5月翻译大赛开始啦!敢来挑战经济学长难句吗?
雅思Easy姐要举办翻译大赛啦~~
-------撒花分割线-------
本次翻译原文选自巴郎阅读的Forecasting of Statistics,平时看到长难句就退缩的童鞋们,这次一起拿下它吧~
长难句原文
We left this birthday party somewhere, between hope and despair and with the conviction, not really newly acquired, that proper statistical methods applied to ascertainable facts have their merits in economic forecasting as long as neither forecaster nor public is deluded into mistaking the delineation of probabilities and trends for a prediction of certainties of mathematical exactitude.
(这长度看着就有挑战性呐!)
参与方式
将译文评论在Easy社区的活动帖下(点击“阅读原文”即可进入呦~)
活动时间
5月13日—5月18日14:00
活动奖品
另外还会由专业老师选出翻译小能手:1名
奖励写作精批1篇。
获奖名单将于5月18日16:00公布在社区中,请参与的童鞋们密切关注呦~
更多技巧关注下载雅思easy姐、托福Easy姐
快来APP里练习起来吧~
暴击带溅射无视所有免疫推荐靠谱实用的手机APP:雅思Easy姐,托福Easy姐,以备出国留学之需,属居家越货之必备品~
雅思Easy,姐答一切
托福Easy,姐更懂你
心动不如【行动】,你的雅思、托福与众不同。
-------撒花分割线-------
本次翻译原文选自巴郎阅读的Forecasting of Statistics,平时看到长难句就退缩的童鞋们,这次一起拿下它吧~
长难句原文
We left this birthday party somewhere, between hope and despair and with the conviction, not really newly acquired, that proper statistical methods applied to ascertainable facts have their merits in economic forecasting as long as neither forecaster nor public is deluded into mistaking the delineation of probabilities and trends for a prediction of certainties of mathematical exactitude.
(这长度看着就有挑战性呐!)
参与方式
将译文评论在Easy社区的活动帖下(点击“阅读原文”即可进入呦~)
活动时间
5月13日—5月18日14:00
活动奖品
另外还会由专业老师选出翻译小能手:1名
奖励写作精批1篇。
获奖名单将于5月18日16:00公布在社区中,请参与的童鞋们密切关注呦~
更多技巧关注下载雅思easy姐、托福Easy姐
快来APP里练习起来吧~
暴击带溅射无视所有免疫推荐靠谱实用的手机APP:雅思Easy姐,托福Easy姐,以备出国留学之需,属居家越货之必备品~
雅思Easy,姐答一切
托福Easy,姐更懂你
心动不如【行动】,你的雅思、托福与众不同。