欅坂46 1st Single サイレントマジョリティー 歌词翻译
【文字转载请注明麻里熊翻译 字幕用途请豆邮咨询】




サイレントマジョリティー 沉默多数派 (センター:平手友梨奈) 1列目:渡辺梨加、鈴本美愉、平手友梨奈、今泉佑唯、小林由依 2列目:土生瑞穂、尾関梨香、守屋茜、菅井友香、志田愛佳、渡邉理佐 3列目:齋藤冬優花、織田奈那、上村莉菜、長沢菜々香、小池美波、佐藤詩織、原田葵、米谷奈々未、石森虹花 人が溢れた交差点を どこへ行く?(押し流され) 站在人潮拥挤的十字路口 该往哪里走?(随波逐流) 似たような服を着て 似たような表情で… 人们穿着相似的衣服 带着相似的表情… 群れの中に紛れるように 歩いてる(疑わずに) 默默行走在人群之中(从无怀疑) 誰かと違うことに 何をためらうのだろう 为何总是害怕 和别人不同呢 先行く人が振り返り 列を乱すなと 走在前头的人 一再重复刻板规矩 ルールを説くけど その目は死んでいる 保持着整齐队列 眼里却失去了光 君は君らしく生きて行く自由があるんだ 你应该拥有 按自己方式生活的自由 大人たちに支配されるな 别被大人们支配你的选择 初めから そうあきらめてしまったら 假如一开始 就已经选择放弃这一切 僕らは何のために生まれたのか? 我们生存在这个世界又有什么意义呢? 夢を見ることは時には孤独にもなるよ 追逐梦想的路上 偶尔会感到孤独寂寞 誰もいない道を進むんだ 朝着无人的道路继续前进吧 この世界は群れていても始まらない 一味地随波逐流 世界不会有任何改变 Yesでいいのか? 只会说Yes真的好吗? サイレントマジョリティー 沉默的多数派 どこかの国の大統領が 言っていた(曲解して) 是哪个国家的总统 曾经这么说过(生硬曲解) 声を上げない者たちは 賛成していると… 没有发声的人 默认赞成… 選べることが大事なんだ 人に任せるな 选择如此重要 怎能假手于人 行動しなければ Noと伝わらない 不采取任何行动 那一句No也就无法传达出去 君は君らしくやりたいことをやるだけさ 你应该尽情 去做你想做的任何事情 One of themに成り下がるな 别沦落成为One of them ここにいる人の数だけ道はある 世上有多少人 就有多少条不一样的路 自分の夢の方に歩けばいい 跟随着自己的梦想方向前进吧 見栄やプライドの鎖に繋がれたような 不要理会那些被虚荣心和自尊所捆绑 つまらない大人は置いて行け 无聊至极的大人 さあ未来は君たちのためにある 未来是属于你们的啊 No!と言いなよ! 大胆地说No!吧! サイレントマジョリティー 沉默的多数派 誰かの後 ついて行けば 跟着别人的身后行走 傷つかないけど 虽然不会受伤 その群れが 総意だと 但你的意见 ひとまとめにされる 只会被全体意见所淹没 君は君らしく生きて行く自由があるんだ 你应该拥有 按自己方式生活的自由 大人たちに支配されるな 别被大人们支配你的选择 初めから そうあきらめてしまったら 假如一开始 就已经选择放弃这一切 僕らは何のために生まれたのか? 我们生存在这个世界又有什么意义呢? 夢を見ることは時には孤独にもなるよ 追逐梦想的路上 偶尔会感到孤独寂寞 誰もいない道を進むんだ 朝着无人的道路继续前进吧 この世界は群れていても始まらない 一味地随波逐流 世界不会有任何改变 Yesでいいのか? 