酱:Fish Bone and Grilled Meat Sauce
煨鸡块:Stewed Chicken Dices
威尼斯海鲜面:Venice Seafood Noodles
危害分析关键控制点:Hazard analysis critical control points
豌豆炒虾仁:Fried Shrimp Meat with Pea
氽兔肉圆:Rabbit Meat Balls
土豆蟹鱼糕:Potato Crab and Fish Cake
土豆奶汁烤菜:Grilled Potato with Milk
土豆可乐饼:Minced Potato Shortcake
头盘餐前小品:Appetizers
铁排明虾:Braised Prawns
甜酸鸡:Sweet & Sour Chicken
甜品:Dessert
当前类别:食品英语
甜辣鸽丝:Hot and Sweet Pigeon Slices
特殊营养食品:Special nutritional food
糖渍:sugar preserved
糖制食品:confectionery
糖醋里脊(韩国):Fried Pork Mixed with Sweet and Sour Sauce
汤羹类:Soup
蒜茸蒸虾:Steam Prawn w/ Garlic Sauce
蒜茸蒸龙虾:Garlic Style Lobster
蒜茸芥兰:Garlic & Broccoli
蒜茸豆苗:Garlic Pea Greens
酸渍:Pickle
酸甜莴笋:Sweet and Sour Lettuce
酸甜明炉烧鸭(半):Roast Duck (Half)
酸甜海带:Sweet and Sour Kelp
酸甜咕噜鱼:Sweet & Sour Fish
酸甜咕噜虾:Sweet & Sour Shrimp
酸辣汤:Hot & Sour Soup
酸辣肚丝:Hot and Sour Pig Tripe Shreds
酸辣豆腐汤:Hot and Sour Bean Curd Soup
粟米瑶柱羹:Corn with Dry Scallops Soup
素炒什锦:Fried Assorted Vegetables
素菜类:Vegetarian
酥炸野兔:Crisp Fried Rabbit
酥炸鲜鱿:Fried Squid
酥炸生豪:Fried Oysters
酥炸大虾:Fried Prawns
松仁猪排:Fried Spareribs with Mashed Pine Nut
松仁炒鹌鹑丁:Fried Diced Quail with Pine Nuts
松蘑炖鹌鹑:Stewed Quail with Mushroom
四鲜丸子:Four-Delicacy Balls
四川虾:Szechuan Prawns
四川牛肉:Szechuan Beef
四川鸡:Szechuan Chicken
四川炒鲜鱿:Szechuan Squid
四川炒虾球:Szechuan Shrimp
四川炒鸡球:Szechuan Chicken
四宝豆腐羹:Steam Tofu Soup
丝苗白饭:Steam Rice
水果制品:fruit product
水产品:aquatic product
双味海带:Two-Flavor Kelp
束法鸡:Braised Chicken with Cream Sauce
蔬菜制品:vegetable product
蔬菜丝混合色拉:Vegetable-Mixed Salad
兽药残留:residues of veterinary drugs
试纸、试剂:Test paper and reagent.
食用油脂:edible oils and fats
食用盐:edible salt
食物安全毒理学评价:toxicological evaluation for food safety
食品质量检验:food quality inspection
当前类别:食品英语
食品质量监督:food quality supervision
食品质量管理:food quality management
食品制造:food manufacturing
食品营养强化剂:nutrition fortifier
食品新资源:novel foods
食品卫生许可证:food sanitary license
食品卫生合格证:food hygiene qualification
食品卫生:food sanitation
食品微生物学检验:microbiology detection
食品理化检验:food physical and chemical examination
食品工业副产品:by-product of food industry
食品工业标准化:food industry standardization
食品感官检验:food organoleptic test
食品分析方法标准:food analysing standard methed
食品成分:food ingredient
食品厂卫生规范:hygienic code of food factory
食品产品合格证:food product qualification
食品产品标准:food product standard
食品标签:Food Labeling
食品包装容器:food container
食品包装材料:food contact materials
食品包装:food packaging
时菜鲜鱿:Vegetable & Squid
时菜虾:Vegetable Prawns
时菜排骨:Vegetable & Spareribs
时菜牛肉:Vegetable & Beef
时菜鸡:Vegetable & Chicken
时菜斑球:Vegetable Rock Cod
什笙上素:Bamboo Vegetable
什锦寿司卷:Assorted Sushi Roll
胜井:Braised Pork with Sauce
生物性污染:biological pollution
生物工程技术:biological engineering technology
生烤野兔:Roated Rabbit
生火腿干酪卷色拉:Ham and Cheese Salad
生菜丝炒牛肉饭:Beef Fried Rice w/ Lettuce
生菜牛肉:Romaine Lettuce and Fried Beef
生拌鲻鱼:Mixed Fresh Mullet
生拌金枪鱼肉:Mixed Fresh Tunny Meat
神仙炉:Celestial Stove
烧竹简及鸭片伴寿司:Roated Sushi and Duck Meat in Bamboo Slip
烧猪肉条:Braised Streaky Pork Strips
烧牛扒:Grilled Fillet Steak
上汤水饺:Dumpling Soup
上汤龙虾捞面:Lobster Noodle
上汤芥菜胆:Mustard Green
筛分:screening
砂糖:granulated sugar
砂锅海鳗:Braised Moray in Marmite
沙拉浇汁:Salad Sauce
当前类别:食品英语
三鲜汤:Three-Delicacy Soup
三鲜鲍鱼:Three-Delicacy Abalone
三丝烩鱼肚:Fish Soup
软炸蟹油:Soft-Fried Crab
软炸番茄:Soft-Fried Tomato
软炸豆角:Soft-Fried Carob Beans
软溜狗肉片:Braised Dog Meat Slices
如意蛋卷:Egg Roll
肉沫海参:Braised Sea Cucumber with Mashed Meat
人体每日允许摄入量:acceptable daily intake (ADI)
瓤馅鸡肉饼:Pie Stuffed with Chicken Meat
染菌:infection
全家福(韩国):Braised All Delicious
清蒸鲻鱼:Steamed Mullet
清蒸蒜茸带子:Steamd Scallop w/ Garlic Sauce
清蒸甲鱼(韩国):Stewed Turtle
清蒸海鲈:Fomfret
清蒸八宝鸭:Steamed Duck with "Eight-treasures"
清汤鲤鱼丸:Clear Soup with Carp Balls
清炖哈士蟆:Stewed Forest Frog and Chicken
清炖狗肉:Stewed Dog Meat
清炒时菜:Sautéed Vegetable
青椒肉饼:Green Pepper and Meat Pie
青椒炒猪肉:Fried Pork with Green Pepper
茄子沙拉:Eggplant Salad
茄子肉饼:Eggplant and Meat Pie
茄汁虾:Prawns with Ketchup
荞麦煎饼:Ble Noir
荠菜炒鸡片:Fried Chicken Slices with Shepherd's Purse
气相/液相色谱仪:Gas/Liquid chromatogram apparatus.
气调贮藏:controlled atmosphere storage
漆匠萝卜:Boiled Radish Strips
苹果焖牛肉片:Braised Beef Slices with Apple
苹果炒牛肉片:Fried Beef Slices with Apple
平菇鲫鱼汤:Mushroom and Crucian Soup
枇杷狗肉:Loquat Dog Meat
膨化食品:extruded food
膨化:extrusion
烹鹌鹑:Fried Quail
配料表:charge mixture list
培菌:bacterium cultivation
糯米全鸡:Stewed Chicken Stuffed with Rice
牛杂碎汤:Cattle Sweetbread Soup
牛肉清汤:Beef Soup
牛肉泡菜汤:Beef and Pickled Vegetable Soup
牛肉丁豆腐:Braised Bean Curd with Beef Dices
柠檬牛油煎西冷:Fried Sirloin Steak with Cattle Oil
柠檬鸡球:Lemon Chicken
柠檬炒虾球:Lemon Shrimp
酿海盖:Stuffed Crab
当前类别:食品英语
泥鳅穿豆腐:Loach Entered into Bean Curd
南瓜酱汤:Pumpkin Soup with Chili Sauce
奶汁海带:Kelp wit Milk and Butter
奶油牛肉丁番茄汤:Tomato Soup with Butter and Beef Dices
奶油鸡腿:Braised Chicken Legs with Butter
奶油干酪沙司:Butter and Cheese Sauce
奶卤虾仁:Braised Shrimp Meat with Milk
牡丹虾仁:BraiseD Shrimp Meat Like Peony Flower
茉莉银耳汤:Jasmine and White Fungus Soup
蘑菇烩牛肋排:Braised Beef Steak with Mushroom
蘑菇海参:Braised Sea Cucumbers with Mushroom
蘑菇炖鸡:Stewed Chicken with Mushroom
蘑菇蛋卷:Mushroom and Egg Roll
蘑菇炒香肠:Fried Sausage with Mushroom
蘑菇炒牛肉丝:Fried Shredded Beef with Mushroom
磨坊主妇小龙虾:Little Prawn
摸拟食品:imitation food
明月红松鸡:red grouse
面壳肠子:Sausage
面豉烧龙虾生豪伴海胆:Prawn and Oyster with Flour Sauce
面包虾仁:Bread and Shrimps
米兰式通心粉:Milan Style Macaroni
米饭(意大利):Rice
蒙古牛肉:Mongolian Beef
焖炒平菇:Fried Oyster Mushroom
美味双耳:Braised Double Mushrooms
每日推荐的营养素供给量(RDA):recommended daily nutrient allowance
每日推荐的营养素供给量:(RDA) recommended daily nutrient allowance
玫瑰红豆沙:Red Bean Soup
马乃司拌莴笋:Mixed lettuce with Mayonnaise
马拉盏炒鲜鱿:Special Fresh Squid
马不停蹄:Braised Pork and Front Trotter
马背上的魔鬼:Oyster
麻婆锅:Mapo Pot
麻婆豆腐:numb and sore bean curd
麻辣兔肉:Rabbit Meat with Cayenne Pepper
麻辣牛肉:Beef with Cayenne Pepper
萝卜沙拉:Radish Salad
罗汉大虾(韩国):Arhat Prawns
罗白牛腩煲:Beef Stew w/ Turnip Clay Pot
芦笋浓汤:Thick Asparagus Soup
龙虾蟹类:Seafood (Lobster,Shrimp,Crab)
龙虾色拉:Prawn Salad
柳橙法国鹅肝酱:Goose Liver Jam
硫处理:sulphur treatment
熘鹌鹑:Braised Quail
溜鲈鱼:Braised Weever
粮食制品:Grain foods
凉瓜膳殴:Bitty Melon Spareribs
凉瓜排骨:Bitter Melon Spareribs
当前类别:食品英语
凉拌三丝:Three Kinds of Cold Mixed Vegetables
良好加工规范:good manufacturing practice (GMP)
莲蓬鲜贝:Braised Fresh Scallop Like Lotus Seed Pod
栗子烧猪肉:Braised Pork with Chestnuts
栗子焖鸡:Stewed Chicken with Chestnuts
冷烤鸡:Cold Grilled Chicken
冷藏:cold storage
鳓鱼冻:Chinese Herring Jelly
烂鸡海参:Steamed Sea Cucumber and Chicken Meat
辣子牛肉丁:Hot Diced Beef
辣汁炸鸡腿:Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce
辣汁脆炸鸡腿:Fried Chicken Legs (Spicy Hot)
辣肉烧驼掌:Braised Camel Hoof and Pork with Chili Sauce
辣椒嫩鸡:Braised Chicken with Dry Red Chili
