法律英语每日一句No.3:proposed maximum aggregate offering price
英文选自1933年证券法 ,提供翻译并解析,不吝赐教^^
法律英语中的 provided that 该如何翻译呢?
请翻译
At the time of filing a registration statement, the applicant shall pay to the Commissiona fee at a rate that shall be equal to $92 per $1,000,000 of the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered, except that during fiscal year 2003 and any succeeding fiscal year such fee shall be adjusted pursuant to paragraph (2).
参考译文
申请人在报备注册说明书时,应向证券交易委员会支付费用,收费按拟发行证券最高总价计算,每1,000,000美元交纳92美元,但2003财年和以后各财年,应根据第(2)项调整该费用。
解析
1、the applicant shall pay to the Commission a fee / at a rate that shall be equal to $92 per $1,000,000 of / the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered
这段话应先断句再翻译,法律英语因其严密完整性,有些可以断句翻译,有些必须定语/定语从句等前置,翻成一句很长很复杂不喘气的句子,要根据具体情况判断。
2、except that,provided that 除...之外,但是...(除外),在法律英语中经常碰到,应灵活翻译。
3、the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered = the proposed maximum aggregate offering price 该如何理解,可参考以下报道:
LinkedIn revealed that its "proposed maximum aggregate offering price" — the amount it is hoping to raise — is $175 million. Due to its status as a high-profile Internet IPO, our bet is that LinkedIn will be able to raise more than that when it eventually has its initial public offering.
------------------------------------
也可关注微信公共号:
紫风法律金融翻译
推送法律金融英语每日一句
------------------------------------
法律英语中的 provided that 该如何翻译呢?
![]() |
请翻译
At the time of filing a registration statement, the applicant shall pay to the Commissiona fee at a rate that shall be equal to $92 per $1,000,000 of the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered, except that during fiscal year 2003 and any succeeding fiscal year such fee shall be adjusted pursuant to paragraph (2).
参考译文
申请人在报备注册说明书时,应向证券交易委员会支付费用,收费按拟发行证券最高总价计算,每1,000,000美元交纳92美元,但2003财年和以后各财年,应根据第(2)项调整该费用。
解析
1、the applicant shall pay to the Commission a fee / at a rate that shall be equal to $92 per $1,000,000 of / the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered
这段话应先断句再翻译,法律英语因其严密完整性,有些可以断句翻译,有些必须定语/定语从句等前置,翻成一句很长很复杂不喘气的句子,要根据具体情况判断。
2、except that,provided that 除...之外,但是...(除外),在法律英语中经常碰到,应灵活翻译。
3、the maximum aggregate price at which such securities are proposed to be offered = the proposed maximum aggregate offering price 该如何理解,可参考以下报道:
LinkedIn revealed that its "proposed maximum aggregate offering price" — the amount it is hoping to raise — is $175 million. Due to its status as a high-profile Internet IPO, our bet is that LinkedIn will be able to raise more than that when it eventually has its initial public offering.
![]() |
------------------------------------
也可关注微信公共号:
紫风法律金融翻译
推送法律金融英语每日一句
------------------------------------