一点语法 - lie和lay傻傻分不清楚
今天正好看到VOA Everyday Grammar,所以也随手记一点语法。从最容易弄混的lie和lay开始。
Lay是一个及物动词(transitive verb),所以句子里面必须有宾语。
Lie是不及物动词(intransitive verb),所以动词后面不需要宾语。
比如,I lied the book down on your table. 这个句子首先是错误的用了lie的过去式,当lie做放下这个意思讲的时候,过去式应该是lay(好吧,我知道这个非常的confusion),当作为撒谎的意思时,过去式才是lied。其次,Lie是不及物动词,所以后面不能直接加book。这里应该用laid。
接着往下,更复杂一点,要开始讲绕口令了。
Lay的过去时态是laid,很多时候lay是和down一起用的。比如,the mother laid the baby down for a nap/ he laid the newspaper down on the table. 可以清楚的看到这两个句子里都是有人和物作为宾语的(newspaper和baby)。
Lie的意思有好几个,在表示为放下的时候,也可以和down一起用。比如the doctor told him to lie down on the examination table. 记住,Lie是一个不及物动词,所以是主语在做这个动作,而不是宾语。
更为混淆的是,lie的过去时态是lay,比如: Last night, she lay in bed unable to fall asleep. 这时候很多英语是母语的人士都会错用成laid in。
然后举一个Simon and Garfunkel的歌词为例子吧,歌词里就在及物动词lay后面直接加了宾语me。
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
谢谢观赏到最后好学的同学!以下是给你们准备的彩蛋yooooo!
———————————————————————————————————————————
被骗了吧!好好学习语法就是彩蛋啦!
Lay是一个及物动词(transitive verb),所以句子里面必须有宾语。
Lie是不及物动词(intransitive verb),所以动词后面不需要宾语。
比如,I lied the book down on your table. 这个句子首先是错误的用了lie的过去式,当lie做放下这个意思讲的时候,过去式应该是lay(好吧,我知道这个非常的confusion),当作为撒谎的意思时,过去式才是lied。其次,Lie是不及物动词,所以后面不能直接加book。这里应该用laid。
接着往下,更复杂一点,要开始讲绕口令了。
Lay的过去时态是laid,很多时候lay是和down一起用的。比如,the mother laid the baby down for a nap/ he laid the newspaper down on the table. 可以清楚的看到这两个句子里都是有人和物作为宾语的(newspaper和baby)。
Lie的意思有好几个,在表示为放下的时候,也可以和down一起用。比如the doctor told him to lie down on the examination table. 记住,Lie是一个不及物动词,所以是主语在做这个动作,而不是宾语。
更为混淆的是,lie的过去时态是lay,比如: Last night, she lay in bed unable to fall asleep. 这时候很多英语是母语的人士都会错用成laid in。
然后举一个Simon and Garfunkel的歌词为例子吧,歌词里就在及物动词lay后面直接加了宾语me。
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
谢谢观赏到最后好学的同学!以下是给你们准备的彩蛋yooooo!
———————————————————————————————————————————
被骗了吧!好好学习语法就是彩蛋啦!
还没人转发这篇日记