辣炒猪肉丝:Braised Pork with Dried Chili
辣炒干贝:Fried Scallops with Chili Powder
蜡石烤牛肉:Grilled Beef on Little Agalmatolite Blank
口蘑烩全狗:Braised Dog Sweetbread Soup with Mushroom
烤羊肉(法):Grilled Mutton
烤牛肉饼:Beef Pie
烤牛排:Grilled Beef Steak
烤鳗鱼鸡蛋卷:Eel and Egg Roll
烤鸡配圆辣椒橄榄:Roasted Chicken with Pepper and Olives
咖喱油烟虾段:Braised Prawns with Curry Sauce
咖喱鸡球:Curry Chicken
咖啡奶酪布丁:Coffe and Cheese Pudding
菌落总数:colony count
卷筒狗肉:Lard Net Canister Stuffed with Dog Meat
菊莴苣色拉:Lettuce Salad
菊花猪肉:Chrysanthemum-Shaped Vermicelli and Pork Fillet
桔形虾仁:Braised Shrimp Meat Like Orange
韭菜炒海螺:Fried Whelk with Leek
精馏:distillation
京都上肉排:Peking Spareribs
京都骨:Peking Spareribs
金枪鱼调味酱:Tunny Sauce
金酿豆腐:Stuffed Bean Curd with Mashed Pork and Shrimps
金达莱花菜:Azalea Flower
芥末拌黄瓜:Cucumber Mixed with Mustard
芥蓝炒咸鸡:Fried Salted Chicken with Broccoli
芥菜肉片咸蛋汤:Mustard Green Salted Egg Soup
解吸:desorption
椒盐蟹:Spicy Salt Crab
椒盐鲜鱿:Pepper Salt Fresh Squid
椒盐虾:Spicy Slat Prawns
椒盐肉排:Pepper Salt Fried Spareribs
椒盐牛仔骨:Pepper Salted Fried Beef Ribs
椒盐龙利球:Pepper Salt Fried Flounder
茭白虾冻:Cane Shoot and Prawn Jelly
浇汁螃蟹:Braised Crab
当前类别:食品英语
酱渍:pickling
酱汁鲻鱼:Braised Mullet
酱焖加吉鱼:Stewed Red Porgy with Sauce
酱鸡:Braised Chicken with Soy Sauce
酱爆猪肉丁:Fried Pork Dices with Sauce
酱爆双脆:Fried Pork Tripe with Chicken Gizzard
姜葱油淋鸡(半):Green Onion Chicken (Half)
姜葱生豪:Oyster w/ Ginger,Green Onion
姜葱牛肉:Ginger & Green Onion Beef
煎猪排:Fried Pig Chop
煎龙虾肉:Fried Prawn Meat
家常豆腐(韩国):Home-Style Bean Curd
吉姆鸡丝汤:Dry Laver and Chicken Slice Soup
鸡丝上汤窝面:Chicken Noodle Soup
鸡丝海螺汤:Whelk and Shredded Chicken Soup
鸡沙律:Chicken Salad
鸡肉丸子汤:Chicken Meat Ball Soup
鸡肉丸汤:Chicken Meat Ball Soup
鸡肉色拉:Chicken Meat Salad
鸡蓉粟米羹:Corn & Chicken Soup
鸡茸银耳汤:Mashed Chicken and White Fungus Soup
鸡茸葵花汤:Sunflower-Shap Chicken Mash Soup
鸡球炒/煎面:Chicken Chow Mein
鸡粒咸鱼茄子煲:Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot
鸡蛋番茄沙拉:Tomato and Egg Salad
火焰薄饼:Pancake
火鸭咸蛋芥菜汤:Roast Duck Salt Egg / Mustard Green
火腿:ham
火腩塘虱煲:Roasted Pork & Catfish Clay Pot
火腩生豪煲:Roast Pig Oyster Clay Pot
馄饨皮:wanton skin
烩鸭掌:braised duck feet/webs
烩鸭丝:duckling shreds & mixed vegetable soup
烩土豆:Braised Potato
烩鸡丝:chicken shreds with peas
烩红椒:red peppers in gravy
烩大虾:Braised Prawns
回锅鱼翅:double-cooked shark's fin
回锅肉:twice-cooked pork slices
黄鱼羹:croaker thick soup
黄酒焖猪排:braised pork chops in rice wine
黄酒焖全鸭:braised duck in rice wine
黄瓜色拉:Cucumber Salad
黄瓜泡菜:cucumber pickles
黄瓜滑肉片汤:cucumber & sliced meat soup
黄瓜羹:Cucumber Thick Soup
黄瓜粉皮:Cucumber and Vermicelli
黄瓜炒小虾:Fried Shrimps with Cucumber
黄瓜炒牛肉:Fried Beef with Cucumber
黄豆芽:soybean sprout
当前类别:食品英语
化学性污染:chemical pollution
滑鱼片汤:sliced fish soup
滑肉汤面:boiled noodles with pork
滑肉片:sliced pork with cream sauce
滑牛肉丸汤:beef ball soup
滑溜猪里脊:Braised Pig Fillet
滑狗里脊:Braised Dog Fillet
滑蛋鱼片:fried fish pieces with scrambled eggs
滑蛋虾:Prawns with Eggs
滑蛋牛肉饭:rice with sliced beef & eggs
花生蒸肉:steamed pork with peanuts
花生米炒虾仁:Fried Shrimp Meat with Peanuts
花生米炒牛肉丁:Fried Diced Beef with Peanuts
花生酱:peanut butter
花椒牛肉:cayenne beef
花瓜炖鸡:chicken & pickled cucumber stew
花瓜:pickled cucumbers
花灯大拼盘:colored lantern appetizer plate
琥珀合桃:House Special Honey Walnuts
虎皮鹑蛋:wrapped quail eggs
蝴蝶明虾:prawns with mushrooms
蝴蝶海参羹:Sea Cucumber Soup
蝴蝶大拼盘:butterfly appetizer
葫芦八宝鸡:gourd-shaped chicken with stuffing
胡瓜:pickled cucumbers
红汁黄瓜:Cucumber Mixed with Sour Butter and Cheese
红枣小鸡:dried red dates with vegetable chicken
红枣煨鸡:Braised Chicken with Red Date
红糟鸭片:duck slices in wine sauce
红油鸭掌:duck webs in chilli sauce
红油鸡块:cold chicken appetizer with hot sauce
红油鸡丁:diced chicken with hot sauce
红油肚丁:pork tripe with hot pepper oil
红煨羊肉:haricot mutton
红煨笋鸡:Braised Chicken in Brown Sauce
红煨牛肉:Stewed Beef in Brown Beef
红烧猪肉丸子:Braised Pork Balls with Brown Sauce
红烧鱼圆:fish balls with/in brown sauce
红烧鱼丸:fish balls with/in brown sauce
红烧鱼头:stewed fish head with brown sauce
红烧鱼肚:braised fish maw;fish tripe with brown sauce
红烧鱼翅:braised shark's fins;shark's fin in brown sauce;stewed shark's fin
红烧羊肉:braised mutton
红烧鸭:braised duck
红烧熊掌(韩国):Braised Bear'Paw with Brown Sauce
红烧丸子:stewed meat balls
红烧兔肉:Braised Rabbit with Brown Sauce
红烧啼筋:braised pork tendons
红烧石岐项鸽:Roast Pigeon
红烧裙边:Braised Edge of Soft-Shelled Turtle with Brown Sauce
当前类别:食品英语
红烧全鱼:mandarin fish with brown sauce
红烧茄子:red-cooked eggplant
红烧牛杂拌:braised beef offal
红烧牛头:Braised Cattle Head in Brown Sauce
红烧牛肉狮子头:Braised Beef with Brown Sauce
红烧牛腩:stewed beef tenderloin chunks
红烧面结:carp in brown knots
红烧鳗鱼:braised congo eel
红烧鸡丝翅:Chicken Shark's Fin Soup
红烧黄鱼:braised croaker
红烧河鳗:braised eel with brown sauce
红烧广肚:shark's tripe braised in brown sauce
红烧干贝:stewed scallops with brown sauce
红烧对虾:stewed prawns in soya sauce
红烧肚子:stewed pork tripe
红烧豆腐:Braised Tofu
红烧唇翅:shark's lip & fin in brown sauce
红烧鲍鱼:red-cooked abalone
红焖猪腿:braised leg of pork
红焖肘子:braised pork joint
红焖笋尖:braised bamboo shoots tips
红焖牛肉:braised beef
红酒炖牛肉:Stewed Beef with Red Wine
红烩肉杂拌:Mixed Meat in Brown Sauce
红花焖鹌鹑:Stewed Quail with Saffron
红炖牛尾:Stewed Cattle Tail with Brown Sauce
红炖狗肉:Stewed Dog Meat with Brown Sauce
烘焙食品:baking food
烘焙芦笋:Grilled Asparagus with Butter and Cheese
黑椒牛仔骨:Black Pepper Short Rib
荷叶蒸鸡:steamed chicken wrapped in lotus leaves
荷叶鸭子:Steamed Duck in Lotus Leaf
荷叶米粉蒸肉:pork steamed with rice flour in lotus leaves
荷兰豆烧麦:Garden Pea Shaomai(Dumplings)
和风星鳗散寿司:Sushi with Eel
和风海鲜沙律:Seafood Salad
合菜带帽:assorted vegetable covered with egg;fried various vegetable with eggs
豪油牛肉:Oyster Sauce Beef
豪油芥兰:Oyster Sauce Broccoli
豪油北菇:Oyster Sauce Mushrooms
蚝油煎鸡脯:sauteed chicken with oyster sauce
蚝油鸡翼:chicken wings in oyster sauce
蚝油鸡球:chicken balls with oyster sauce
蚝油叉烧:roast pork with oyster sauce
蚝油菜心:green cabbage in oyster sauce
蚝油扒鸭:grilled duck with oyster sauce
蚝油扒凤翼:chicken wings with oyster sauce
蚝油h鸡:stewed chicken with oyster sauce
旱蒸南瓜:Steamed Pumpkin
汉堡扒:Hamburg Beef
当前类别:食品英语
海哲分蹄:Smoked Jelly Fish
海蜇双脆:crispy jellyfish
海鲜鱼类:Seafood (Fish)
海鲜小火锅:Seafood Chaffy Dish
海鲜刺身:Seafood and Radish
海鲜炒/煎面:Seafood Chow Mein
海鲜煲:Seafood in Clay Pot
海堂百花菇:stuffed mushrooms with shrimp paste
海米炒蕨菜:Fried Brake with Shrimp Meat
海米白菜汤:cabbage soup with dried shrimps
海米白菜:Chinese cabbage with dried shrimps
海鳗汤:Moray Soup
海鳗鸡骨汤(日本):Conger Eel and Chicken Soup
海带烧排骨:Braised Chop with Kelp
海带冷菜汤:Kelp Soup with Cold Appetizers
海带芥末沙司:Kelp and Mustard Salad
海参锅巴:sea cucumber with crispy rice
海参鹌鹑蛋:Braised Sea Cucumber and Quail Eggs
锅贴鸭片:pan-baked steamed duck
锅贴鸭:fried duck cutlets
锅贴明虾:fried fresh prawns on toast
