《Immigrant Song》翻译
Immigrant Song
Ah, ah,
啊,啊,
We come from the land of the ice and snow,
我们来自冰雪之地
from the midnight sun where the hot springs blow.
来自一个有着午夜太阳和喷涌温泉的地方
The hammer of the gods will drive our ships to new lands,
诸神之锤(一个涉及北欧维京暴力文化的词组。但在眼下这个时代,已不知是这个词组本身就根源于维京文化,还是这首歌太有名因此这个词组后期被赋予了维京的暴力元素)将引领我们的船乘风破浪到达新大陆
To fight the horde, singing and crying:
去和当地的部落干仗,在战斗中欢唱和嚎哭
Valhalla, I am coming!
八宝山(Valhalla理解为埋葬英魂的殿堂,不译),爷爷来了!
On we sweep with threshing oar,
用我们的船桨奋力击水,
Our only goal will be the western shore.
我们的终极目标是那西边的海岸。
Ah, ah,
啊,啊,
We come from the land of the ice and snow,
我们来自冰雪之地
from the midnight sun where the hot springs blow.
来自一个有着午夜太阳和喷涌温泉的地方
How soft your fields so green,
你们英格兰的绿野真是温润又肥沃
Can whisper tales of gore, Of how we calmed the tides of war.
这么好的土地正合适用来传颂血战故事——我们如何一波一波荡平你们的故事
We are your overlords.
我们会成为你们的领主,
On we sweep with threshing oar,
用我们的船桨奋力击水,
Our only goal will be the western shore.
我们的终极目标是那西边的海岸。
So now you’d better stop and rebuild all your ruins,
现在你们最好放下武器不再抵抗,动手重建你们已被践踏的废墟
For peace and trust can win the day,Despite of all your losing.
别去再想你们被掠夺了多少,只有臣服换来的和平还能让你们苟活。
歌曲写的应该是一帮跨海的侵略者,从午夜太阳、温泉这些应该是北欧,另外Valhalla这个词就是北欧神话里的,所以应该是维京海盗Viking。只是为什么要占领西岸呢,地图上英国在北欧西边,是说当年维京人上了大不列颠群岛烧杀抢掠的故事?还是隐喻现代白人摇滚是由北欧杀入英国渐成主流?乱,不想查资料了。
Ah, ah的两声,仿佛守军在阴冷的清晨,登塔拿起望远镜,大雾之中维京海盗仿佛从天而降,大小战船铺天盖地布满了整个海岸线,恐怖至极。对面一声高喊,划破冰冷的晨雾,守军头皮发麻,腿脚发软,梦魇里的上帝之鞭在海上变成了现实。
作为一帮英国佬,Led Zeppelin能写出这种自虐的文化垃圾,超出了很多民族的理解范围,想想一个汉人会拿扬州十日作为题材写歌么,英国人果然够变态。
Ah, ah,
啊,啊,
We come from the land of the ice and snow,
我们来自冰雪之地
from the midnight sun where the hot springs blow.
来自一个有着午夜太阳和喷涌温泉的地方
The hammer of the gods will drive our ships to new lands,
诸神之锤(一个涉及北欧维京暴力文化的词组。但在眼下这个时代,已不知是这个词组本身就根源于维京文化,还是这首歌太有名因此这个词组后期被赋予了维京的暴力元素)将引领我们的船乘风破浪到达新大陆
To fight the horde, singing and crying:
去和当地的部落干仗,在战斗中欢唱和嚎哭
Valhalla, I am coming!
八宝山(Valhalla理解为埋葬英魂的殿堂,不译),爷爷来了!
On we sweep with threshing oar,
用我们的船桨奋力击水,
Our only goal will be the western shore.
我们的终极目标是那西边的海岸。
Ah, ah,
啊,啊,
We come from the land of the ice and snow,
我们来自冰雪之地
from the midnight sun where the hot springs blow.
来自一个有着午夜太阳和喷涌温泉的地方
How soft your fields so green,
你们英格兰的绿野真是温润又肥沃
Can whisper tales of gore, Of how we calmed the tides of war.
这么好的土地正合适用来传颂血战故事——我们如何一波一波荡平你们的故事
We are your overlords.
我们会成为你们的领主,
On we sweep with threshing oar,
用我们的船桨奋力击水,
Our only goal will be the western shore.
我们的终极目标是那西边的海岸。
So now you’d better stop and rebuild all your ruins,
现在你们最好放下武器不再抵抗,动手重建你们已被践踏的废墟
For peace and trust can win the day,Despite of all your losing.
别去再想你们被掠夺了多少,只有臣服换来的和平还能让你们苟活。
歌曲写的应该是一帮跨海的侵略者,从午夜太阳、温泉这些应该是北欧,另外Valhalla这个词就是北欧神话里的,所以应该是维京海盗Viking。只是为什么要占领西岸呢,地图上英国在北欧西边,是说当年维京人上了大不列颠群岛烧杀抢掠的故事?还是隐喻现代白人摇滚是由北欧杀入英国渐成主流?乱,不想查资料了。
Ah, ah的两声,仿佛守军在阴冷的清晨,登塔拿起望远镜,大雾之中维京海盗仿佛从天而降,大小战船铺天盖地布满了整个海岸线,恐怖至极。对面一声高喊,划破冰冷的晨雾,守军头皮发麻,腿脚发软,梦魇里的上帝之鞭在海上变成了现实。
作为一帮英国佬,Led Zeppelin能写出这种自虐的文化垃圾,超出了很多民族的理解范围,想想一个汉人会拿扬州十日作为题材写歌么,英国人果然够变态。
还没人赞这篇日记