只会说Yes真的好吗? サイレントマジョリティー 沉默的多数派 手を繋いで帰ろうか 手牵手回家吧 石森虹花、今泉佑唯、上村莉菜、尾関梨香、織田奈那、小池美波、小林由依、齋藤冬優花、佐藤詩織、志田愛佳、菅井友香、鈴本美愉、長沢菜々香、土生瑞穂、原田葵、平手友梨奈、守屋茜、米谷奈々未、渡辺梨加、渡邉理佐 何か誤解させてしまったのかな 是我造成了什么误解吗 みんなに冷やかされて 首を振っただけ Oh 大家纷纷投来嘲笑 一味摇头 Oh だって 誰にも言ってないだろう 我根本没有向任何人说过啊 君のことをあれこれ聞き出そうとするから 打算想方设法打听你的一切 そう面倒くさくて興味ないふりをして 故意摆出一脸不耐兴趣缺缺的样子 僕はずっと ソッポ向くしかなかった 冷漠地背过身去 だけど 心は集中して君のことを気にしてた 一颗心却一直为你专注 アイスカフェラテの ストローの回し方 从吸管搅拌冰拿铁的方向 なぜか 君が不機嫌に見えるよ ごめん 我读出了你的不快 真对不起 やってしまった 是我搞砸了一切 手を繋いで帰ろうか 誰かに見られてもいい 手牵手回家吧 就算被任何人看见也没关系 堂々と街を歩いて 見せびらかそうよ 光明正大地走在街上 仿佛在炫耀 君と僕はラブラブで 付き合ってるってこと 我和你正在甜甜蜜蜜地交往 いつもの二人のように 仲直りしようよ 就像平日一样 我们和好吧 つまらぬ照れ隠しをして 君を傷つけたのなら 假如我那做作的难为情 伤害了你 家に帰っちゃう前に 罪滅ぼしさせて 请让我在回家之前 向你赎罪 ぽっかりと空いたハート 何で穴埋めする? 你空空荡荡的心 要用什么填满呢? 街角で キスをしよう 不如就在街角 接吻吧 ふいに君はカフェから出て行ったよ 你突然从咖啡店夺门而逃 慌てて僕はすぐに後を追いかけた Oh 我立刻慌忙地在你身后追赶 Oh みんな その展開に驚いて 所有人都因这一幕震惊 まずいことを言ったのか? 顔見合わせるけど 我说了什么不对的话吗? 两人面面相觑 そうデリカシーがない男友達に 面对如此神经大条的男朋友 君はマジで怒ってしまったようで 你好像是真的生气了 僕が名前叫んだって振り向いてもくれない 不管我怎样呼喊你的名字还是没有回过头来 道を渡る時 いつもより早足で 穿过马路时 你的脚步比平常更快 まさか 君は泣いてるのだろうか? やばい 难道你是在哭泣吗? 真糟糕 話を聞いて! 请你听我说吧! 手を繋いで帰ろうよ みんなが向こう側から 手牵手回家吧 从大家的面前若无其事走过 僕たちを見守っている 視線意識して… 一道道视线 仿佛在守护着我们… こんなくだらない喧嘩 何でもなかったように 忘记我们之间无聊的争吵 このままどこまでも 歩いて行こうよ 就这样一直走下去吧 不管要去哪里 どんな噂 立てられても 他人も羨むくらいに… 流言满天飞也无所谓 我们要恩爱得让人艳羡… 僕をもう一度信じて もっと近くにおいでよ 请再一次相信我 留在我的身边吧 言葉じゃわからないのなら こうするしかないね 假如语言无法传达 只好这样做啦 今ここで キスをしよう 不如就趁现在 接吻吧 手を繋いで帰ろうか 誰かに見られてもいい 手牵手回家吧 就算被任何人看见也没关系 堂々と街を歩いて 見せびらかそうよ 光明正大地走在街上 仿佛在炫耀 君と僕はラブラブで 付き合ってるってこと 我和你正在甜甜蜜蜜地交往 いつもの二人のように 仲直りしようよ 就像平日一样 我们和好吧 つまらぬ照れ隠しをして 君を傷つけたのなら 假如我那做作的难为情 伤害了你 家に帰っちゃう前に 罪滅ぼしさせて 请让我在回家之前 向你赎罪 ぽっかりと空いたハート 何で穴埋めする? 你空空荡荡的心 要用什么填满呢? 