锅塌明虾:Prawns Baked in A Pan
锅塌里脊:Pan-Baked Pork Fillet
锅塌番茄:Fried Tomato Slices
锅烧羊肉:braised mutton
锅烧全鸡:Braised Whole Chicken
锅巴虾仁:shrimp with crisp rice
锅巴三鲜:soup of rice crust and three delicacies
锅巴肉片:sliced meat with crispy rice;meat pieces with crispy rice
锅巴海参:sea cucumbers in crisp rice
鳜鱼丝油菜:Mandarin and Rape
桂花兔肉:Braised Rabbit Meat
桂花狗肉:Braised Dog Meat
贵妃鸡:Princess Chicken
贵妃斑鱼卷:stir-fried fish rolls with corn
鲑鱼生鱼片沙拉:Salmon Salad
鲑鱼奶油冻:Salmon and Butter Jelly
广州烩饭:steamed rice Guangdong style
广州炒饭:fried rice in Guangdong style
广东泡菜:Guangdong Cantonese pickled vegetable
广东叉烧肉:Guangdong Cantonese roast pork
罐子狗肉:Dog Meat in Kettle
罐头碎牛肉:canned corned beef
罐焖羊肉:mutton en casserole
罐焖鸭子:braised duck en casserole
罐搁鸭:Braised Duck in Pot
怪味牛百叶:ox tripe of Sichuan style
挂绿虾丸:prawn balls with vegetable
骨香石斑球:Fried Rock Cod Bone
咕噜虾:Sweet & Sour Prawn
当前类别:食品英语
咕噜蜜肉:sweet & sour pork;Cantonese/Guangdong style
咕噜鸡:Sweet & Sour Chicken
狗肉粥鲜桃仁:Dog Meat Congee with Peach Kernel
狗肉汤(韩国):Dog Meat Soup
宫爆腰花:stir-fried kidney with chilli and peanuts
宫爆鸡丁:chicken cubes with peanuts;diced chicken with paprika;diced chicken in chilli sauce;stir-fried chicken with dried red pepper
宫保鱿鱼:stir-fried squid rools
宫保虾仁:pungent vegetarian shrimps
宫保鸡球:Kung Pao Chicken
宫保鸡丁:chicken cubes with peanuts;diced chicken with paprika;diced chicken in chilli sauce;stir-fried chicken with dried red pepper
宫保鸡:Kung Pao Chicken
公司汤:soup of the day
各式炒蛋:assorted omelets
蛤蜊蒸蛋:steamed eggs with clams
鸽汤:pigeon soup
鸽蛋银耳汤:Pigeon Egg and White Fungus Soup
鸽蛋土司:toast fried with quail eggs
鸽蛋肝汤:quail egg & liver soup
鸽蛋扒鸭:braised duck with pigeon eggs
高丽虾丸:prawn balls in Korean style
高丽肉条:deep-fried pork strips Korean style
橄榄菜:kale borecole
感官特性:sensory characteristic
干制食品:dried food
干制保藏:drying preservation (preserved by dehydration;drying process)
干煨肉条:Braised Pork Strips
干烧鱼翅:dry-cooked shark's fins
干烧鲜鱼:fresh fish with pepper sauce
干烧四季豆:Braised Green Bean
干烧全鱼:fried mandarin fish with pepper sauce
干烧茄子:dry-cooked pungent eggplant
干烧牛肉:slow roasted beef
干烧鲤鱼:carp in chilli sauce
干烧鲫鱼:Braised Crucian
干烧黄鱼:fried yellow fish with pepper sauce
干烧比目鱼:turbot in chilli sauce
干煎虾丸:dry fried shrimp balls
干煎大明虾:sauteed prawns
干炒四季豆:stir-fried string beans
干炒牛肉丝:fried sliced beef
干扁四季豆:Fried green bean with pork
干扁牛肉丝:stir-fried beef with vegetable
干扁牛柳丝:String Beef
干贝鱼肚:Dried Scallops and Fish Maw
干贝鱼翅:shark's fin with scallops
干贝丸子汤:scallop soup with meat cabbage
干贝黄肉翅:Dried Scallops and Fish's Fin
干贝海参:Dried Scallops and Sea Cucumber
干贝炖白菜:stewed dried scallops with cabbage
干贝冬菇汤:scallop & mushroom soup
当前类别:食品英语
干贝炒蛋:fried eggs with scallops
干贝扒双球:vegetable balls with scallops
盖浇饭:Rice with Beef and Assorted Vegetables
富贵火腿:vagabond ham
芙蓉竹笋汤:Sichuan bamboo shoot and egg-white soup
芙蓉蟹肉:crab meat with egg-white sauce
芙蓉虾仁:shrimps with egg-white
芙蓉蹄筋:Braised Pork Tendon with Egg White
芙蓉鸡片:chicken slices with egg-white;omelet chicken slices;sliced chicken in egg-white sauce
芙蓉蛋:fried egg-white
芙蓉菜花:cauliflower with egg-white
凤爪汤:vegetable chicken feet soup
凤爪甲鱼汤:turtle & chicken feet soup
凤爪冬菇汤:mushroom & chicken feet soup
凤尾腰花:fried kidney
凤尾虾:wind tail shrimp
凤凰氽牡丹:Jellyfish and Braised Chicken Breast
凤凰里脊:Braised Fillet Like Phoenix
凤凰大拼盘:phoenix appetizer plate
凤肝鲜鱿鱼卷:chicken liver & squid rolls
凤肝鲜鱿鱼:chicken livers with squid rolls
凤肝螺片:fried whelk slice & chicken livers
凤肝鸽片:fried sliced pigeon and chicken liver
凤肝菜胆:chicken livers with vegetables
凤城炒鳝鱼丝:stir-fried eel shreds
风鸡:dry breezed chicken;dry-blown chicken
粉蒸肉:steamed pork bacon with rice powder
粉丝虾米杂菜煲:Rice Noodle Vegetables Clay Pot
粉丝煨牛肉丝:Sliced Beef with Vermicelli
粉丝咖喱蟹煲:Rice Noodle Curry Crab
翡翠鲜贝球:Emerald Scallop Balls
翡翠乌鱼子:emerald-jade caviar
翡翠肉汤:Emerald Meat Soup
翡翠牛肉丸:emerald-jade beef croquettes
翡翠鸡茸豆腐汤:Mushed Chicken and Bean Curd Soup
蕃茄玉米汤:tomato & corn soup
蕃茄鱼片:tomato & fish slices
蕃茄肉饼:Tomato and Meat Pie
蕃茄牛肉饭:rice with tomato & beef
蕃茄牛肉炒面:Tomato Beef Chow Mein
蕃茄牛肉炒饭:Tomato w/ Beef Fried Rice
蕃茄锅巴:tomato & pot-stuck rice
蕃茄豆腐汤:tomato & beancurd soup
番茄青蚝汤:Tomato and Oyster Soup
番茄牛肉菠菜汤:Beef and Spinach with Tomato Sauce
番茄黄焖鸡块(韩国):Braised Chicken with Tomato
番瓜:pumpkin
法国杂菜汤:French Style Vegetable Soup
法国海鲜汤:French Style Seafood Soup
发菜鱼翅:hair-like seaweed with shark fins
当前类别:食品英语
耳环鱿鱼:squid-shreds in Sichuan style
鳄梨生鲑鱼:Avocado and Fresh Salmon
鹅肝温沙拉:Goose Liver Salad
鹅肝酱煎鲜贝:Fried Fresh Scallop with Goose Liver Jam
多味鱼汤:Savory Fish Soup
炖猪脚:stewed pig's feet
炖鸭:stewed duck
炖牛掌:Stewed Cattle Hoof
豆皮:soy protein and soy oil oxide
豆腐虾:Tofu & Shrimps
豆腐皮寿司:Beancurd Sheet Sushi
豆腐牛肉:Tofu and Beef
豆腐花:Tou Fu Hua
豆腐海带汤:beancurd & kelp soup;beancurd & edible seaweed soup
豆腐干丝汤:dry beancurd shreds soup;shredded dried beancurd soup
豆豉蒸排骨:steamed spareribs with fermented black beans
豆豉蒸鲤鱼:carp steamed with fermented black beans
豆豉虾仁:fresh shrimp with black beans
豆豉生蚝:stir-fried oysters with black beans
豆豉:Douchi
豆包:wet skin of beancurd
豆瓣鸭块:duck cutlets in chilli sauce
豆瓣牛肉:beef in chilli bean sauce
豆瓣鲤鱼:carp braised with hot bean paste;crucian carp in chilli bean sauce
豆瓣鳜鱼:mandarin fish in chilli bean sauce
洞房喜汤:Lucky Soup in Bridal Chamber
冻肉卷:galantine
冻鸡:frozen chickens
动物性食品:animal products
冬瓜鸭块:duck cutlets with white gourd
冬瓜三味汤:three-flavored white gourd soup
冬瓜火腿夹:hamstuffed white gourd in broth
冬菇鸭杂汤:white gourd
冬菇汤:winter mushroom & duck giblet soup
冬菇扣肉:red-fried vegetarian pork with winter mushroom
冬菇鸡片汤:sliced chicken & mushroom soup
冬菇冬瓜汤:winter mushroom and winter melon soup
冬菇菜心:winter mushroom & mustard green stem
冬菇白菜:winter mushroom and Chinese cabbage
冬菇扒豆腐:braised Chinese mushrooms & beancurd
东江豆腐煲:Tofu in Clay Pot
淀粉制品:starch
地枣狗肉条:Fried Common Squill Bulb and Dog Meat Strip
灯笼鸡:chicken wrapped in cellophane/paper
刀豆:Sword bean
党参炖鸡:Stewed Chicken with Gensing
蛋制品:egg products
蛋皮鱼卷:fried fish roll
蛋饺:egg dumplings
蛋煎鱼:Fried Fish with Egg
当前类别:食品英语
蛋白质营养学评价:nutritional evaluation
蛋白质互补:complementary action of protein
蛋白丸子:Muscle Balls
带汤速煮面:instant noodles & soup base
大蒜鲶鱼:catfish with garlic
大肉面:pork noodles
大拼盆:assorted cold dish
大卤面:boiled noodles with fungus;sliced pork & eggs
大龙虾沙拉:lobster salad
大酱豆腐:Bean Curd with Brown Sauce
大福袋:Bean Curd Bag
大地炒鸽松:stir-fried minced dove with bream
大白菜泡菜:Pickled Cabbage
打浆:beating
脆皮炸子鸡(半):Fried Chicken (Half)
脆皮炸腐角:deep-fried stuffed beancurd
脆皮鱼:fried crisp fish
脆皮鱿鱼:deep fried squids
脆皮虾球:crisp shrimp balls
脆皮烧肥鸡:crispy-skin chicken
