「所有男人都是咸濕的。」香港人很喜歡這樣說。
「所有男人都是咸濕的。」香港人很喜歡這樣說。
跟一個朋友討論「咸濕」的英文是甚麼,思前想後,找到幾個詞語,都覺得不太對勁。
Perverted -有一種低俗的意味,比較接近猥鎖的意思,有點可怕。有點像金魚佬的感覺,這個字好像太負面,說不到咸濕一字少少咸多多趣的味道。
Horny - 意思是性需要澎湃,咸濕好像沒有太多的行動性,喜歡看別人的身材,己經是咸濕,所以不對。
Dirty - 這個或許比較相似,意謂思想色色的,總是聯想到曳曳的東西。可是都不對,因為Dirty感覺上始終是有行動力的,見到一個美麗的女人因而有XYZ的衝動。
相反,咸濕似乎是一種General的情況,男人喜歡性、喜歡大波、喜歡靚女,不論何時何地,甚至到考場、面試見到一個靚女依然都會多看兩眼。
我向鬼佬朋友解釋這個字的意思,得到一個很有趣的答案。
「Er. That’s just human nature? I don’t even think there needs to be a word for it. ([咸濕]不過是人的本性吧?我甚至不認為我們需要一個詞語去形容它。)」
「但是根據香港人的講法,似乎女人不是個個都咸濕,男人卻是個個都咸濕,最多都是’Man Nature’,而不是’Human Nature’。」
鬼佬難以致信的看著我,女人當然也是「Salty Wet」呀(笑)!嗯……女生究竟咸不咸濕了。米多莉看日劇,最愛看帥哥了,每次他們有浸溫泉﹑去海灘﹑換衣服的戲份,我也看得滿開心的。
We all love some eye candies. 中文有說讓眼睛食冰淇淋,英文中也有說讓眼睛食糖果,我們都希望好看的人物呢。這樣來講,或許在文化上,對英國人來說是沒有咸濕這個概念的,因為這就是人性。
讀者們覺得呢,究竟「咸濕」的英文是甚麼?
跟一個朋友討論「咸濕」的英文是甚麼,思前想後,找到幾個詞語,都覺得不太對勁。
Perverted -有一種低俗的意味,比較接近猥鎖的意思,有點可怕。有點像金魚佬的感覺,這個字好像太負面,說不到咸濕一字少少咸多多趣的味道。
Horny - 意思是性需要澎湃,咸濕好像沒有太多的行動性,喜歡看別人的身材,己經是咸濕,所以不對。
Dirty - 這個或許比較相似,意謂思想色色的,總是聯想到曳曳的東西。可是都不對,因為Dirty感覺上始終是有行動力的,見到一個美麗的女人因而有XYZ的衝動。
相反,咸濕似乎是一種General的情況,男人喜歡性、喜歡大波、喜歡靚女,不論何時何地,甚至到考場、面試見到一個靚女依然都會多看兩眼。
我向鬼佬朋友解釋這個字的意思,得到一個很有趣的答案。
「Er. That’s just human nature? I don’t even think there needs to be a word for it. ([咸濕]不過是人的本性吧?我甚至不認為我們需要一個詞語去形容它。)」
「但是根據香港人的講法,似乎女人不是個個都咸濕,男人卻是個個都咸濕,最多都是’Man Nature’,而不是’Human Nature’。」
鬼佬難以致信的看著我,女人當然也是「Salty Wet」呀(笑)!嗯……女生究竟咸不咸濕了。米多莉看日劇,最愛看帥哥了,每次他們有浸溫泉﹑去海灘﹑換衣服的戲份,我也看得滿開心的。
We all love some eye candies. 中文有說讓眼睛食冰淇淋,英文中也有說讓眼睛食糖果,我們都希望好看的人物呢。這樣來講,或許在文化上,對英國人來說是沒有咸濕這個概念的,因為這就是人性。
讀者們覺得呢,究竟「咸濕」的英文是甚麼?