那些年我们念错过的英文单词,现在更正还来得及!
原来这些单词我们都念错了……
别慌,现在更正还来得及。
人 名
01
Benjamin 本杰明
['bendʒəmin]
虽然中文翻译是本杰明,但是你真的不能像译制片里那样用翻译腔来念“本~街~敏”啊,重音在最前面,是“班杰明”哦。
02
Anthony 安东尼
['æntəni]
和本杰明的问题一样,很多人把重音放到了第二个音节上,变成了“俺通你”……
03
David 大卫
['deivid]
好多人念成“呆/æ/维德”,大概又是用外国腔念“大卫”的结果,第一个元音其实是发字母“A”的音啊。
04
Sean 肖恩
[ʃɔn]
不要念成[si:n]了……
品 牌
01
Sprite 雪碧
[sprait]
本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧……
02
Chanel 香奈儿
[ʃɑ:'nel]
这是法语发音。别跟“频道”那个channel ['tʃænəl] 搞混了,拼写也不一样。注意重音在第二个音节。
03
Hermès 爱马仕
[Air-mez]
这是法语品牌,法语中h是不发音的,所以要念air-mez。
注意,这个词在英语里还有一个意思,是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成['hə:mi:z]。
04
Safari 苹果浏览器
[sə'fɑ:ri]
本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”……直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊!
05
Kindle 电子阅读器
['kindl]
本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。
06
Uber 优步
['u:bə(r)]
打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了,它念“乌啵”,不是“优啵”。
常见缩写
01
App 应用
[æp]
据说是中国人念错最多的一个词……app其实是application的缩写,所以读作[æp],而不是“诶屁屁”啦。
02
PPT 幻灯片
念powerpoint
歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的,一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果你说“PPT” ,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。
03
GIF 动图
[dʒif]
这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写,但在英文里就直接念[dʒif] ,并不像中文里拆开来念G-I-F的。
04
VS 相对
['vɜ:səs]
不要念成了“微艾死”诶,这是拉丁语versus的缩写,要念单词的发音。
重 音
01
interesting 有趣的
['intristiŋ]
真的很多人都把重音放在第二个音节上了,其实是在第一个音节上啊!
02
Italy 意大利
['itəli]
不要把重音挪到第二个音节上了,是“一特里”,不是“以他里”。但是Italian意大利人的重音则在第二个音节上,/i'tæljən/。
03
mechanism 机制
['mekenizem]
有多少人念成“米堪你怎”的,自觉举手……注意啦,重音在最前面。
05
06
parameter 参数
[pə'ræmitə]
重音在第二个音节,不要念成 para + meter。
07
processor 处理器
['prəusesə]
重音不是在第二音节上。另外,pro的发音是/prəu/,而不是/prɔ/。
08
photography 摄影
[fə'tɔɡrəfi]
有没有人一直把它当成photo和graphy连起来读的……
元 音
01
C 字母C
[si:]
一大票人把这个字母念成“sei”了有木有!其实它和see、sea同音的。
02
V 字母V
[vi:]
是[vi:],不是微[wei]。而且注意牙齿要咬着下唇发出/v/的音,大多数人发的都是/w/的音。
03
squat 蹲
[skwɔt]
不要以为a都发/æ/的音,也有例外的。
类似的,swap [swɔp](交换),也不念“死外噗”,而是“死卧噗”。
还有,黄蜂wasp [wɔsp] 的a也发/ɔ/的音。
以及,squad [skwɔd],小分队。
04
suite套房
[swi:t]
音同sweet,这个词念错也难怪,因为它长得和suit [sju:t; su:t](西装)真的很像。
05
elite 精英
[ei'li:t]
好多人念作“以莱特”,结果发现是“诶立特”。
06
exit 出口
['eksit]
是不是念成过“让你兴奋”的那个excite……
7
milk 牛奶
[milk]
别以为这个单词简单,绝大多数人都读错了,读成[mju:k]“谬克”了,其实有点像“美欧克”,/il/的发音比较微妙。
类似的,building['bildiŋ]也是,不是biubiu的那个发音啊,有点像“比欧顶”……
8
canal 运河
[kə'næl]
真的不念“开弄儿”,念“可耐欧”,注意重音在第二个音节……
9
latte 拿铁咖啡
['lɑ:tei]
也就是牛奶咖啡,发音和“拿铁”还是很像的,不要念成“let”了。
不发音或多出来的音
01
receipt 收据
[ri'si:t]
注意中间p不发音,要读re-SEET。
02
sword 剑
[sɔ:d]
中间的w是不发音的哦。
03
greenwich 格林尼治
['gri:nidʒ]
都知道格林尼治天文台,也有译成格林威治的,但是这个词中间的“w”其实是不发音的。
04
aisle 通道
[ail]
这个词是教堂、课堂、客车等处的座椅间的通道,注意s不发音的。
05
almond 杏仁
['ɑ:mənd]
单词中间的“l”是不发音的。不要想当然地念成all+mond了。
06
raspberry 树莓
['rɑ:zbəri]
P不发音,且s发的是/z/的音。www.bigcenter.cn
别慌,现在更正还来得及。
人 名
01
Benjamin 本杰明
['bendʒəmin]
虽然中文翻译是本杰明,但是你真的不能像译制片里那样用翻译腔来念“本~街~敏”啊,重音在最前面,是“班杰明”哦。
02
Anthony 安东尼
['æntəni]
和本杰明的问题一样,很多人把重音放到了第二个音节上,变成了“俺通你”……
03
David 大卫
['deivid]
好多人念成“呆/æ/维德”,大概又是用外国腔念“大卫”的结果,第一个元音其实是发字母“A”的音啊。
04
Sean 肖恩
[ʃɔn]
不要念成[si:n]了……
品 牌
01
Sprite 雪碧
[sprait]
本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧……
02
Chanel 香奈儿
[ʃɑ:'nel]
这是法语发音。别跟“频道”那个channel ['tʃænəl] 搞混了,拼写也不一样。注意重音在第二个音节。
03
Hermès 爱马仕
[Air-mez]
这是法语品牌,法语中h是不发音的,所以要念air-mez。
注意,这个词在英语里还有一个意思,是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成['hə:mi:z]。
04
Safari 苹果浏览器
[sə'fɑ:ri]
本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”……直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊!