脆皮嫩鸡:Crisp Tender Chicken
脆皮鳜鱼:fried mandarin fish in sour and sweet
脆皮春卷:Spring Rolls
脆皮鲳鱼:crispy pomfret
脆皮八宝鸭:crisp fried stuffed duck
脆皮鹌鹑:Crisp Quail
醋溜鱼片:fish slices in vinegar gravy;sweet & sour sliced fish
醋溜鱼卷:fish rolls in sour sauce
醋溜黄鱼:yellow fish with honey sauce;sweet & sour yellow fish
醋溜肥蟹:fried crabs with sweet & sour sauce
醋溜白菜:cabbage with sweet & sour sauce
醋辣鸡:chicken in sour and chilli sauce
葱油淋嫩鸡:chicken steamed with scallions
葱油烤鱼:roast fish with scallions
葱油肥鸡:boiled chicken with onion oil
葱蒜炒双肝:stir-fried liver with scallions & garlic
葱酥鲫鱼:braised crisp crucian carp
葱烧鸭:onions duck
葱烧鲫鱼:stewed carp with scallions
葱辣鳜鱼条:Fried Mandarin Fish with Dried Chilli and Shallot
葱烤排骨:spare-ribs with scallion
葱爆牛肉:Stir-Fry beef with Shallot
鹑蛋猪肚汤:pork stomach soup with quail eggs
串烤牛仔:veal brochettes
川翼洋菇:stuffed chicken wing soup
川鸭掌:duck's feet soup
川椒炒白菜:stir-fried cabbage with peppers
厨师精选:Luncheon Special
厨师炒饭:House Fried Rice
臭豆腐干:salted bean curd
当前类别:食品英语
充气包装:puff packaging
豉汁田鸡:fried frog with soybean sauce
豉汁石斑球:Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce
豉汁牛肉:fried beef with soybean sauce
豉汁凉瓜:black Bean Sauce & Bitter Melon
豉汁黄毛鸡(半):Chicken w/ Soy Sauce
豉汁炒蚬:Clams Black Bean Sauce
豉汁炒鸡球:Chicken w/ Black Bean Sauce
豉汁斑球:Black Bean Sauce Rock Cod
豉油皇乳鸽:Pigeon w/ Soy Sauce
豉椒鸭片:fried sliced duck in chili bean sauce
豉椒鲜鱿:Black Bean Sauce Squid
豉椒虾:Black Bean Sauce Prawns
豉椒排骨炒河:Sparerib w/ Black Bean Chow Fun
豉椒排骨:Spareribs w/ Black Bean Sauce
豉椒焖排骨:Spareribs w/ Black Bean,Pepper
豉椒鸡:Black Bean Sauce Chicken
豉椒炒鱿:Squid w/ Black Bean Sauce
豉椒炒肉蟹:Crab
豉椒炒牛肉:Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce
豉椒炒鸡球:Chicken w/ Black Sauce
齿绿苦荬菜(苦苦菜):Herba Ixeris
成都子鸡:sauteed chicken;stir-fried chicken in Chengtu style
陈皮子鸡:chenpi chicken;chicken fried with orange peel
陈皮炸鹅:Fried Goose with Seasoned Orange Peel
陈皮大虾:orange flavoured prawns
炒章鱼:Fried Octopus
炒杂烩:Fried Assorted Ingredients
炒杂菜:Mixed Green Tender
炒玉兰片:stir-fried bamboo shoot slices
炒鱼片:fried fish slices
炒鱿鱼丝:fried shredded squid
炒鱿鱼卷:fried squid roll
炒鱿鱼:fried squid
炒贻贝:Fried Mussel
炒腰片:fried sliced pig's kidney
炒雪笋:fried bamboo shoots
炒蟹肉:fried crab meal
炒蟹粉:fried crab meal
炒响玲:fried bell shaped pork
炒素丁:Vegetable Roll
炒四件:fried chicken liver & giblets with fungus & bamboo shoots
炒双冬:stir-fried mushroom and bamboo shoots
炒双脆:fried kidney with pork tripe
炒什锦西红柿:Fried Tomato with Multiple Seasoning
炒什菜:Sautéed Assorted Vegetable
炒软肝:fried liver
炒肉丝:fried shredded pork
炒肉丁:fried diced meat/pork;fried meat cubes
炒牛肉丝:fried shredded beef
当前类别:食品英语
炒牛肉片:fried beef slice
炒木须肉:stir-fried pork and eggs
炒面:fried noodle
炒龙虾片:fried sliced lobster
炒腊肉:stir-fried smoked pork
炒鸡丝:fried chicken shred
炒鸡什:fried chicken giblets
炒鸡丁:stir-fried chicken cubes
炒滑鱼球:fried fish balls
炒狗肝:Fried Dog Liver
炒鸽松:fried minced pigeon
炒甘蓝菜:fried kale
炒粉、面、饭:Rice Plate
炒肚尖:fried pig's tripe tip
炒豆苗:fried bean sprouts
炒冬菇:fried mushrooms
炒大虾:fried prawns
炒扁豆:stir-fried green beans
超高温瞬时灭菌:UHT sterility
长寿面:long-life noodles
长寿菜:longevity greens/mustard green
茶巾寿司:Sushi Rice Packaged in Egg Pancake
茶壶蒸海鲜:Steamed Seafood in Teapot
叉烧肉鸡蛋花:barbecued pork with stuffed eggs
草莓黄瓜:Cucumber Dices with Strawberry Sauce
草菇罐:canned straw mushrooms
草菇菜心:cabbage heart with mushrooms;straw mushroom with stems of mustard greens
草菇鲍鱼:abalone with button mushrooms
菜远炒虾球:Shrimp w/ Vegetable
菜远炒牛河:Vegetable Beef Chow Fun
菜远炒鸡球:Chicken w/ Tender Green
菜心素鳗:mustard green stem with vegetables
菜心双元汤:soup of chicken and fish balls with vegetables
菜心狮子头:greens & Chinese meatballs
菜肉卷天妇罗:Vegetable and Pork Roll
菜蘧虾球:prawn balls with green kale
菜蘧肉片汤:sliced pork & vegetable soup
菜蘧牛肉:fried beef with vegetables
菜蘧鸡球饭:rice with chicken balls & vegetable
菜蘧鸡球:fried chicken balls with vegetables
菜脯煎蛋:omelet with salted & dried radish
菜饭:vegetable rice
菜扒三菇:mushrooms with vegetables
薄牛排:Thin Beef Steak
菠萝莴笋:Pineapple and Lettuce
菠萝h烧鸭:fried duck with pineapple
菠菜汤:spinach soup
菠菜沙拉:Spinach Salad
菠菜乳酪h生蚝:Braised Oyster with Spinach and Cheese
菠菜泥:chopped spinach with ham & carrots
当前类别:食品英语
菠菜豆腐汤:spinach & beancurd soup
菠菜豆腐:stewed beancurd with spinach
玻璃虾球:"glassy" shrimp beancurd with spinach
冰汁银耳:white fungus in honey sauce
冰镇芥蓝:Broccoli on Ice
冰糖肘子:pork joint stewed with rock sugar
冰冻茄丁:Frozen Eggplant Dices
槟榔排骨锅:Betelnut and Chop in Marmite
碧玉珠虾:azure jade freshwater shrimp
碧绿野鸡卷:stir-fried pork rolls with broccoli
碧绿酿仙掌:shrimp-stuffed fairy feet
碧绿炒带子:Tender Green Scallop
比萨通心粉沙司:Pizza and Macaroni Sauce
荸荠罐:Beijing (roast) duck
北京片皮鸭:Peking Duck
北菇海参煲:Mushroom Sea Cucumber Duck Feet
北菇扒菜胆:Mushroom & Vegetable
爆双脆:fried three kinds of meat
爆三样:fried three kinds of meat
爆全丁:fried medley dish
爆牛肚:fried tripes
鲍鱼芦笋汤:abalone & asparagus soup
鲍鱼鸡片汤:sliced chicken & abalone soup
鲍鱼菇:Pleurotus abalonus
保质期:shelf life
保鲜:fresh-keeping
保存期:storage life
煲仔类:Clay Pot Style
煲猪肉汤:stewed pork & vegetable soup
拌鸭掌:duck webs with soy sauce
拌三丝:mixed shreds (chicken ham;cucumber;meat;etc.)
拌萝卜丝:mixed shredded turnip
拌黄瓜:fresh cucumber with bean sauce;mixed fresh cucumber
拌海蜇皮:mixed jellyfish salad
拌海蜇:jellyfish with soy sauce
拌干丝:beancurd noodles & celery salad
拌菜花:Mixed Cauliflower
百页肉丝:shredded pork & sliced minced leaf
百叶肉丝:shredded pork & sliced beancurd leaf
百叶包肉:beancurd leaf rolls with minced pork
百年好合:Red Bean Fresh Lily Bulb
百花酥鹑蛋:stuffed shrimps with quail eggs
白灼中虾:Boil Shrimp
白汁全鱼:mandarin fish with white sauce
白云凤爪:Baiyun Chicken Claw
白玉藏珍:winter melon surprise
白油烘蛋:baked/crispy egg in white oil;golden omelet
白砂糖:White granulated Sugar
白切肉:boiled pork slices;sliced boiled pork
白扣羊肉:boiled mutton
当前类别:食品英语
白酒田螺:Fried Field Snail and White Wine
白肺汤:pork lung soup
白菜薄荷:Cabbage and Mint
白杓玻璃虾:shrimps scalded with catchup
白扒鱼翅:shark's fin in white gravy
白扒鲍鱼:braised abalone in white sauce
白八燕窝:swallow nest with white gravy
巴黎卷心菜:Paris Cabbage
八珍发菜扒鸭(半):Combination Duck (Half)
八珍豆腐羹:beancurd & chop suey soup
八珍冬瓜盅:assorted meat soup with winter melon
八珍煲:Assorted Meat in Clay Pot
八珍扒鸭:eight-treasures braised ducking
八珍扒大鸭:stewed duck with chop suey
八宝蒸河鳗:steamed eel with eight treasures
八宝鸭:duck stuffed with the eight treasures
八宝酿鸭:duck stuffed with eight delicacies
八宝辣酱:eight treasures in hot sauce
八宝鸡丁:eight treasures with diced chicken;diced chicken with assorted vegetables
八宝鸡:stuffed chicken
八宝豆腐:beancurd with eight delicious
八宝冬瓜:eight jewelled white gourd
八宝鹌鹑(韩国):Eight-Treasure Quail
总糖:total saccharide