街角で キスをしよう 不如就在街角 接吻吧 山手線 山手线 平手友梨奈 割れてる鏡を覗くように 像是望向一面破碎的镜子 私は私のことがよくわからない 我开始不懂自己 大事な何かが欠けてるのは 感觉缺少什么重要的东西 素直になれない自分のせいだと思う 一定是因为我不够坦率吧 山手線 一人きりでぐるり回ってた 只好独自一人坐着山手线 转了一圈又一圈 どこで降りれば 愛に逢えるの? 在哪一站下车 才能遇上真爱? 同じような駅のホーム 迷ってる 列车站台大多相似 教人迷茫 ドアが開いても 見ているだけで 车门打开一刻 即使不断眺望 心は一歩も 動けない 内心还是无法踏出一步 悲しくなる度 電車に乗る 悲伤的时候我总会搭电车 誰もが無関心で気が楽だから 无人关心 反而倍觉轻松 学校行っても居場所がない 在学校里 找不到自己的位置 私はどうしてこの世に生まれたのだろう 我到底为什么会诞生在这个世界上呢 窓の景色 おでこをつけながら眺めてた 只好以额头抵着玻璃窗 漫不经心地眺望窗外风景 どこで降りれば 正しいのかな? 在哪一站下车 才是正确选择? いつの間にか 乗り込んでた 青春に 原来在不知不觉间 已坐上青春列车 何をしたいか 見つからなくて 却怎么也找不到 想做的事情 決まったレールを 走ってる 只是沿着轨道一路疾驶 このまま何周すれば 大人になれるのでしょう? 我该怎样 才能变成真正的大人呢? 孤独からの降り方を 教えて欲しい 请告诉我 从孤独下车的方法 次の駅で… 就在下一站… どこで降りれば 愛に逢えるの? 在哪一站下车 才能遇上真爱? 同じような駅のホーム 迷ってる 列车站台大多相似 教人迷茫 ドアが開いても 見ているだけで 车门打开一刻 即使不断眺望 心は一歩も 動けない 内心还是无法踏出一步 ぐるりと回った 山手線 只好继续坐着山手线 转了一圈又一圈 渋谷川 涉谷川 今泉佑唯、小林由依 君は知ってるかい? 渋谷川って… 你是否知晓?名为涉谷川的河流… 名前を聞いても ピンと来ないだろう(ピンと来ないだろう) 就算听说了名字 大概也不会有任何感触吧(大概也不会有任何感触吧) 忘れられたように 都会の隅で 仿佛被遗忘于 都市一角 それでも確かに せせらぎ続ける 但即便如此 潺潺溪流仍在不断流淌 まるで僕の 君への想い 就如我对你的无限思念 他愛ない話をして バス通りを歩きながら 聊着无关紧要的话题 漫步在公车通道上 古川橋 その近くで 僕はなぜだか 切なくなるよ 走近古川桥时 我莫名难过了起来 愛しさは胸にしまい込んで(しまい込んで) 爱意一直埋在心底(埋在心底) 少しだけ君と距離を置いた(距離を置いた) 却刻意和你保持距离(保持距离) ひっそり流れる そう 目立たない日々 静静流走 那些毫不起眼的日子啊 誰も気づいてない この渋谷川 无人曾知晓 名为涉谷川的河流 涸れることもなく ずっと変わらぬまま(ずっと変わらぬまま) 它不曾干涸 也没有丝毫改变(没有丝毫改变) 人の暮らしの中で 汚れた水も 人间烟火背后 流出的污水 溢れた涙も 海へと運ぶよ 滑落的眼泪 全都奔向了大海 恋のかけら どこへと向かう? 而恋情的碎片 又将去往何方呢? 恵比寿橋まで笑いながら あっという間に着いてしまった 一路笑闹 不知不觉间便走到了惠比寿桥 友達の二人でいた方が(友達で) 也许保持朋友关系(保持朋友关系) 長続きできるならそれでいい(それでいい) 我们能更长久地在一起吧(那样就好) 密かに願うよ そう 永遠の恋 我静静许愿 只求一场永远的恋爱 君は知ってるかい? 