[歌词翻译] 皆川純子&大原さやか- eternal eternity
eternal eternity (无限永恒)
词:meg rock 曲/编曲:斋藤真也
歌:Sailor Uranus/天王遥(CV:皆川纯子)&
Sailor Neptune/海王满(CV:大原纱耶香)
幾千の夜明けを飛び超えて
(飞跃数千个黎明)
永遠も飛び超えて
(超越永恒)
鏡の向こう 占う度に
(每当于镜中占卜 在彼方(所看到的))
光放つ 真実はひとつ
(都是那绽放着光辉的 唯一的真实)
この宙の涯 凍る刃で
((每当)于宇宙的尽头 挥动冰封之刃)
夜の帳を 切り裂いていく
(都将夜晚的幕帘 斩断劈裂)
鳴り止まぬ潮騒のような胸のざわめきが
(宛如鸣泣不止的海潮那般 (我)心潮涌动)
春を告げる風になり 僕らを追い越すんだ
(化作报晓春色的微风 从我们身边拂过)
*
幾千の永遠を繰り返す
(于无限的永恒中轮回)
果てしない 孤独の闇の中で
((我身陷)无尽孤独的黑暗之中)
貴方を 探してた
(追寻着你)
ずっと 探していた
(一直在找寻着你)
引力に導かれるまま
(遵循着引力的指引)
**
縺れた紅い糸をほどくように
(愿能解开缠结的红线)
流星に乗って 逢いに行くから
(是为了乘上流星 与你相会)
時を超え 遥か
(跨越时空的「遥」远)
運命が満ちる
(命运得以圆「满」)
その瞬間を 今 共に二人で
(现在这个瞬间 (我们)一同度过)
寄せては返す 愛の調べは
(爱的旋律 潮起潮落)
何よりも 確かな ぬくもりで
(满含着(对彼此)确信不疑的温暖)
みつめあう瞳と 絡めた指は
(四目交接 十指紧扣)
言葉以上の旋律を奏でる
(一起奏出无法言说的韵律)
幼い果実を齧り 二人 分け合う しあわせ
(咬下青涩的果实 (沉浸于)彼此分享的幸福)
抗えない速度で 僕らは溶け合ってく
(以不容抗拒的速度 我们渐渐身心相融)
repeat * **
太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
((纵使)太阳西沉 世界终结 纵使我们会分离)
何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
((但)无论何时 无论几次 我们都会再相遇)
repeat * **
翻译中加了一些修辞,尽量使整篇歌词读起来比较顺口
最喜欢小提琴间奏,钢琴伴奏的那段
以及太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
这段歌词。
以下是背景解析及吐槽时间。。
虽然第二段开头太腻味直接炸掉我了。。不过总的来说这歌词非常赞,并且和两人有关的元素都写了进去:
镜和刃 不用说指的是魔具Deep aqua mirror和Space sword;宙の涯 应该也和space sword的汉字宇宙剑有关
潮騒(海潮)和風 指的是守护星 海之星海王星 和风之星天王星
引力に導かれるまま 这个指的可能是海王星的引力对天王星轨道所产生的影响(当年海王星因此被计算发现)
時を超え 遥か 運命が満ちる 这两句,不用说了,把名字写了进去
調べ(旋律)以及 みつめあう瞳と絡めた指は 言葉以上の旋律を奏でる
这个让人想到两人小提琴和钢琴的合奏
抗えない速度 这个speed,应该是取自于遥童鞋是赛车手
还有充斥整篇副歌以及间奏的“无限轮回”,“一直找寻你”,“纵使世界终结,也会无数次再相遇”这些意象
脑洞大一点,应该是取自于后妈的“水手战士只要星宿种子不灭,即使死亡也会无数次重生”这个设定。。要么就是meg姐姐把crystal当做S代的平行世界or转世重生来理解了orz
在线地址