紫苏天妇罗:Deep Fried Vegetables
子罗炒鸡片:Ginger & Pineapple Chicken
柱侯牛腩煲:Stew Beef Basket
主料:Main substrate
竹笙烩生翅:Bamboo Shark Fin Soup
竹笙海皇羹:Bamboo Seafood Soup
竹荚鱼块寿司:Scad Shusi
猪肉冻子:Pork Jelly
猪牛肉类:Meat
诸诸滑鸡煲:Chicken Clay Pot
中法双松:Chicken Liver and Soybean Pancake Shreds with France Sauce
植物性食品:Plant food
脂肪:fat
芝士h蟹盖:Stuffed Crab with Cheese Powder
支竹羊腩煲:Dry Tofu Lamb Clay Pot
蒸山水豆腐:Steamed Tofu
蒸鸡蛋肉卷:Steamed Egg and Pork Roll
招牌炒面:House Chow Mein
炸菜牛肉:Pickled with Beef
糟渍:cured or pickled with germented grains
杂锦云吞汤:Combination Won Ton Soup
杂菜鸡球:Chicken w/ Mixed Vegetable
云呢拿忌廉布甸:Freezen Cream
原料预处理:feed pretreatment
原料清理:raw material handling (raw material cleaning)
鸳鸯馒头:Shanghai Buns (12)
预包装食品:Prepackaged foods
鱼卵小寿:Fried Bean Sprout with Preserved Vegetable
鱼炒香菇:Fried Mushrooms with Anchovy
有效碳水化合物:effective carbohydrate
油泡虾:Crystal Prawns
油爆脊丁:Fried Fillet Dices
油爆大虾:Fried Prawns
营养强化:nutrient enrichment
樱桃肉(韩国):Braised Pork with Cherry Juice
婴幼儿食品:infant food
饮料酒:alcoholic beverage
意大利细面条:Italic Narrow Noodle
野味清汤酥皮:Clear Soup with Crisp Skin
椰汁西米露:Coconut Tapioca
椰汁炖雪哈:Coconut Bird Nest
腰果鸡球:Cashew Chicken
腰果鸡:Cashew Nuts Chicken
杨州炒饭:Yang Chow Fried Rice
羊羹:jelly
盐水毛蟹:Boiled Hairy Crab with Salted Water
盐水菜心:Salt Green Tender
腌制品:salted vegetable
腌制保藏:curing preservation (preserved by curing process)
当前类别:食品英语
鸭丝炒鲍鱼:Fried Abalone with Duck Slices
熏制食品:smoked food
雪花鸡腿:Snow Flower Chicken Legs
绣球蒸菜:Steamed Vegetables in Shape of Silk Ball
杏仁鹑脯:Braised Quail Breast with Almond
杏仁炒猪肉丁:Fried Pork Dices with Almond
星洲炒米粉:Singapore Noodle (Hot Spice)
蟹柳扒鲜草菇:Braised Button Mushroom with Crab Sticks
蟹黄鱼翅:Braised Shark's Fin with Crab Yolk
蟹黄排翅:Braised Shark's Fin with Crab Yolk
蟹黄活虾:Crab Yolk and Shrimps
蟹黄河虾:Crab Yolk and River Shrimps
香脂醋酱拌田园沙拉:Vegetable Salad
香脂醋风味烤鸡:Roated Chicken
香酥鹌鹑:Spiced Crisp Quail
香煎鲫鱼:Pan Fried Fish
苋菜黄鱼羹:Edible Amaranth and Croaker Thick Soup
蚬肉周打汤:Clam Meat Soup
咸鱼鸡粒炒饭:Salted Egg Chicken Fried Rice
咸鱼鸡豆腐煲:Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot
鲜菇扒菜胆:Mushroom Tender Green
虾子烧海参:Braised Sea Cucumber with Shrimps
虾子姜葱捞面:Ginger Green Onion Noodle
虾须牛肉:Braised Beef Strips
虾鲜鱿贝类:Seafood
虾仁扒海参:Braised Sea Cucumber with Shrimp Meat
虾仁:shrimp
虾米粉丝煲:Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot
西芹腰果鸡球:Vegetable Cashew Chicken
西葫牛肉羹:West Lake Beef Soup
西红柿花双拼:Tomato and Egg with Gallo Sauce
西红柿百里香鳕鱼:Braised Cod with Tomato and Thyme
五香蜗牛:Spiced Snails
五香牛展:Special Beef
无菌包装:asepsis packaging
无酒精饮料:non-alcoholic beverage
味噌汤:Fish Bone Soup
味噌烤肉酱:Fish Bone and Grilled Meat Sauce
煨鸡块:Stewed Chicken Dices
威尼斯海鲜面:Venice Seafood Noodles
危害分析关键控制点:Hazard analysis critical control points
豌豆炒虾仁:Fried Shrimp Meat with Pea
氽兔肉圆:Rabbit Meat Balls
土豆蟹鱼糕:Potato Crab and Fish Cake
土豆奶汁烤菜:Grilled Potato with Milk
土豆可乐饼:Minced Potato Shortcake
头盘餐前小品:Appetizers
铁排明虾:Braised Prawns
甜酸鸡:Sweet & Sour Chicken
甜品:Dessert
当前类别:食品英语
甜辣鸽丝:Hot and Sweet Pigeon Slices
特殊营养食品:Special nutritional food
糖渍:sugar preserved
糖制食品:confectionery
糖醋里脊(韩国):Fried Pork Mixed with Sweet and Sour Sauce
汤羹类:Soup
蒜茸蒸虾:Steam Prawn w/ Garlic Sauce
蒜茸蒸龙虾:Garlic Style Lobster
蒜茸芥兰:Garlic & Broccoli
蒜茸豆苗:Garlic Pea Greens
酸渍:Pickle
酸甜莴笋:Sweet and Sour Lettuce
酸甜明炉烧鸭(半):Roast Duck (Half)
酸甜海带:Sweet and Sour Kelp
酸甜咕噜鱼:Sweet & Sour Fish
酸甜咕噜虾:Sweet & Sour Shrimp
酸辣汤:Hot & Sour Soup
酸辣肚丝:Hot and Sour Pig Tripe Shreds
酸辣豆腐汤:Hot and Sour Bean Curd Soup
粟米瑶柱羹:Corn with Dry Scallops Soup
素炒什锦:Fried Assorted Vegetables
素菜类:Vegetarian
酥炸野兔:Crisp Fried Rabbit
酥炸鲜鱿:Fried Squid
酥炸生豪:Fried Oysters
酥炸大虾:Fried Prawns
松仁猪排:Fried Spareribs with Mashed Pine Nut
松仁炒鹌鹑丁:Fried Diced Quail with Pine Nuts
松蘑炖鹌鹑:Stewed Quail with Mushroom
四鲜丸子:Four-Delicacy Balls
四川虾:Szechuan Prawns
四川牛肉:Szechuan Beef
四川鸡:Szechuan Chicken
四川炒鲜鱿:Szechuan Squid
四川炒虾球:Szechuan Shrimp
四川炒鸡球:Szechuan Chicken
四宝豆腐羹:Steam Tofu Soup
丝苗白饭:Steam Rice
水果制品:fruit product
水产品:aquatic product
双味海带:Two-Flavor Kelp
束法鸡:Braised Chicken with Cream Sauce
蔬菜制品:vegetable product
蔬菜丝混合色拉:Vegetable-Mixed Salad
兽药残留:residues of veterinary drugs
试纸、试剂:Test paper and reagent.
食用油脂:edible oils and fats
食用盐:edible salt
食物安全毒理学评价:toxicological evaluation for food safety
食品质量检验:food quality inspection
当前类别:食品英语
食品质量监督:food quality supervision
食品质量管理:food quality management
食品制造:food manufacturing
食品营养强化剂:nutrition fortifier
食品新资源:novel foods
食品卫生许可证:food sanitary license
食品卫生合格证:food hygiene qualification
食品卫生:food sanitation
食品微生物学检验:microbiology detection
食品理化检验:food physical and chemical examination
食品工业副产品:by-product of food industry
食品工业标准化:food industry standardization
食品感官检验:food organoleptic test
食品分析方法标准:food analysing standard methed
食品成分:food ingredient
食品厂卫生规范:hygienic code of food factory
食品产品合格证:food product qualification
食品产品标准:food product standard
食品标签:Food Labeling
食品包装容器:food container
食品包装材料:food contact materials
食品包装:food packaging
时菜鲜鱿:Vegetable & Squid
时菜虾:Vegetable Prawns
时菜排骨:Vegetable & Spareribs
时菜牛肉:Vegetable & Beef
时菜鸡:Vegetable & Chicken
时菜斑球:Vegetable Rock Cod
什笙上素:Bamboo Vegetable
什锦寿司卷:Assorted Sushi Roll
胜井:Braised Pork with Sauce
生物性污染:biological pollution
生物工程技术:biological engineering technology
生烤野兔:Roated Rabbit
生火腿干酪卷色拉:Ham and Cheese Salad
生菜丝炒牛肉饭:Beef Fried Rice w/ Lettuce
生菜牛肉:Romaine Lettuce and Fried Beef
生拌鲻鱼:Mixed Fresh Mullet
生拌金枪鱼肉:Mixed Fresh Tunny Meat
神仙炉:Celestial Stove
烧竹简及鸭片伴寿司:Roated Sushi and Duck Meat in Bamboo Slip
烧猪肉条:Braised Streaky Pork Strips
烧牛扒:Grilled Fillet Steak
上汤水饺:Dumpling Soup
上汤龙虾捞面:Lobster Noodle
上汤芥菜胆:Mustard Green
筛分:screening
砂糖:granulated sugar
砂锅海鳗:Braised Moray in Marmite
沙拉浇汁:Salad Sauce
当前类别:食品英语
三鲜汤:Three-Delicacy Soup
三鲜鲍鱼:Three-Delicacy Abalone
三丝烩鱼肚:Fish Soup
软炸蟹油:Soft-Fried Crab
软炸番茄:Soft-Fried Tomato
软炸豆角:Soft-Fried Carob Beans
软溜狗肉片:Braised Dog Meat Slices
如意蛋卷:Egg Roll
肉沫海参:Braised Sea Cucumber with Mashed Meat
人体每日允许摄入量:acceptable daily intake (ADI)
瓤馅鸡肉饼:Pie Stuffed with Chicken Meat
染菌:infection
全家福(韩国):Braised All Delicious
清蒸鲻鱼:Steamed Mullet
清蒸蒜茸带子:Steamd Scallop w/ Garlic Sauce
清蒸甲鱼(韩国):Stewed Turtle
清蒸海鲈:Fomfret
清蒸八宝鸭:Steamed Duck with "Eight-treasures"
清汤鲤鱼丸:Clear Soup with Carp Balls
清炖哈士蟆:Stewed Forest Frog and Chicken
清炖狗肉:Stewed Dog Meat
清炒时菜:Sautéed Vegetable
青椒肉饼:Green Pepper and Meat Pie
青椒炒猪肉:Fried Pork with Green Pepper
茄子沙拉:Eggplant Salad
茄子肉饼:Eggplant and Meat Pie
茄汁虾:Prawns with Ketchup
荞麦煎饼:Ble Noir
荠菜炒鸡片:Fried Chicken Slices with Shepherd's Purse
气相/液相色谱仪:Gas/Liquid chromatogram apparatus.