05
Kindle 电子阅读器
['kindl]
本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。
06
Uber 优步
['u:bə(r)]
打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了,它念“乌啵”,不是“优啵”。
常见缩写
01
App 应用
[æp]
据说是中国人念错最多的一个词……app其实是application的缩写,所以读作[æp],而不是“诶屁屁”啦。
02
PPT 幻灯片
念powerpoint
歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的,一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果你说“PPT” ,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。
03
GIF 动图
[dʒif]
这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写,但在英文里就直接念[dʒif] ,并不像中文里拆开来念G-I-F的。
04
VS 相对
['vɜ:səs]
不要念成了“微艾死”诶,这是拉丁语versus的缩写,要念单词的发音。
重 音
01
interesting 有趣的
['intristiŋ]
真的很多人都把重音放在第二个音节上了,其实是在第一个音节上啊!
02
Italy 意大利
['itəli]
不要把重音挪到第二个音节上了,是“一特里”,不是“以他里”。但是Italian意大利人的重音则在第二个音节上,/i'tæljən/。
03
mechanism 机制
['mekenizem]
有多少人念成“米堪你怎”的,自觉举手……注意啦,重音在最前面。
05
06
parameter 参数
[pə'ræmitə]
重音在第二个音节,不要念成 para + meter。
07
processor 处理器
['prəusesə]
重音不是在第二音节上。另外,pro的发音是/prəu/,而不是/prɔ/。
08
photography 摄影
[fə'tɔɡrəfi]
有没有人一直把它当成photo和graphy连起来读的……
元 音
01
C 字母C
[si:]
一大票人把这个字母念成“sei”了有木有!其实它和see、sea同音的。
02
V 字母V
[vi:]
是[vi:],不是微[wei]。而且注意牙齿要咬着下唇发出/v/的音,大多数人发的都是/w/的音。
03
squat 蹲
[skwɔt]
不要以为a都发/æ/的音,也有例外的。
类似的,swap [swɔp](交换),也不念“死外噗”,而是“死卧噗”。
还有,黄蜂wasp [wɔsp] 的a也发/ɔ/的音。
以及,squad [skwɔd],小分队。
04
suite套房
[swi:t]
音同sweet,这个词念错也难怪,因为它长得和suit [sju:t; su:t](西装)真的很像。
05
elite 精英
[ei'li:t]
好多人念作“以莱特”,结果发现是“诶立特”。
06
exit 出口
['eksit]
是不是念成过“让你兴奋”的那个excite……
7
milk 牛奶
[milk]
别以为这个单词简单,绝大多数人都读错了,读成[mju:k]“谬克”了,其实有点像“美欧克”,/il/的发音比较微妙。
类似的,building['bildiŋ]也是,不是biubiu的那个发音啊,有点像“比欧顶”……
8
canal 运河
[kə'næl]
真的不念“开弄儿”,念“可耐欧”,注意重音在第二个音节……
9
latte 拿铁咖啡
['lɑ:tei]
也就是牛奶咖啡,发音和“拿铁”还是很像的,不要念成“let”了。
不发音或多出来的音
01
receipt 收据
[ri'si:t]
注意中间p不发音,要读re-SEET。
02
sword 剑
[sɔ:d]
中间的w是不发音的哦。
03
greenwich 格林尼治
['gri:nidʒ]
都知道格林尼治天文台,也有译成格林威治的,但是这个词中间的“w”其实是不发音的。
04
aisle 通道
[ail]
这个词是教堂、课堂、客车等处的座椅间的通道,注意s不发音的。
05
almond 杏仁
['ɑ:mənd]
单词中间的“l”是不发音的。不要想当然地念成all+mond了。
06
raspberry 树莓
['rɑ:zbəri]
P不发音,且s发的是/z/的音。www.bigcenter.cn