What We Talk About When We Talk About Love
L.D.把剃须袋夹在胳膊下面,拎起了箱子。 他说,“我只想再说一件事。” 但他想不起来是什么事了。 ——《还有一件事》 但爱这个字—— 这个字在逐渐变暗,变得 沉重和摇摆不定 并开始侵蚀 这一页纸 你听 ——《爱这个字》 你们在相遇之前也曾爱过别人……如果我们俩有谁出了事,我想另一个,另一个人会伤心一会儿,你们知道,但很快,活着的一方就会跑出去,继续再次恋爱……所有这些,所有这些我们谈论的爱情,只不过是一种记忆罢了。甚至可能连记忆都不是。 ——《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》 “我想卡佛恰恰抓住了人生共通的经验:那些表面的成功者,内心藏着巨大的不安和颓唐,卡佛小说映照出他们同样苍凉、毫无诗意的生活。” ——苗炜 “读卡佛读的不是大朵大朵的云,是云后面一动不动的山峰。读的是一代美国人的心情,也是我们自己这一代中国人的心情。” ——苏童 “我在描写人性微妙、难解却又真切的细节上,多数来自雷蒙德·卡佛的启发。” ——村上春树 “你要是硬要我说卡佛的独一无二的气息是什么,我也说不上来,也不想说,反正书里的一切都是这个叫做雷蒙德·卡佛这个家伙的,那只老孔雀,那只恶心的耳朵,那只面包圈,软座车厢,这些都是他的,这个穷鬼的,这些平常的卑微的不起眼的琐碎的日子,就这样成了永恒,而他拥有这一切,永远拥有。” ——读者 雷蒙德·卡佛(1938--1988) 海明威以后最伟大的短篇小说家,他极其精简的故事,在乏味的生活中找到惊人的新意;冷调的笔法,潜伏着随时可能爆发的张力。《大英百科全书》评价说:“他给20世纪晚期的英语短篇小说注入了新的活力,居功至伟。”