气调贮藏:controlled atmosphere storage
漆匠萝卜:Boiled Radish Strips
苹果焖牛肉片:Braised Beef Slices with Apple
苹果炒牛肉片:Fried Beef Slices with Apple
平菇鲫鱼汤:Mushroom and Crucian Soup
枇杷狗肉:Loquat Dog Meat
膨化食品:extruded food
膨化:extrusion
烹鹌鹑:Fried Quail
配料表:charge mixture list
培菌:bacterium cultivation
糯米全鸡:Stewed Chicken Stuffed with Rice
牛杂碎汤:Cattle Sweetbread Soup
牛肉清汤:Beef Soup
牛肉泡菜汤:Beef and Pickled Vegetable Soup
牛肉丁豆腐:Braised Bean Curd with Beef Dices
柠檬牛油煎西冷:Fried Sirloin Steak with Cattle Oil
柠檬鸡球:Lemon Chicken
柠檬炒虾球:Lemon Shrimp
酿海盖:Stuffed Crab
当前类别:食品英语
泥鳅穿豆腐:Loach Entered into Bean Curd
南瓜酱汤:Pumpkin Soup with Chili Sauce
奶汁海带:Kelp wit Milk and Butter
奶油牛肉丁番茄汤:Tomato Soup with Butter and Beef Dices
奶油鸡腿:Braised Chicken Legs with Butter
奶油干酪沙司:Butter and Cheese Sauce
奶卤虾仁:Braised Shrimp Meat with Milk
牡丹虾仁:BraiseD Shrimp Meat Like Peony Flower
茉莉银耳汤:Jasmine and White Fungus Soup
蘑菇烩牛肋排:Braised Beef Steak with Mushroom
蘑菇海参:Braised Sea Cucumbers with Mushroom
蘑菇炖鸡:Stewed Chicken with Mushroom
蘑菇蛋卷:Mushroom and Egg Roll
蘑菇炒香肠:Fried Sausage with Mushroom
蘑菇炒牛肉丝:Fried Shredded Beef with Mushroom
磨坊主妇小龙虾:Little Prawn
摸拟食品:imitation food
明月红松鸡:red grouse
面壳肠子:Sausage
面豉烧龙虾生豪伴海胆:Prawn and Oyster with Flour Sauce
面包虾仁:Bread and Shrimps
米兰式通心粉:Milan Style Macaroni
米饭(意大利):Rice
蒙古牛肉:Mongolian Beef
焖炒平菇:Fried Oyster Mushroom
美味双耳:Braised Double Mushrooms
每日推荐的营养素供给量(RDA):recommended daily nutrient allowance
每日推荐的营养素供给量:(RDA) recommended daily nutrient allowance
玫瑰红豆沙:Red Bean Soup
马乃司拌莴笋:Mixed lettuce with Mayonnaise
马拉盏炒鲜鱿:Special Fresh Squid
马不停蹄:Braised Pork and Front Trotter
马背上的魔鬼:Oyster
麻婆锅:Mapo Pot
麻婆豆腐:numb and sore bean curd
麻辣兔肉:Rabbit Meat with Cayenne Pepper
麻辣牛肉:Beef with Cayenne Pepper
萝卜沙拉:Radish Salad
罗汉大虾(韩国):Arhat Prawns
罗白牛腩煲:Beef Stew w/ Turnip Clay Pot
芦笋浓汤:Thick Asparagus Soup
龙虾蟹类:Seafood (Lobster,Shrimp,Crab)
龙虾色拉:Prawn Salad
柳橙法国鹅肝酱:Goose Liver Jam
硫处理:sulphur treatment
熘鹌鹑:Braised Quail
溜鲈鱼:Braised Weever
粮食制品:Grain foods
凉瓜膳殴:Bitty Melon Spareribs
凉瓜排骨:Bitter Melon Spareribs
当前类别:食品英语
凉拌三丝:Three Kinds of Cold Mixed Vegetables
良好加工规范:good manufacturing practice (GMP)
莲蓬鲜贝:Braised Fresh Scallop Like Lotus Seed Pod
栗子烧猪肉:Braised Pork with Chestnuts
栗子焖鸡:Stewed Chicken with Chestnuts
冷烤鸡:Cold Grilled Chicken
冷藏:cold storage
鳓鱼冻:Chinese Herring Jelly
烂鸡海参:Steamed Sea Cucumber and Chicken Meat
辣子牛肉丁:Hot Diced Beef
辣汁炸鸡腿:Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce
辣汁脆炸鸡腿:Fried Chicken Legs (Spicy Hot)
辣肉烧驼掌:Braised Camel Hoof and Pork with Chili Sauce
辣椒嫩鸡:Braised Chicken with Dry Red Chili
辣炒猪肉丝:Braised Pork with Dried Chili
辣炒干贝:Fried Scallops with Chili Powder
蜡石烤牛肉:Grilled Beef on Little Agalmatolite Blank
口蘑烩全狗:Braised Dog Sweetbread Soup with Mushroom
烤羊肉(法):Grilled Mutton
烤牛肉饼:Beef Pie
烤牛排:Grilled Beef Steak
烤鳗鱼鸡蛋卷:Eel and Egg Roll
烤鸡配圆辣椒橄榄:Roasted Chicken with Pepper and Olives
咖喱油烟虾段:Braised Prawns with Curry Sauce
咖喱鸡球:Curry Chicken
咖啡奶酪布丁:Coffe and Cheese Pudding
菌落总数:colony count
卷筒狗肉:Lard Net Canister Stuffed with Dog Meat
菊莴苣色拉:Lettuce Salad
菊花猪肉:Chrysanthemum-Shaped Vermicelli and Pork Fillet
桔形虾仁:Braised Shrimp Meat Like Orange
韭菜炒海螺:Fried Whelk with Leek
精馏:distillation
京都上肉排:Peking Spareribs
京都骨:Peking Spareribs
金枪鱼调味酱:Tunny Sauce
金酿豆腐:Stuffed Bean Curd with Mashed Pork and Shrimps
金达莱花菜:Azalea Flower
芥末拌黄瓜:Cucumber Mixed with Mustard
芥蓝炒咸鸡:Fried Salted Chicken with Broccoli
芥菜肉片咸蛋汤:Mustard Green Salted Egg Soup
解吸:desorption
椒盐蟹:Spicy Salt Crab
椒盐鲜鱿:Pepper Salt Fresh Squid
椒盐虾:Spicy Slat Prawns
椒盐肉排:Pepper Salt Fried Spareribs
椒盐牛仔骨:Pepper Salted Fried Beef Ribs
椒盐龙利球:Pepper Salt Fried Flounder
茭白虾冻:Cane Shoot and Prawn Jelly
浇汁螃蟹:Braised Crab
当前类别:食品英语
酱渍:pickling
酱汁鲻鱼:Braised Mullet
酱焖加吉鱼:Stewed Red Porgy with Sauce
酱鸡:Braised Chicken with Soy Sauce
酱爆猪肉丁:Fried Pork Dices with Sauce
酱爆双脆:Fried Pork Tripe with Chicken Gizzard
姜葱油淋鸡(半):Green Onion Chicken (Half)
姜葱生豪:Oyster w/ Ginger,Green Onion
姜葱牛肉:Ginger & Green Onion Beef
煎猪排:Fried Pig Chop
煎龙虾肉:Fried Prawn Meat
家常豆腐(韩国):Home-Style Bean Curd
吉姆鸡丝汤:Dry Laver and Chicken Slice Soup
鸡丝上汤窝面:Chicken Noodle Soup
鸡丝海螺汤:Whelk and Shredded Chicken Soup
鸡沙律:Chicken Salad
鸡肉丸子汤:Chicken Meat Ball Soup
鸡肉丸汤:Chicken Meat Ball Soup
鸡肉色拉:Chicken Meat Salad
鸡蓉粟米羹:Corn & Chicken Soup
鸡茸银耳汤:Mashed Chicken and White Fungus Soup
鸡茸葵花汤:Sunflower-Shap Chicken Mash Soup
鸡球炒/煎面:Chicken Chow Mein
鸡粒咸鱼茄子煲:Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot
鸡蛋番茄沙拉:Tomato and Egg Salad
火焰薄饼:Pancake
火鸭咸蛋芥菜汤:Roast Duck Salt Egg / Mustard Green
火腿:ham
火腩塘虱煲:Roasted Pork & Catfish Clay Pot
火腩生豪煲:Roast Pig Oyster Clay Pot
馄饨皮:wanton skin
烩鸭掌:braised duck feet/webs
烩鸭丝:duckling shreds & mixed vegetable soup
烩土豆:Braised Potato
烩鸡丝:chicken shreds with peas
烩红椒:red peppers in gravy
烩大虾:Braised Prawns
回锅鱼翅:double-cooked shark's fin
回锅肉:twice-cooked pork slices
黄鱼羹:croaker thick soup
黄酒焖猪排:braised pork chops in rice wine
黄酒焖全鸭:braised duck in rice wine
黄瓜色拉:Cucumber Salad
黄瓜泡菜:cucumber pickles
黄瓜滑肉片汤:cucumber & sliced meat soup
黄瓜羹:Cucumber Thick Soup
黄瓜粉皮:Cucumber and Vermicelli
黄瓜炒小虾:Fried Shrimps with Cucumber
黄瓜炒牛肉:Fried Beef with Cucumber
黄豆芽:soybean sprout
当前类别:食品英语
化学性污染:chemical pollution
滑鱼片汤:sliced fish soup
滑肉汤面:boiled noodles with pork
滑肉片:sliced pork with cream sauce
滑牛肉丸汤:beef ball soup
滑溜猪里脊:Braised Pig Fillet
滑狗里脊:Braised Dog Fillet
滑蛋鱼片:fried fish pieces with scrambled eggs
滑蛋虾:Prawns with Eggs
滑蛋牛肉饭:rice with sliced beef & eggs
花生蒸肉:steamed pork with peanuts
花生米炒虾仁:Fried Shrimp Meat with Peanuts
花生米炒牛肉丁:Fried Diced Beef with Peanuts
花生酱:peanut butter
花椒牛肉:cayenne beef
花瓜炖鸡:chicken & pickled cucumber stew
花瓜:pickled cucumbers
花灯大拼盘:colored lantern appetizer plate
琥珀合桃:House Special Honey Walnuts
虎皮鹑蛋:wrapped quail eggs
蝴蝶明虾:prawns with mushrooms
蝴蝶海参羹:Sea Cucumber Soup
蝴蝶大拼盘:butterfly appetizer
葫芦八宝鸡:gourd-shaped chicken with stuffing
胡瓜:pickled cucumbers
红汁黄瓜:Cucumber Mixed with Sour Butter and Cheese
红枣小鸡:dried red dates with vegetable chicken
红枣煨鸡:Braised Chicken with Red Date
红糟鸭片:duck slices in wine sauce
红油鸭掌:duck webs in chilli sauce
红油鸡块:cold chicken appetizer with hot sauce
红油鸡丁:diced chicken with hot sauce
红油肚丁:pork tripe with hot pepper oil
红煨羊肉:haricot mutton
红煨笋鸡:Braised Chicken in Brown Sauce
红煨牛肉:Stewed Beef in Brown Beef
红烧猪肉丸子:Braised Pork Balls with Brown Sauce
红烧鱼圆:fish balls with/in brown sauce
红烧鱼丸:fish balls with/in brown sauce
红烧鱼头:stewed fish head with brown sauce
红烧鱼肚:braised fish maw;fish tripe with brown sauce
红烧鱼翅:braised shark's fins;shark's fin in brown sauce;stewed shark's fin
红烧羊肉:braised mutton
红烧鸭:braised duck
红烧熊掌(韩国):Braised Bear'Paw with Brown Sauce
红烧丸子:stewed meat balls
红烧兔肉:Braised Rabbit with Brown Sauce
红烧啼筋:braised pork tendons
红烧石岐项鸽:Roast Pigeon
红烧裙边:Braised Edge of Soft-Shelled Turtle with Brown Sauce
当前类别:食品英语
红烧全鱼:mandarin fish with brown sauce
红烧茄子:red-cooked eggplant
红烧牛杂拌:braised beef offal
红烧牛头:Braised Cattle Head in Brown Sauce
红烧牛肉狮子头:Braised Beef with Brown Sauce
红烧牛腩:stewed beef tenderloin chunks
红烧面结:carp in brown knots
红烧鳗鱼:braised congo eel
红烧鸡丝翅:Chicken Shark's Fin Soup
红烧黄鱼:braised croaker
红烧河鳗:braised eel with brown sauce
红烧广肚:shark's tripe braised in brown sauce
红烧干贝:stewed scallops with brown sauce
红烧对虾:stewed prawns in soya sauce
红烧肚子:stewed pork tripe
红烧豆腐:Braised Tofu
红烧唇翅:shark's lip & fin in brown sauce
红烧鲍鱼:red-cooked abalone
红焖猪腿:braised leg of pork