http://www.xiami.com/song/1775867240(分享自@虾米音乐)
勿转,谢谢
词:meg rock 曲/编曲:斋藤真也
歌:Sailor Uranus/天王遥(CV:皆川纯子)&
Sailor Neptune/海王满(CV:大原纱耶香)
幾千の夜明けを飛び超えて
(飞跃数千个黎明)
永遠も飛び超えて
(超越永恒)
鏡の向こう 占う度に
(每当于镜中占卜 在彼方(所看到的))
光放つ 真実はひとつ
(都是那绽放着光辉的 唯一的真实)
この宙の涯 凍る刃で
((每当)于宇宙的尽头 挥动冰封之刃)
夜の帳を 切り裂いていく
(都将夜晚的幕帘 斩断劈裂)
鳴り止まぬ潮騒のような胸のざわめきが
(宛如鸣泣不止的海潮那般 (我)心潮涌动)
春を告げる風になり 僕らを追い越すんだ
(化作报晓春色的微风 从我们身边拂过)
*
幾千の永遠を繰り返す
(于无限的永恒中轮回)
果てしない 孤独の闇の中で
((我身陷)无尽孤独的黑暗之中)
貴方を 探してた
(追寻着你)
ずっと 探していた
(一直在找寻着你)
引力に導かれるまま
(遵循着引力的指引)
**
縺れた紅い糸をほどくように
(愿能解开缠结的红线)
流星に乗って 逢いに行くから
(是为了乘上流星 与你相会)
時を超え 遥か
(跨越时空的「遥」远)
運命が満ちる
(命运得以圆「满」)
その瞬間を 今 共に二人で
(现在这个瞬间 (我们)一同度过)
寄せては返す 愛の調べは
(爱的旋律 潮起潮落)
何よりも 確かな ぬくもりで
(满含着(对彼此)确信不疑的温暖)
みつめあう瞳と 絡めた指は
(四目交接 十指紧扣)
言葉以上の旋律を奏でる
(一起奏出无法言说的韵律)
幼い果実を齧り 二人 分け合う しあわせ
(咬下青涩的果实 (沉浸于)彼此分享的幸福)
抗えない速度で 僕らは溶け合ってく
(以不容抗拒的速度 我们渐渐身心相融)
repeat * **
太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
((纵使)太阳西沉 世界终结 纵使我们会分离)
何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
((但)无论何时 无论几次 我们都会再相遇)
repeat * **
翻译中加了一些修辞,尽量使整篇歌词读起来比较顺口
最喜欢小提琴间奏,钢琴伴奏的那段
以及太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
这段歌词。
以下是背景解析及吐槽时间。。
虽然第二段开头太腻味直接炸掉我了。。不过总的来说这歌词非常赞,并且和两人有关的元素都写了进去:
镜和刃 不用说指的是魔具Deep aqua mirror和Space sword;宙の涯 应该也和space sword的汉字宇宙剑有关
潮騒(海潮)和風 指的是守护星 海之星海王星 和风之星天王星
引力に導かれるまま 这个指的可能是海王星的引力对天王星轨道所产生的影响(当年海王星因此被计算发现)
時を超え 遥か 運命が満ちる 这两句,不用说了,把名字写了进去
調べ(旋律)以及 みつめあう瞳と絡めた指は 言葉以上の旋律を奏でる
这个让人想到两人小提琴和钢琴的合奏
抗えない速度 这个speed,应该是取自于遥童鞋是赛车手
还有充斥整篇副歌以及间奏的“无限轮回”,“一直找寻你”,“纵使世界终结,也会无数次再相遇”这些意象
脑洞大一点,应该是取自于后妈的“水手战士只要星宿种子不灭,即使死亡也会无数次重生”这个设定。。要么就是meg姐姐把crystal当做S代的平行世界or转世重生来理解了orz
在线地址
http://www.xiami.com/song/1775867240(分享自@虾米音乐)
勿转,谢谢