渋谷川って… 你是否知晓?名为涉谷川的河流… 名前を聞いても ピンと来ないだろう(ピンと来ないだろう) 就算听说了名字 大概也不会有任何感触吧(大概也不会有任何感触吧) 忘れられたように 都会の隅で 仿佛被遗忘于 都市一角 それでも確かに せせらぎ続ける 但即便如此 潺潺溪流仍在不断流淌 まるで僕の 君への想い 就如我对你的无限思念 いつまでも いつまでも 无论何时 无论何时 時が過ぎて景色から消えても 即使时日流淌 风景褪色 関係は途絶えることなく… 我和你的羁绊也永无断绝… 誰も気づいてない 渋谷川って… 无人曾知晓 名为涉谷川的河流… 涸れることもなく ずっと変わらぬまま(ずっと変わらぬまま) 它不曾干涸 也没有丝毫改变(没有丝毫改变) 人の暮らしの中で 汚れた水も 人间烟火背后 流出的污水 溢れた涙も Ah 滑落的眼泪 Ah 君は知ってるかい? あの渋谷川 你是否知晓?名为涉谷川的河流… 少しでいいから 思い出して欲しい(思い出して欲しい) 一点点也好 只盼望你能记得(只盼望你能记得) いつも君と僕が 歩いた道の 我和你走过无数次的这条路旁 近くを流れる 川があるように 河流一直在默默流淌 ずっと 僕は 愛し続ける 就如我对你的爱意 ラララ… 啦啦啦… 乗り遅れたバス 赶不上的公车 今泉佑唯、小林由依、鈴本美愉、平手友梨奈、渡辺梨加、長濱ねる ごめん 一人だけ 遅れたみたい 对不起 好像只有我迟到了 あの場所に 誰もいなくて 等待的地方 空无一人 どこへ行ったらいいのかなんて わからなかった 我已经不知道 我该往哪里走 片道の夢 手に持ったまま 坂の途中で 途方に暮れた 手里还握着单程的梦想 却在坡道途中迷失了方向 風が過ぎた街は 音も消えたみたいで 风吹过城市街道 抹去了一切声音 君に掛ける言葉が 僕には見つからなかった 想不到还能对你说些什么 できることなら 時間を戻し 一緒に行きたかったけど 可以的话 我多想逆转时间 和你一起出发 欅坂 向かうバスは もう先に出てしまった 前往榉坂的公车 却早已开走 だから 一人きり 歩き始める 所以 我独自一人 启程 みんなとは 違う道順 走上和大家不一样的路 だって今さら追いかけたって 間に合わないよ 就算现在去追赶 也来不及了吧 私の未来 自分で探して いつかどこかで 合流しよう 那么就让我去寻找自己的未来 等到某天再会合吧 風の向きを探し 空に伸ばした掌 我向天空伸出手去 试图探知风向 何か触れたみたいに 日差しがやさしく感じたよ 好像触碰到了什么 一定是那一片温暖的阳光吧 見えないものは どこにあるか 確かめにくい思い込み 一直以为 要确认无形的东西太难 憧れた遠い夢は 少しずつ近づいている 其实已经在一步步接近曾经无限憧憬的遥远梦想 だから 一人きり 歩き始める 所以 我独自一人 启程 みんなとは 違う道順 走上和大家不一样的路 だって今さら追いかけたって 間に合わないよ 就算现在去追赶 也来不及了吧 私の未来 自分で探して いつかどこかで 合流しよう 那么就让我去寻找自己的未来 等到某天再会合吧 どの道を行こうと どの坂登ろうと 不管你选择哪条路 不管你攀登哪个坡 溢れ出す汗も 流れた涙も 美しく輝くよ 流下的汗水 流下的眼泪 同样闪烁美丽光芒 ごめん ごめん 对不起 对不起 あの場所に 誰もいなくて 等待的地方 空无一人 どこへ行ったらいいのかなんて わからなかった 我已经不知道 我该往哪里走 片道の夢 手に持ったまま 坂の途中で 途方に暮れた 