红焖肘子:braised pork joint
红焖笋尖:braised bamboo shoots tips
红焖牛肉:braised beef
红酒炖牛肉:Stewed Beef with Red Wine
红烩肉杂拌:Mixed Meat in Brown Sauce
红花焖鹌鹑:Stewed Quail with Saffron
红炖牛尾:Stewed Cattle Tail with Brown Sauce
红炖狗肉:Stewed Dog Meat with Brown Sauce
烘焙食品:baking food
烘焙芦笋:Grilled Asparagus with Butter and Cheese
黑椒牛仔骨:Black Pepper Short Rib
荷叶蒸鸡:steamed chicken wrapped in lotus leaves
荷叶鸭子:Steamed Duck in Lotus Leaf
荷叶米粉蒸肉:pork steamed with rice flour in lotus leaves
荷兰豆烧麦:Garden Pea Shaomai(Dumplings)
和风星鳗散寿司:Sushi with Eel
和风海鲜沙律:Seafood Salad
合菜带帽:assorted vegetable covered with egg;fried various vegetable with eggs
豪油牛肉:Oyster Sauce Beef
豪油芥兰:Oyster Sauce Broccoli
豪油北菇:Oyster Sauce Mushrooms
蚝油煎鸡脯:sauteed chicken with oyster sauce
蚝油鸡翼:chicken wings in oyster sauce
蚝油鸡球:chicken balls with oyster sauce
蚝油叉烧:roast pork with oyster sauce
蚝油菜心:green cabbage in oyster sauce
蚝油扒鸭:grilled duck with oyster sauce
蚝油扒凤翼:chicken wings with oyster sauce
蚝油h鸡:stewed chicken with oyster sauce
旱蒸南瓜:Steamed Pumpkin
汉堡扒:Hamburg Beef
当前类别:食品英语
海哲分蹄:Smoked Jelly Fish
海蜇双脆:crispy jellyfish
海鲜鱼类:Seafood (Fish)
海鲜小火锅:Seafood Chaffy Dish
海鲜刺身:Seafood and Radish
海鲜炒/煎面:Seafood Chow Mein
海鲜煲:Seafood in Clay Pot
海堂百花菇:stuffed mushrooms with shrimp paste
海米炒蕨菜:Fried Brake with Shrimp Meat
海米白菜汤:cabbage soup with dried shrimps
海米白菜:Chinese cabbage with dried shrimps
海鳗汤:Moray Soup
海鳗鸡骨汤(日本):Conger Eel and Chicken Soup
海带烧排骨:Braised Chop with Kelp
海带冷菜汤:Kelp Soup with Cold Appetizers
海带芥末沙司:Kelp and Mustard Salad
海参锅巴:sea cucumber with crispy rice
海参鹌鹑蛋:Braised Sea Cucumber and Quail Eggs
锅贴鸭片:pan-baked steamed duck
锅贴鸭:fried duck cutlets
锅贴明虾:fried fresh prawns on toast
锅塌明虾:Prawns Baked in A Pan
锅塌里脊:Pan-Baked Pork Fillet
锅塌番茄:Fried Tomato Slices
锅烧羊肉:braised mutton
锅烧全鸡:Braised Whole Chicken
锅巴虾仁:shrimp with crisp rice
锅巴三鲜:soup of rice crust and three delicacies
锅巴肉片:sliced meat with crispy rice;meat pieces with crispy rice
锅巴海参:sea cucumbers in crisp rice
鳜鱼丝油菜:Mandarin and Rape
桂花兔肉:Braised Rabbit Meat
桂花狗肉:Braised Dog Meat
贵妃鸡:Princess Chicken
贵妃斑鱼卷:stir-fried fish rolls with corn
鲑鱼生鱼片沙拉:Salmon Salad
鲑鱼奶油冻:Salmon and Butter Jelly
广州烩饭:steamed rice Guangdong style
广州炒饭:fried rice in Guangdong style
广东泡菜:Guangdong Cantonese pickled vegetable
广东叉烧肉:Guangdong Cantonese roast pork
罐子狗肉:Dog Meat in Kettle
罐头碎牛肉:canned corned beef
罐焖羊肉:mutton en casserole
罐焖鸭子:braised duck en casserole
罐搁鸭:Braised Duck in Pot
怪味牛百叶:ox tripe of Sichuan style
挂绿虾丸:prawn balls with vegetable
骨香石斑球:Fried Rock Cod Bone
咕噜虾:Sweet & Sour Prawn
当前类别:食品英语
咕噜蜜肉:sweet & sour pork;Cantonese/Guangdong style
咕噜鸡:Sweet & Sour Chicken
狗肉粥鲜桃仁:Dog Meat Congee with Peach Kernel
狗肉汤(韩国):Dog Meat Soup
宫爆腰花:stir-fried kidney with chilli and peanuts
宫爆鸡丁:chicken cubes with peanuts;diced chicken with paprika;diced chicken in chilli sauce;stir-fried chicken with dried red pepper
宫保鱿鱼:stir-fried squid rools
宫保虾仁:pungent vegetarian shrimps
宫保鸡球:Kung Pao Chicken
宫保鸡丁:chicken cubes with peanuts;diced chicken with paprika;diced chicken in chilli sauce;stir-fried chicken with dried red pepper
宫保鸡:Kung Pao Chicken
公司汤:soup of the day
各式炒蛋:assorted omelets
蛤蜊蒸蛋:steamed eggs with clams
鸽汤:pigeon soup
鸽蛋银耳汤:Pigeon Egg and White Fungus Soup
鸽蛋土司:toast fried with quail eggs
鸽蛋肝汤:quail egg & liver soup
鸽蛋扒鸭:braised duck with pigeon eggs
高丽虾丸:prawn balls in Korean style
高丽肉条:deep-fried pork strips Korean style
橄榄菜:kale borecole
感官特性:sensory characteristic
干制食品:dried food
干制保藏:drying preservation (preserved by dehydration;drying process)
干煨肉条:Braised Pork Strips
干烧鱼翅:dry-cooked shark's fins
干烧鲜鱼:fresh fish with pepper sauce
干烧四季豆:Braised Green Bean
干烧全鱼:fried mandarin fish with pepper sauce
干烧茄子:dry-cooked pungent eggplant
干烧牛肉:slow roasted beef
干烧鲤鱼:carp in chilli sauce
干烧鲫鱼:Braised Crucian
干烧黄鱼:fried yellow fish with pepper sauce
干烧比目鱼:turbot in chilli sauce
干煎虾丸:dry fried shrimp balls
干煎大明虾:sauteed prawns
干炒四季豆:stir-fried string beans
干炒牛肉丝:fried sliced beef
干扁四季豆:Fried green bean with pork
干扁牛肉丝:stir-fried beef with vegetable
干扁牛柳丝:String Beef
干贝鱼肚:Dried Scallops and Fish Maw
干贝鱼翅:shark's fin with scallops
干贝丸子汤:scallop soup with meat cabbage
干贝黄肉翅:Dried Scallops and Fish's Fin
干贝海参:Dried Scallops and Sea Cucumber
干贝炖白菜:stewed dried scallops with cabbage
干贝冬菇汤:scallop & mushroom soup
当前类别:食品英语
干贝炒蛋:fried eggs with scallops
干贝扒双球:vegetable balls with scallops
盖浇饭:Rice with Beef and Assorted Vegetables
富贵火腿:vagabond ham
芙蓉竹笋汤:Sichuan bamboo shoot and egg-white soup
芙蓉蟹肉:crab meat with egg-white sauce
芙蓉虾仁:shrimps with egg-white
芙蓉蹄筋:Braised Pork Tendon with Egg White
芙蓉鸡片:chicken slices with egg-white;omelet chicken slices;sliced chicken in egg-white sauce
芙蓉蛋:fried egg-white
芙蓉菜花:cauliflower with egg-white
凤爪汤:vegetable chicken feet soup
凤爪甲鱼汤:turtle & chicken feet soup
凤爪冬菇汤:mushroom & chicken feet soup
凤尾腰花:fried kidney
凤尾虾:wind tail shrimp
凤凰氽牡丹:Jellyfish and Braised Chicken Breast
凤凰里脊:Braised Fillet Like Phoenix
凤凰大拼盘:phoenix appetizer plate
凤肝鲜鱿鱼卷:chicken liver & squid rolls
凤肝鲜鱿鱼:chicken livers with squid rolls
凤肝螺片:fried whelk slice & chicken livers
凤肝鸽片:fried sliced pigeon and chicken liver
凤肝菜胆:chicken livers with vegetables
凤城炒鳝鱼丝:stir-fried eel shreds
风鸡:dry breezed chicken;dry-blown chicken
粉蒸肉:steamed pork bacon with rice powder
粉丝虾米杂菜煲:Rice Noodle Vegetables Clay Pot
粉丝煨牛肉丝:Sliced Beef with Vermicelli
粉丝咖喱蟹煲:Rice Noodle Curry Crab
翡翠鲜贝球:Emerald Scallop Balls
翡翠乌鱼子:emerald-jade caviar
翡翠肉汤:Emerald Meat Soup
翡翠牛肉丸:emerald-jade beef croquettes
翡翠鸡茸豆腐汤:Mushed Chicken and Bean Curd Soup
蕃茄玉米汤:tomato & corn soup
蕃茄鱼片:tomato & fish slices
蕃茄肉饼:Tomato and Meat Pie
蕃茄牛肉饭:rice with tomato & beef
蕃茄牛肉炒面:Tomato Beef Chow Mein
蕃茄牛肉炒饭:Tomato w/ Beef Fried Rice
蕃茄锅巴:tomato & pot-stuck rice
蕃茄豆腐汤:tomato & beancurd soup
番茄青蚝汤:Tomato and Oyster Soup
番茄牛肉菠菜汤:Beef and Spinach with Tomato Sauce
番茄黄焖鸡块(韩国):Braised Chicken with Tomato
番瓜:pumpkin
法国杂菜汤:French Style Vegetable Soup
法国海鲜汤:French Style Seafood Soup
发菜鱼翅:hair-like seaweed with shark fins
当前类别:食品英语
耳环鱿鱼:squid-shreds in Sichuan style
鳄梨生鲑鱼:Avocado and Fresh Salmon
鹅肝温沙拉:Goose Liver Salad
鹅肝酱煎鲜贝:Fried Fresh Scallop with Goose Liver Jam
多味鱼汤:Savory Fish Soup
炖猪脚:stewed pig's feet
炖鸭:stewed duck
炖牛掌:Stewed Cattle Hoof
豆皮:soy protein and soy oil oxide
豆腐虾:Tofu & Shrimps
豆腐皮寿司:Beancurd Sheet Sushi
豆腐牛肉:Tofu and Beef
豆腐花:Tou Fu Hua
豆腐海带汤:beancurd & kelp soup;beancurd & edible seaweed soup
豆腐干丝汤:dry beancurd shreds soup;shredded dried beancurd soup
豆豉蒸排骨:steamed spareribs with fermented black beans
豆豉蒸鲤鱼:carp steamed with fermented black beans
豆豉虾仁:fresh shrimp with black beans
豆豉生蚝:stir-fried oysters with black beans
豆豉:Douchi
豆包:wet skin of beancurd
豆瓣鸭块:duck cutlets in chilli sauce
豆瓣牛肉:beef in chilli bean sauce
豆瓣鲤鱼:carp braised with hot bean paste;crucian carp in chilli bean sauce
豆瓣鳜鱼:mandarin fish in chilli bean sauce
洞房喜汤:Lucky Soup in Bridal Chamber
冻肉卷:galantine
冻鸡:frozen chickens
动物性食品:animal products
冬瓜鸭块:duck cutlets with white gourd
冬瓜三味汤:three-flavored white gourd soup
冬瓜火腿夹:hamstuffed white gourd in broth
冬菇鸭杂汤:white gourd
冬菇汤:winter mushroom & duck giblet soup
冬菇扣肉:red-fried vegetarian pork with winter mushroom
冬菇鸡片汤:sliced chicken & mushroom soup
冬菇冬瓜汤:winter mushroom and winter melon soup
冬菇菜心:winter mushroom & mustard green stem
冬菇白菜:winter mushroom and Chinese cabbage
冬菇扒豆腐:braised Chinese mushrooms & beancurd
东江豆腐煲:Tofu in Clay Pot
淀粉制品:starch
地枣狗肉条:Fried Common Squill Bulb and Dog Meat Strip
灯笼鸡:chicken wrapped in cellophane/paper
刀豆:Sword bean
党参炖鸡:Stewed Chicken with Gensing
蛋制品:egg products
蛋皮鱼卷:fried fish roll
蛋饺:egg dumplings
蛋煎鱼:Fried Fish with Egg
当前类别:食品英语
蛋白质营养学评价:nutritional evaluation
蛋白质互补:complementary action of protein
蛋白丸子:Muscle Balls
带汤速煮面:instant noodles & soup base
大蒜鲶鱼:catfish with garlic
大肉面:pork noodles
大拼盆:assorted cold dish
大卤面:boiled noodles with fungus;sliced pork & eggs
大龙虾沙拉:lobster salad
大酱豆腐:Bean Curd with Brown Sauce
大福袋:Bean Curd Bag
大地炒鸽松:stir-fried minced dove with bream
大白菜泡菜:Pickled Cabbage
打浆:beating
脆皮炸子鸡(半):Fried Chicken (Half)
脆皮炸腐角:deep-fried stuffed beancurd
脆皮鱼:fried crisp fish
脆皮鱿鱼:deep fried squids
脆皮虾球:crisp shrimp balls
脆皮烧肥鸡:crispy-skin chicken
脆皮嫩鸡:Crisp Tender Chicken
脆皮鳜鱼:fried mandarin fish in sour and sweet
脆皮春卷:Spring Rolls
脆皮鲳鱼:crispy pomfret
脆皮八宝鸭:crisp fried stuffed duck
脆皮鹌鹑:Crisp Quail
醋溜鱼片:fish slices in vinegar gravy;sweet & sour sliced fish
醋溜鱼卷:fish rolls in sour sauce
醋溜黄鱼:yellow fish with honey sauce;sweet & sour yellow fish
醋溜肥蟹:fried crabs with sweet & sour sauce
醋溜白菜:cabbage with sweet & sour sauce
醋辣鸡:chicken in sour and chilli sauce
葱油淋嫩鸡:chicken steamed with scallions
葱油烤鱼:roast fish with scallions
葱油肥鸡:boiled chicken with onion oil
葱蒜炒双肝:stir-fried liver with scallions & garlic
葱酥鲫鱼:braised crisp crucian carp
葱烧鸭:onions duck
葱烧鲫鱼:stewed carp with scallions
葱辣鳜鱼条:Fried Mandarin Fish with Dried Chilli and Shallot
葱烤排骨:spare-ribs with scallion
葱爆牛肉:Stir-Fry beef with Shallot
鹑蛋猪肚汤:pork stomach soup with quail eggs
串烤牛仔:veal brochettes
川翼洋菇:stuffed chicken wing soup
川鸭掌:duck's feet soup
川椒炒白菜:stir-fried cabbage with peppers
厨师精选:Luncheon Special
厨师炒饭:House Fried Rice
臭豆腐干:salted bean curd
当前类别:食品英语
充气包装:puff packaging
豉汁田鸡:fried frog with soybean sauce
豉汁石斑球:Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce
豉汁牛肉:fried beef with soybean sauce
豉汁凉瓜:black Bean Sauce & Bitter Melon
豉汁黄毛鸡(半):Chicken w/ Soy Sauce
豉汁炒蚬:Clams Black Bean Sauce
豉汁炒鸡球:Chicken w/ Black Bean Sauce
豉汁斑球:Black Bean Sauce Rock Cod
豉油皇乳鸽:Pigeon w/ Soy Sauce
豉椒鸭片:fried sliced duck in chili bean sauce
豉椒鲜鱿:Black Bean Sauce Squid
豉椒虾:Black Bean Sauce Prawns
豉椒排骨炒河:Sparerib w/ Black Bean Chow Fun
豉椒排骨:Spareribs w/ Black Bean Sauce
豉椒焖排骨:Spareribs w/ Black Bean,Pepper
豉椒鸡:Black Bean Sauce Chicken
豉椒炒鱿:Squid w/ Black Bean Sauce
豉椒炒肉蟹:Crab
豉椒炒牛肉:Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce
豉椒炒鸡球:Chicken w/ Black Sauce
齿绿苦荬菜(苦苦菜):Herba Ixeris
成都子鸡:sauteed chicken;stir-fried chicken in Chengtu style
陈皮子鸡:chenpi chicken;chicken fried with orange peel
陈皮炸鹅:Fried Goose with Seasoned Orange Peel
陈皮大虾:orange flavoured prawns
炒章鱼:Fried Octopus
炒杂烩:Fried Assorted Ingredients
炒杂菜:Mixed Green Tender
炒玉兰片:stir-fried bamboo shoot slices
炒鱼片:fried fish slices
炒鱿鱼丝:fried shredded squid
炒鱿鱼卷:fried squid roll
炒鱿鱼:fried squid
炒贻贝:Fried Mussel
炒腰片:fried sliced pig's kidney
炒雪笋:fried bamboo shoots
炒蟹肉:fried crab meal
炒蟹粉:fried crab meal
炒响玲:fried bell shaped pork
炒素丁:Vegetable Roll
炒四件:fried chicken liver & giblets with fungus & bamboo shoots
炒双冬:stir-fried mushroom and bamboo shoots
炒双脆:fried kidney with pork tripe
炒什锦西红柿:Fried Tomato with Multiple Seasoning
炒什菜:Sautéed Assorted Vegetable
炒软肝:fried liver
炒肉丝:fried shredded pork
炒肉丁:fried diced meat/pork;fried meat cubes
炒牛肉丝:fried shredded beef
当前类别:食品英语
炒牛肉片:fried beef slice
炒木须肉:stir-fried pork and eggs
炒面:fried noodle
炒龙虾片:fried sliced lobster
炒腊肉:stir-fried smoked pork
炒鸡丝:fried chicken shred
炒鸡什:fried chicken giblets
炒鸡丁:stir-fried chicken cubes
炒滑鱼球:fried fish balls
炒狗肝:Fried Dog Liver
炒鸽松:fried minced pigeon
炒甘蓝菜:fried kale
炒粉、面、饭:Rice Plate
炒肚尖:fried pig's tripe tip
炒豆苗:fried bean sprouts
炒冬菇:fried mushrooms
炒大虾:fried prawns
炒扁豆:stir-fried green beans
超高温瞬时灭菌:UHT sterility
长寿面:long-life noodles
长寿菜:longevity greens/mustard green
茶巾寿司:Sushi Rice Packaged in Egg Pancake
茶壶蒸海鲜:Steamed Seafood in Teapot
叉烧肉鸡蛋花:barbecued pork with stuffed eggs
草莓黄瓜:Cucumber Dices with Strawberry Sauce
草菇罐:canned straw mushrooms
草菇菜心:cabbage heart with mushrooms;straw mushroom with stems of mustard greens
草菇鲍鱼:abalone with button mushrooms
菜远炒虾球:Shrimp w/ Vegetable
菜远炒牛河:Vegetable Beef Chow Fun
菜远炒鸡球:Chicken w/ Tender Green
菜心素鳗:mustard green stem with vegetables
菜心双元汤:soup of chicken and fish balls with vegetables
菜心狮子头:greens & Chinese meatballs
菜肉卷天妇罗:Vegetable and Pork Roll
菜蘧虾球:prawn balls with green kale
菜蘧肉片汤:sliced pork & vegetable soup
菜蘧牛肉:fried beef with vegetables
菜蘧鸡球饭:rice with chicken balls & vegetable
菜蘧鸡球:fried chicken balls with vegetables
菜脯煎蛋:omelet with salted & dried radish
菜饭:vegetable rice
菜扒三菇:mushrooms with vegetables
薄牛排:Thin Beef Steak
菠萝莴笋:Pineapple and Lettuce
菠萝h烧鸭:fried duck with pineapple
菠菜汤:spinach soup
菠菜沙拉:Spinach Salad
菠菜乳酪h生蚝:Braised Oyster with Spinach and Cheese
菠菜泥:chopped spinach with ham & carrots
当前类别:食品英语
菠菜豆腐汤:spinach & beancurd soup
菠菜豆腐:stewed beancurd with spinach
玻璃虾球:"glassy" shrimp beancurd with spinach
冰汁银耳:white fungus in honey sauce
冰镇芥蓝:Broccoli on Ice
冰糖肘子:pork joint stewed with rock sugar
冰冻茄丁:Frozen Eggplant Dices
槟榔排骨锅:Betelnut and Chop in Marmite
碧玉珠虾:azure jade freshwater shrimp
碧绿野鸡卷:stir-fried pork rolls with broccoli
碧绿酿仙掌:shrimp-stuffed fairy feet
碧绿炒带子:Tender Green Scallop
比萨通心粉沙司:Pizza and Macaroni Sauce
荸荠罐:Beijing (roast) duck
北京片皮鸭:Peking Duck
北菇海参煲:Mushroom Sea Cucumber Duck Feet
北菇扒菜胆:Mushroom & Vegetable
爆双脆:fried three kinds of meat
爆三样:fried three kinds of meat
爆全丁:fried medley dish
爆牛肚:fried tripes
鲍鱼芦笋汤:abalone & asparagus soup
鲍鱼鸡片汤:sliced chicken & abalone soup
鲍鱼菇:Pleurotus abalonus
保质期:shelf life
保鲜:fresh-keeping
保存期:storage life
煲仔类:Clay Pot Style
煲猪肉汤:stewed pork & vegetable soup
拌鸭掌:duck webs with soy sauce
拌三丝:mixed shreds (chicken ham;cucumber;meat;etc.)
拌萝卜丝:mixed shredded turnip
拌黄瓜:fresh cucumber with bean sauce;mixed fresh cucumber
拌海蜇皮:mixed jellyfish salad
拌海蜇:jellyfish with soy sauce
拌干丝:beancurd noodles & celery salad
拌菜花:Mixed Cauliflower
百页肉丝:shredded pork & sliced minced leaf
百叶肉丝:shredded pork & sliced beancurd leaf
百叶包肉:beancurd leaf rolls with minced pork
百年好合:Red Bean Fresh Lily Bulb
百花酥鹑蛋:stuffed shrimps with quail eggs
白灼中虾:Boil Shrimp
白汁全鱼:mandarin fish with white sauce
白云凤爪:Baiyun Chicken Claw
白玉藏珍:winter melon surprise
白油烘蛋:baked/crispy egg in white oil;golden omelet
白砂糖:White granulated Sugar
白切肉:boiled pork slices;sliced boiled pork
白扣羊肉:boiled mutton
当前类别:食品英语
白酒田螺:Fried Field Snail and White Wine
白肺汤:pork lung soup
白菜薄荷:Cabbage and Mint
白杓玻璃虾:shrimps scalded with catchup
白扒鱼翅:shark's fin in white gravy
白扒鲍鱼:braised abalone in white sauce
白八燕窝:swallow nest with white gravy
巴黎卷心菜:Paris Cabbage
八珍发菜扒鸭(半):Combination Duck (Half)
八珍豆腐羹:beancurd & chop suey soup
八珍冬瓜盅:assorted meat soup with winter melon
八珍煲:Assorted Meat in Clay Pot
八珍扒鸭:eight-treasures braised ducking
八珍扒大鸭:stewed duck with chop suey
八宝蒸河鳗:steamed eel with eight treasures
八宝鸭:duck stuffed with the eight treasures
八宝酿鸭:duck stuffed with eight delicacies
八宝辣酱:eight treasures in hot sauce
八宝鸡丁:eight treasures with diced chicken;diced chicken with assorted vegetables
八宝鸡:stuffed chicken
八宝豆腐:beancurd with eight delicious
八宝冬瓜:eight jewelled white gourd
八宝鹌鹑(韩国):Eight-Treasure Quail
-
Caroline 转发了这篇日记 2022-05-25 18:16:41