手里还握着单程的梦想 却在坡道途中迷失了方向 夢はどこかで 繋がるのだろう 梦想一定会在某处相连 みんなの 未来は一つ 我们的未来会化为一体 ラララ… 啦啦啦… キミガイナイ 你不在 石森虹花、今泉佑唯、上村莉菜、尾関梨香、織田奈那、小池美波、小林由依、齋藤冬優花、佐藤詩織、志田愛佳、菅井友香、鈴本美愉、長沢菜々香、土生瑞穂、原田葵、平手友梨奈、守屋茜、米谷奈々未、渡辺梨加、渡邉理佐 長い夜は口を閉ざし 漫长深夜寂静无声 星も見えず 月は雲に隠れてる 连星星月亮也隐于云层背后 誰が聴いているのだろう 是谁在收听 マーラーの憂鬱な交響曲 悲伤的马勒交响曲 今 心は すべてが空っぽ 此刻我的心空空荡荡 ただ 時間が過ぎてしまえばいい 只有时间仍在流淌 君のいないこんな世界 你不在的世界 想像よりももっと 退屈だった 比想象中更无趣 些細なことで喧嘩をして 因着一些小事争吵 だけど二人 意地張って 两个人谁也不愿意让步 謝らずに家に帰り 连道歉也没有就回了家 頭 冴えたままで眠れない 脑袋却忽然清醒过来再也睡不着 つけっぱなしのパソコンさえ 电脑还开着 触る気になれずログアウト 我一点也不想碰 ベッドの上で天井を見てる 只是躺在床上呆呆盯着天花板 本当の 孤独は 真正的孤独 誰もいないことじゃなく 不是空无一人 誰かがいるはずなのに 而是明明该有谁在身边 一人にされてる この状況 此刻却是一个人 こんな夜は息を潜め 如斯夜里静了呼吸 灯りつけずに 闇の中で目を開く 我在黑暗里睁着眼没有开灯 壁の向こう側の気配 墙的那一头 隣人もまだ起きてるのだろう 邻居似乎也还没睡 もう 今さら 電話したくない 事到如今打电话也没有意义 ふと 愚かな自分が嫌になる 我厌恶愚蠢的自己 君のいないこんな宇宙 你不在的宇宙 枕を投げて叫ぶ 我只想扔枕头大叫 消えてなくなれ! 给我消失吧! どうしてだろう 喉が乾く 我的喉咙莫名干涸 猫も寝ているキッチンで 来到厨房发现连猫也睡去了 ミルクを飲んだら寂しくなった 喝一杯牛奶 反而更加寂寞 本当の 孤独は 真正的孤独 誰もいないことじゃなく 不是空无一人 誰かがいるはずなのに 而是明明该有谁在身边 一人にされてる この状況 此刻却是一个人 やがて空が白み始め 天空终于迎来破晓 鳥が鳴いて 人は誰も目を覚ます 阵阵鸟鸣唤醒了沉睡的人们 どんな甘い夢も消えて 无论梦境多么甜蜜也会消失 現実の歯車が動く 现实齿轮再度转动 さあ これからどうすればいいか? 那么接下来该怎么办呢? ほら 朝陽が眩しく思えるよ 窗外那片朝阳好刺眼啊 君がいればどんな日でも 其实只要有你在 何とか生きて行ける 无论怎样我都能好好过下去 今日は楽しい 期待着今天 愛しているとわかってても 爱不爱 それと別の話 ここからは 是另一回事 お互い 何にも見えないだろう 我们现在什么都看不见了吧 僕は僕で 君は君で 我有我的世界 你有你的世界 ボクガイテモ キミガイナイ 就算我在 你却不在 こんな夜は息を潜め 如斯夜里静了呼吸 灯りつけずに 闇の中で目を開く 我在黑暗里睁着眼没有开灯 壁の向こう側の気配 墙的那一头 隣人もまだ起きてるのだろう 邻居似乎也还没睡 もう 今さら 電話したくない 事到如今打电话也没有意义 ふと 愚かな自分が嫌になる 我厌恶愚蠢的自己 君のいないこんな宇宙 你不在的宇宙 枕を投げて叫ぶ 我只想扔枕头大叫 消えてなくなれ! 给我消失吧! イマ コノセカイニ 这一刻 这个世界 ナゼ キミガイナイ? AH- 你为何不在? AH-